Avant Toi

ALEXANDRE MICHEL ANDRE BEAUPAIN, CALOGERO JOSEPH MAURICI, GIOACCHINO MAURICI

Testi Traduzione

C'est des jours entiers
Ployer sous un fardeau
Jamais léger
Toujours courber le dos
Avant toi
Avant toi laisse moi te dire que
C'est traîner des pieds
C'est exister à peine
Désespérer
Que quelque chose advienne
Avant toi
Avant toi laisse moi te dire

Avant toi c'était quoi
Sinon un préambule
Un long chemin de croix
Puis tout bascule
Avant toi c'était rien
Ou si peu que mon corps
Avant toi se souvient
De s'être senti mort

C'est se démener
Chanter dans le désert
Pour qui c'était
Tous ces vers, tous ces airs
Avant toi
Avant toi laisse moi te dire

Avant toi c'était quoi
Une répétition
De mots de gestes las
Puis l'explosion
Avant toi c'était rien
Ou si peu que mes bras
N'avaient jamais étreint
Que du vide et du froid

Avant toi c'était quoi
Sinon un préambule
Un long chemin de croix
Puis tout bascule
Avant toi c'était rien
Ou si peu que mon corps
Avant toi se souvient
De s'être senti mort

Avant toi c'était quoi
Juste une scène immense
Bien trop vaste pour moi
Et puis tout danse
Avant toi c'était rien
Ou si peu que ma vie
Commença le matin
Du jour où je te vis

