On a tous
Une chanson d'Souchon qui nous traîne
Un vieux col roulé qui nous gène
Une rentrée, une odeur de trousse
Dans nos souvenirs, on a tous
Toutes ces choses qui durent et qui tiennent
Un vieux poster de Saint-Étienne
Des mots qui nous ont démolis
Des "je préfère qu'on reste amis"
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Et qui font de nous un édifice
On a tous au fond du mental
Toutes ces choses fondamentales
Toutes ces personnes nées dans le passé
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Cachées là au fond du mental
Ce sont les choses fondamentales
On a tous
Une bonne odeur de tarte aux pommes
Une chanson super en automne
Un vieux couloir qui fout la frousse
Dans nos souvenirs, on a tous
Une amoureuse en collégienne
Des prénoms qui soudain reviennent
Devant des vielles photos d'élèves
Ce qui nous a élevé nous élève
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Et qui font de nous un édifice
On a tous au fond du mental
Toutes ces choses fondamentales
Toutes ces personnes nées dans le passé
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Cachées là au fond du mental
Ce sont les choses fondamentales
Si un jour je me désaccorde
Même perdu, déboussolé
Je ferai résonner la corde
La note sur laquelle j'ai poussé
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Et qui font de nous un édifice
On a tous au fond du mental
Toutes ces choses fondamentales
Toutes ces personnes nées dans le passé
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Cachées là au fond du mental
Ce sont les choses fondamentales
On a tous
Toutes ces choses fondamentales
On a tous
Abbiamo tutti
Une chanson d'Souchon qui nous traîne
Una canzone di Souchon che ci trascina
Un vieux col roulé qui nous gène
Un vecchio collo alto che ci infastidisce
Une rentrée, une odeur de trousse
Un ritorno a scuola, un odore di astuccio
Dans nos souvenirs, on a tous
Nei nostri ricordi, abbiamo tutti
Toutes ces choses qui durent et qui tiennent
Tutte queste cose che durano e che resistono
Un vieux poster de Saint-Étienne
Un vecchio poster di Saint-Étienne
Des mots qui nous ont démolis
Parole che ci hanno distrutto
Des "je préfère qu'on reste amis"
"Preferisco che restiamo amici"
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Tutte queste pietre su cui ci arrampichiamo
Et qui font de nous un édifice
E che fanno di noi un edificio
On a tous au fond du mental
Abbiamo tutti nel profondo della mente
Toutes ces choses fondamentales
Tutte queste cose fondamentali
Toutes ces personnes nées dans le passé
Tutte queste persone nate nel passato
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Che ci spingono e ci fanno crescere
Cachées là au fond du mental
Nascoste lì nel profondo della mente
Ce sont les choses fondamentales
Sono le cose fondamentali
On a tous
Abbiamo tutti
Une bonne odeur de tarte aux pommes
Un buon odore di torta di mele
Une chanson super en automne
Una canzone super in autunno
Un vieux couloir qui fout la frousse
Un vecchio corridoio che mette paura
Dans nos souvenirs, on a tous
Nei nostri ricordi, abbiamo tutti
Une amoureuse en collégienne
Un'amante in età scolare
Des prénoms qui soudain reviennent
Nomi che all'improvviso ritornano
Devant des vielles photos d'élèves
Davanti a vecchie foto di studenti
Ce qui nous a élevé nous élève
Ciò che ci ha cresciuto ci eleva
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Tutte queste pietre su cui ci arrampichiamo
Et qui font de nous un édifice
E che fanno di noi un edificio
On a tous au fond du mental
Abbiamo tutti nel profondo della mente
Toutes ces choses fondamentales
Tutte queste cose fondamentali
Toutes ces personnes nées dans le passé
Tutte queste persone nate nel passato
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Che ci spingono e ci fanno crescere
Cachées là au fond du mental
Nascoste lì nel profondo della mente
Ce sont les choses fondamentales
Sono le cose fondamentali
Si un jour je me désaccorde
Se un giorno mi disaccordo
Même perdu, déboussolé
Anche perso, disorientato
Je ferai résonner la corde
Farò risuonare la corda
La note sur laquelle j'ai poussé
La nota su cui sono cresciuto
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Tutte queste pietre su cui ci arrampichiamo
Et qui font de nous un édifice
E che fanno di noi un edificio
On a tous au fond du mental
Abbiamo tutti nel profondo della mente
Toutes ces choses fondamentales