C'est des jours entiers
Sono giorni interi
Ployer sous un fardeau
Piegher sotto un fardello
Jamais léger
Mai leggero
Toujours courber le dos
Sempre curvare la schiena
Avant toi
Prima di te
Avant toi laisse moi te dire que
Prima di te lascia che ti dica che
C'est traîner des pieds
È trascinare i piedi
C'est exister à peine
È appena esistere
Désespérer
Disperare
Que quelque chose advienne
Che qualcosa accada
Avant toi
Prima di te
Avant toi laisse moi te dire
Prima di te lascia che ti dica
Avant toi c'était quoi
Prima di te era cosa
Sinon un préambule
Se non un preambolo
Un long chemin de croix
Una lunga via crucis
Puis tout bascule
Poi tutto cambia
Avant toi c'était rien
Prima di te non era nulla
Ou si peu que mon corps
O così poco che il mio corpo
Avant toi se souvient
Prima di te si ricorda
De s'être senti mort
Di essersi sentito morto
C'est se démener
È sforzarsi
Chanter dans le désert
Cantare nel deserto
Pour qui c'était
Per chi era
Tous ces vers, tous ces airs
Tutti questi versi, tutte queste arie
Avant toi
Prima di te
Avant toi laisse moi te dire
Prima di te lascia che ti dica
Avant toi c'était quoi
Prima di te era cosa
Une répétition
Una ripetizione
De mots de gestes las
Di parole di gesti stanchi
Puis l'explosion
Poi l'esplosione
Avant toi c'était rien
Prima di te non era nulla
Ou si peu que mes bras
O così poco che le mie braccia
N'avaient jamais étreint
Non avevano mai abbracciato
Que du vide et du froid
Che il vuoto e il freddo
Avant toi c'était quoi
Prima di te era cosa
Sinon un préambule
Se non un preambolo
Un long chemin de croix
Una lunga via crucis
Puis tout bascule
Poi tutto cambia
Avant toi c'était rien
Prima di te non era nulla
Ou si peu que mon corps
O così poco che il mio corpo
Avant toi se souvient
Prima di te si ricorda
De s'être senti mort
Di essersi sentito morto
Avant toi c'était quoi
Prima di te era cosa
Juste une scène immense
Solo una scena immensa
Bien trop vaste pour moi
Troppo vasta per me
Et puis tout danse
E poi tutto danza
Avant toi c'était rien
Prima di te non era nulla
Ou si peu que ma vie
O così poco che la mia vita
Commença le matin
Iniziò la mattina
Du jour où je te vis
Del giorno in cui ti vidi
C'est des jours entiers
São dias inteiros
Ployer sous un fardeau
Curvado sob um fardo
Jamais léger
Nunca leve
Toujours courber le dos
Sempre com as costas curvadas
Avant toi
Antes de ti
Avant toi laisse moi te dire que
Antes de ti, deixa-me dizer-te que
C'est traîner des pieds
É arrastar os pés
C'est exister à peine
É mal existir
Désespérer
Desesperar
Que quelque chose advienne
Que algo aconteça
Avant toi
Antes de ti
Avant toi laisse moi te dire
Antes de ti, deixa-me dizer-te
Avant toi c'était quoi
Antes de ti, o que era?
Sinon un préambule
Senão um preâmbulo
Un long chemin de croix
Um longo caminho de cruz
Puis tout bascule
Depois tudo muda
Avant toi c'était rien
Antes de ti era nada
Ou si peu que mon corps
Ou tão pouco que o meu corpo
Avant toi se souvient
Antes de ti, lembra-se
De s'être senti mort
De se ter sentido morto
C'est se démener
É lutar
Chanter dans le désert
Cantar no deserto
Pour qui c'était
Para quem era
Tous ces vers, tous ces airs
Todos esses versos, todas essas melodias
Avant toi
Antes de ti
Avant toi laisse moi te dire
Antes de ti, deixa-me dizer-te
Avant toi c'était quoi
Antes de ti, o que era?
Une répétition
Uma repetição
De mots de gestes las
De palavras, gestos cansados
Puis l'explosion
Depois a explosão
Avant toi c'était rien
Antes de ti era nada
Ou si peu que mes bras
Ou tão pouco que os meus braços
N'avaient jamais étreint
Nunca tinham abraçado
Que du vide et du froid
Apenas o vazio e o frio
Avant toi c'était quoi
Antes de ti, o que era?
Sinon un préambule
Senão um preâmbulo
Un long chemin de croix
Um longo caminho de cruz
Puis tout bascule
Depois tudo muda
Avant toi c'était rien
Antes de ti era nada
Ou si peu que mon corps
Ou tão pouco que o meu corpo
Avant toi se souvient
Antes de ti, lembra-se
De s'être senti mort
De se ter sentido morto
Avant toi c'était quoi
Antes de ti, o que era?
Juste une scène immense
Apenas um palco imenso
Bien trop vaste pour moi
Demasiado vasto para mim
Et puis tout danse
E depois tudo dança
Avant toi c'était rien
Antes de ti era nada
Ou si peu que ma vie
Ou tão pouco que a minha vida
Commença le matin
Começou na manhã
Du jour où je te vis
Do dia em que te vi
C'est des jours entiers
It's whole days
Ployer sous un fardeau
Bent under a burden
Jamais léger
Never light
Toujours courber le dos
Always bending the back
Avant toi
Before you
Avant toi laisse moi te dire que
Before you let me tell you that
C'est traîner des pieds
It's dragging your feet
C'est exister à peine
It's barely existing
Désespérer
Despairing
Que quelque chose advienne
That something might happen
Avant toi
Before you
Avant toi laisse moi te dire
Before you let me tell you
Avant toi c'était quoi
Before you, what was it
Sinon un préambule
If not a preamble
Un long chemin de croix
A long way of the cross
Puis tout bascule
Then everything tips over
Avant toi c'était rien
Before you it was nothing
Ou si peu que mon corps
Or so little that my body
Avant toi se souvient
Before you remembers
De s'être senti mort
Feeling dead
C'est se démener
It's struggling
Chanter dans le désert
Singing in the desert
Pour qui c'était
For whom was it
Tous ces vers, tous ces airs
All these verses, all these tunes
Avant toi
Before you
Avant toi laisse moi te dire
Before you let me tell you
Avant toi c'était quoi
Before you, what was it
Une répétition
A rehearsal
De mots de gestes las
Of words of tired gestures
Puis l'explosion
Then the explosion
Avant toi c'était rien
Before you it was nothing
Ou si peu que mes bras
Or so little that my arms
N'avaient jamais étreint
Had never embraced
Que du vide et du froid
Anything but emptiness and cold
Avant toi c'était quoi
Before you, what was it
Sinon un préambule
If not a preamble
Un long chemin de croix
A long way of the cross
Puis tout bascule
Then everything tips over
Avant toi c'était rien
Before you it was nothing
Ou si peu que mon corps
Or so little that my body
Avant toi se souvient
Before you remembers
De s'être senti mort
Feeling dead
Avant toi c'était quoi
Before you, what was it
Juste une scène immense
Just a huge scene
Bien trop vaste pour moi
Too vast for me
Et puis tout danse
And then everything dances
Avant toi c'était rien
Before you it was nothing
Ou si peu que ma vie
Or so little that my life
Commença le matin
Began the morning
Du jour où je te vis
Of the day I saw you
C'est des jours entiers
Son días enteros
Ployer sous un fardeau
Doblegándose bajo una carga
Jamais léger
Nunca ligera
Toujours courber le dos
Siempre encorvando la espalda
Avant toi
Antes de ti
Avant toi laisse moi te dire que
Antes de ti, déjame decirte que
C'est traîner des pieds
Es arrastrar los pies
C'est exister à peine
Es apenas existir
Désespérer
Desesperar
Que quelque chose advienne
Que algo suceda
Avant toi
Antes de ti
Avant toi laisse moi te dire
Antes de ti, déjame decirte
Avant toi c'était quoi
¿Qué era antes de ti?
Sinon un préambule
Sino un preámbulo
Un long chemin de croix
Un largo camino de cruz
Puis tout bascule
Luego todo cambia
Avant toi c'était rien
Antes de ti no era nada
Ou si peu que mon corps
O tan poco que mi cuerpo
Avant toi se souvient
Antes de ti recuerda
De s'être senti mort
Haberse sentido muerto
C'est se démener
Es luchar
Chanter dans le désert
Cantar en el desierto
Pour qui c'était
¿Para quién era?
Tous ces vers, tous ces airs
Todos estos versos, todas estas melodías
Avant toi
Antes de ti
Avant toi laisse moi te dire
Antes de ti, déjame decirte
Avant toi c'était quoi
¿Qué era antes de ti?
Une répétition
Una repetición
De mots de gestes las
De palabras, de gestos cansados
Puis l'explosion
Luego la explosión
Avant toi c'était rien
Antes de ti no era nada
Ou si peu que mes bras
O tan poco que mis brazos
N'avaient jamais étreint
Nunca habían abrazado
Que du vide et du froid
Más que vacío y frío
Avant toi c'était quoi
¿Qué era antes de ti?
Sinon un préambule
Sino un preámbulo
Un long chemin de croix
Un largo camino de cruz
Puis tout bascule
Luego todo cambia
Avant toi c'était rien
Antes de ti no era nada
Ou si peu que mon corps
O tan poco que mi cuerpo
Avant toi se souvient
Antes de ti recuerda
De s'être senti mort
Haberse sentido muerto
Avant toi c'était quoi
¿Qué era antes de ti?
Juste une scène immense
Solo una escena inmensa
Bien trop vaste pour moi
Demasiado grande para mí
Et puis tout danse
Y luego todo baila
Avant toi c'était rien
Antes de ti no era nada
Ou si peu que ma vie