Tutte queste cose fondamentali
Toutes ces personnes nées dans le passé
Tutte queste persone nate nel passato
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Che ci spingono e ci fanno crescere
Cachées là au fond du mental
Nascoste lì nel profondo della mente
Ce sont les choses fondamentales
Sono le cose fondamentali
On a tous
Abbiamo tutti
Toutes ces choses fondamentales
Tutte queste cose fondamentali
On a tous
Todos nós temos
Une chanson d'Souchon qui nous traîne
Uma canção de Souchon que nos arrasta
Un vieux col roulé qui nous gène
Um velho colarinho que nos incomoda
Une rentrée, une odeur de trousse
Um retorno, um cheiro de estojo
Dans nos souvenirs, on a tous
Em nossas memórias, todos nós temos
Toutes ces choses qui durent et qui tiennent
Todas essas coisas que duram e que permanecem
Un vieux poster de Saint-Étienne
Um velho pôster de Saint-Étienne
Des mots qui nous ont démolis
Palavras que nos demoliram
Des "je préfère qu'on reste amis"
"Eu prefiro que continuemos amigos"
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Todas essas pedras nas quais nos elevamos
Et qui font de nous un édifice
E que nos fazem um edifício
On a tous au fond du mental
Todos nós temos no fundo da mente
Toutes ces choses fondamentales
Todas essas coisas fundamentais
Toutes ces personnes nées dans le passé
Todas essas pessoas nascidas no passado
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Que nos empurram e nos fazem crescer
Cachées là au fond du mental
Escondidas lá no fundo da mente
Ce sont les choses fondamentales
São as coisas fundamentais
On a tous
Todos nós temos
Une bonne odeur de tarte aux pommes
Um bom cheiro de torta de maçã
Une chanson super en automne
Uma canção super no outono
Un vieux couloir qui fout la frousse
Um velho corredor que assusta
Dans nos souvenirs, on a tous
Em nossas memórias, todos nós temos
Une amoureuse en collégienne
Uma amante colegial
Des prénoms qui soudain reviennent
Nomes que de repente retornam
Devant des vielles photos d'élèves
Diante de antigas fotos de alunos
Ce qui nous a élevé nous élève
O que nos elevou nos eleva
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Todas essas pedras nas quais nos elevamos
Et qui font de nous un édifice
E que nos fazem um edifício
On a tous au fond du mental
Todos nós temos no fundo da mente
Toutes ces choses fondamentales
Todas essas coisas fundamentais
Toutes ces personnes nées dans le passé
Todas essas pessoas nascidas no passado
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Que nos empurram e nos fazem crescer
Cachées là au fond du mental
Escondidas lá no fundo da mente
Ce sont les choses fondamentales
São as coisas fundamentais
Si un jour je me désaccorde
Se um dia eu me desafinar
Même perdu, déboussolé
Mesmo perdido, desorientado
Je ferai résonner la corde
Eu farei a corda ressoar
La note sur laquelle j'ai poussé
A nota na qual eu cresci
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Todas essas pedras nas quais nos elevamos
Et qui font de nous un édifice
E que nos fazem um edifício
On a tous au fond du mental
Todos nós temos no fundo da mente
Toutes ces choses fondamentales
Todas essas coisas fundamentais
Toutes ces personnes nées dans le passé
Todas essas pessoas nascidas no passado
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Que nos empurram e nos fazem crescer
Cachées là au fond du mental
Escondidas lá no fundo da mente
Ce sont les choses fondamentales
São as coisas fundamentais
On a tous
Todos nós temos
Toutes ces choses fondamentales
Todas essas coisas fundamentais
On a tous
We all have
Une chanson d'Souchon qui nous traîne
A Souchon song that drags us along
Un vieux col roulé qui nous gène
An old turtleneck that bothers us
Une rentrée, une odeur de trousse
A back-to-school, a smell of a pencil case
Dans nos souvenirs, on a tous
In our memories, we all have
Toutes ces choses qui durent et qui tiennent
All these things that last and hold
Un vieux poster de Saint-Étienne
An old poster of Saint-Etienne
Des mots qui nous ont démolis
Words that have demolished us
Des "je préfère qu'on reste amis"
"I prefer we stay friends"
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
All these stones on which we climb
Et qui font de nous un édifice
And that make us a building
On a tous au fond du mental
We all have deep in our minds
Toutes ces choses fondamentales
All these fundamental things
Toutes ces personnes nées dans le passé
All these people born in the past
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Who push us and make us grow
Cachées là au fond du mental
Hidden there deep in the mind
Ce sont les choses fondamentales
These are the fundamental things
On a tous
We all have
Une bonne odeur de tarte aux pommes
A good smell of apple pie
Une chanson super en automne
A great song in autumn
Un vieux couloir qui fout la frousse
An old corridor that scares
Dans nos souvenirs, on a tous
In our memories, we all have
Une amoureuse en collégienne
A schoolgirl lover
Des prénoms qui soudain reviennent
Names that suddenly come back
Devant des vielles photos d'élèves
In front of old student photos
Ce qui nous a élevé nous élève
What raised us elevates us
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
All these stones on which we climb
Et qui font de nous un édifice
And that make us a building
On a tous au fond du mental
We all have deep in our minds
Toutes ces choses fondamentales
All these fundamental things
Toutes ces personnes nées dans le passé
All these people born in the past
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Who push us and make us grow
Cachées là au fond du mental
Hidden there deep in the mind
Ce sont les choses fondamentales
These are the fundamental things
Si un jour je me désaccorde
If one day I disagree
Même perdu, déboussolé
Even lost, disoriented
Je ferai résonner la corde
I will resonate the string
La note sur laquelle j'ai poussé
The note on which I grew
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
All these stones on which we climb
Et qui font de nous un édifice
And that make us a building
On a tous au fond du mental
We all have deep in our minds
Toutes ces choses fondamentales
All these fundamental things
Toutes ces personnes nées dans le passé
All these people born in the past
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Who push us and make us grow
Cachées là au fond du mental
Hidden there deep in the mind
Ce sont les choses fondamentales
These are the fundamental things
On a tous
We all have
Toutes ces choses fondamentales
All these fundamental things
On a tous
Todos tenemos
Une chanson d'Souchon qui nous traîne
Una canción de Souchon que nos arrastra
Un vieux col roulé qui nous gène
Un viejo cuello de tortuga que nos molesta
Une rentrée, une odeur de trousse
Un regreso a clases, un olor a estuche
Dans nos souvenirs, on a tous
En nuestros recuerdos, todos tenemos
Toutes ces choses qui durent et qui tiennent
Todas esas cosas que duran y que sostienen
Un vieux poster de Saint-Étienne
Un viejo póster de Saint-Étienne
Des mots qui nous ont démolis
Palabras que nos han demolido
Des "je préfère qu'on reste amis"
"Prefiero que sigamos siendo amigos"
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Todas estas piedras sobre las que nos elevamos
Et qui font de nous un édifice
Y que nos hacen un edificio
On a tous au fond du mental
Todos tenemos en lo profundo de nuestra mente
Toutes ces choses fondamentales
Todas estas cosas fundamentales
Toutes ces personnes nées dans le passé
Todas estas personas nacidas en el pasado
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Que nos empujan y nos hacen crecer
Cachées là au fond du mental
Escondidas allí en lo profundo de nuestra mente
Ce sont les choses fondamentales
Son las cosas fundamentales
On a tous
Todos tenemos
Une bonne odeur de tarte aux pommes
Un buen olor a tarta de manzana
Une chanson super en automne
Una canción genial en otoño
Un vieux couloir qui fout la frousse
Un viejo pasillo que da miedo
Dans nos souvenirs, on a tous
En nuestros recuerdos, todos tenemos
Une amoureuse en collégienne
Una enamorada en la escuela secundaria
Des prénoms qui soudain reviennent
Nombres que de repente regresan
Devant des vielles photos d'élèves
Frente a viejas fotos de estudiantes
Ce qui nous a élevé nous élève
Lo que nos ha elevado nos eleva
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Todas estas piedras sobre las que nos elevamos
Et qui font de nous un édifice
Y que nos hacen un edificio
On a tous au fond du mental
Todos tenemos en lo profundo de nuestra mente
Toutes ces choses fondamentales
Todas estas cosas fundamentales
Toutes ces personnes nées dans le passé
Todas estas personas nacidas en el pasado
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Que nos empujan y nos hacen crecer
Cachées là au fond du mental
Escondidas allí en lo profundo de nuestra mente
Ce sont les choses fondamentales
Son las cosas fundamentales
Si un jour je me désaccorde
Si un día me desafino
Même perdu, déboussolé
Incluso perdido, desorientado
Je ferai résonner la corde
Haré resonar la cuerda
La note sur laquelle j'ai poussé
La nota en la que he crecido
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
Todas estas piedras sobre las que nos elevamos
Et qui font de nous un édifice
Y que nos hacen un edificio
On a tous au fond du mental
Todos tenemos en lo profundo de nuestra mente
Toutes ces choses fondamentales
Todas estas cosas fundamentales
Toutes ces personnes nées dans le passé
Todas estas personas nacidas en el pasado
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Que nos empujan y nos hacen crecer
Cachées là au fond du mental
Escondidas allí en lo profundo de nuestra mente
Ce sont les choses fondamentales
Son las cosas fundamentales
On a tous
Todos tenemos
Toutes ces choses fondamentales
Todas estas cosas fundamentales
On a tous
Wir haben alle
Une chanson d'Souchon qui nous traîne
Ein Souchon-Lied, das uns mitzieht
Un vieux col roulé qui nous gène
Ein alter Rollkragen, der uns stört
Une rentrée, une odeur de trousse
Ein Schulbeginn, ein Geruch von Federmäppchen
Dans nos souvenirs, on a tous
In unseren Erinnerungen haben wir alle
Toutes ces choses qui durent et qui tiennent
All diese Dinge, die andauern und bestehen
Un vieux poster de Saint-Étienne
Ein altes Poster von Saint-Étienne
Des mots qui nous ont démolis
Worte, die uns zerstört haben
Des "je préfère qu'on reste amis"
"Ich bevorzuge, dass wir Freunde bleiben"
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
All diese Steine, auf die wir uns hinaufziehen
Et qui font de nous un édifice
Und die uns zu einem Gebäude machen
On a tous au fond du mental
Wir haben alle tief in unserem Geist
Toutes ces choses fondamentales
All diese grundlegenden Dinge
Toutes ces personnes nées dans le passé
All diese Menschen, die in der Vergangenheit geboren wurden
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Die uns antreiben und uns wachsen lassen
Cachées là au fond du mental
Versteckt dort tief in unserem Geist
Ce sont les choses fondamentales
Das sind die grundlegenden Dinge
On a tous
Wir haben alle
Une bonne odeur de tarte aux pommes
Einen guten Geruch von Apfelkuchen
Une chanson super en automne
Ein tolles Lied im Herbst
Un vieux couloir qui fout la frousse
Ein alter Flur, der Angst macht
Dans nos souvenirs, on a tous
In unseren Erinnerungen haben wir alle
Une amoureuse en collégienne
Eine verliebte Schülerin
Des prénoms qui soudain reviennent
Namen, die plötzlich wieder auftauchen
Devant des vielles photos d'élèves
Vor alten Schülerfotos
Ce qui nous a élevé nous élève
Was uns aufgezogen hat, zieht uns hoch
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
All diese Steine, auf die wir uns hinaufziehen
Et qui font de nous un édifice
Und die uns zu einem Gebäude machen
On a tous au fond du mental
Wir haben alle tief in unserem Geist
Toutes ces choses fondamentales
All diese grundlegenden Dinge
Toutes ces personnes nées dans le passé
All diese Menschen, die in der Vergangenheit geboren wurden
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Die uns antreiben und uns wachsen lassen
Cachées là au fond du mental
Versteckt dort tief in unserem Geist
Ce sont les choses fondamentales
Das sind die grundlegenden Dinge
Si un jour je me désaccorde
Wenn ich eines Tages aus dem Takt gerate
Même perdu, déboussolé
Selbst verloren, orientierungslos
Je ferai résonner la corde
Ich werde die Saite zum Klingen bringen
La note sur laquelle j'ai poussé
Die Note, auf der ich gewachsen bin
Toutes ces pierres sur lesquelles on se hisse
All diese Steine, auf die wir uns hinaufziehen
Et qui font de nous un édifice
Und die uns zu einem Gebäude machen
On a tous au fond du mental
Wir haben alle tief in unserem Geist
Toutes ces choses fondamentales
All diese grundlegenden Dinge
Toutes ces personnes nées dans le passé
All diese Menschen, die in der Vergangenheit geboren wurden
Qui nous poussent et qui nous font pousser
Die uns antreiben und uns wachsen lassen
Cachées là au fond du mental
Versteckt dort tief in unserem Geist
Ce sont les choses fondamentales
Das sind die grundlegenden Dinge
On a tous
Wir haben alle
Toutes ces choses fondamentales
All diese grundlegenden Dinge