O tan poco que mi vida
Commença le matin
Comenzó la mañana
Du jour où je te vis
Del día en que te vi
C'est des jours entiers
Das sind ganze Tage
Ployer sous un fardeau
Unter einer Last gebeugt
Jamais léger
Nie leicht
Toujours courber le dos
Immer den Rücken krümmen
Avant toi
Vor dir
Avant toi laisse moi te dire que
Vor dir, lass mich dir sagen, dass
C'est traîner des pieds
Es ist, mit den Füßen zu schleifen
C'est exister à peine
Es ist kaum zu existieren
Désespérer
Verzweifeln
Que quelque chose advienne
Dass etwas passiert
Avant toi
Vor dir
Avant toi laisse moi te dire
Vor dir, lass mich dir sagen
Avant toi c'était quoi
Vor dir, was war es
Sinon un préambule
Wenn nicht ein Vorwort
Un long chemin de croix
Ein langer Kreuzweg
Puis tout bascule
Dann kippt alles
Avant toi c'était rien
Vor dir war es nichts
Ou si peu que mon corps
Oder so wenig, dass mein Körper
Avant toi se souvient
Vor dir erinnert sich
De s'être senti mort
Sich tot gefühlt zu haben
C'est se démener
Es ist sich abzumühen
Chanter dans le désert
In der Wüste zu singen
Pour qui c'était
Für wen war es
Tous ces vers, tous ces airs
All diese Verse, all diese Melodien
Avant toi
Vor dir
Avant toi laisse moi te dire
Vor dir, lass mich dir sagen
Avant toi c'était quoi
Vor dir, was war es
Une répétition
Eine Wiederholung
De mots de gestes las
Von müden Worten und Gesten
Puis l'explosion
Dann die Explosion
Avant toi c'était rien
Vor dir war es nichts
Ou si peu que mes bras
Oder so wenig, dass meine Arme
N'avaient jamais étreint
Nie etwas anderes umarmt haben
Que du vide et du froid
Als Leere und Kälte
Avant toi c'était quoi
Vor dir, was war es
Sinon un préambule
Wenn nicht ein Vorwort
Un long chemin de croix
Ein langer Kreuzweg
Puis tout bascule
Dann kippt alles
Avant toi c'était rien
Vor dir war es nichts
Ou si peu que mon corps
Oder so wenig, dass mein Körper
Avant toi se souvient
Vor dir erinnert sich
De s'être senti mort
Sich tot gefühlt zu haben
Avant toi c'était quoi
Vor dir, was war es
Juste une scène immense
Nur eine riesige Bühne
Bien trop vaste pour moi
Viel zu groß für mich
Et puis tout danse
Und dann tanzt alles
Avant toi c'était rien
Vor dir war es nichts
Ou si peu que ma vie
Oder so wenig, dass mein Leben
Commença le matin
Am Morgen begann
Du jour où je te vis
An dem Tag, als ich dich sah
C'est des jours entiers
Ini adalah hari-hari penuh
Ployer sous un fardeau
Membungkuk di bawah beban
Jamais léger
Tak pernah ringan
Toujours courber le dos
Selalu membungkuk
Avant toi
Sebelum kamu
Avant toi laisse moi te dire que
Sebelum kamu, biarkan aku katakan bahwa
C'est traîner des pieds
Ini adalah merangkak
C'est exister à peine
Ini hampir tidak ada
Désespérer
Putus asa
Que quelque chose advienne
Bahwa sesuatu akan terjadi
Avant toi
Sebelum kamu
Avant toi laisse moi te dire
Sebelum kamu, biarkan aku katakan
Avant toi c'était quoi
Sebelum kamu, itu apa
Sinon un préambule
Jika bukan sebuah pendahuluan
Un long chemin de croix
Sebuah jalan salib yang panjang
Puis tout bascule
Lalu segalanya berubah
Avant toi c'était rien
Sebelum kamu, itu tidak ada
Ou si peu que mon corps
Atau begitu sedikit sehingga tubuhku
Avant toi se souvient
Sebelum kamu, ingat
De s'être senti mort
Merasa mati
C'est se démener
Ini adalah berjuang
Chanter dans le désert
Menyanyi di padang gurun
Pour qui c'était
Untuk siapa itu
Tous ces vers, tous ces airs
Semua bait, semua lagu
Avant toi
Sebelum kamu
Avant toi laisse moi te dire
Sebelum kamu, biarkan aku katakan
Avant toi c'était quoi
Sebelum kamu, itu apa
Une répétition
Sebuah latihan
De mots de gestes las
Dari kata-kata dan gerakan yang lelah
Puis l'explosion
Lalu ledakan
Avant toi c'était rien
Sebelum kamu, itu tidak ada
Ou si peu que mes bras
Atau begitu sedikit sehingga lengan saya
N'avaient jamais étreint
Tidak pernah memeluk
Que du vide et du froid
Selain kekosongan dan dingin
Avant toi c'était quoi
Sebelum kamu, itu apa
Sinon un préambule
Jika bukan sebuah pendahuluan
Un long chemin de croix
Sebuah jalan salib yang panjang
Puis tout bascule
Lalu segalanya berubah
Avant toi c'était rien
Sebelum kamu, itu tidak ada
Ou si peu que mon corps
Atau begitu sedikit sehingga tubuhku
Avant toi se souvient
Sebelum kamu, ingat
De s'être senti mort
Merasa mati
Avant toi c'était quoi
Sebelum kamu, itu apa
Juste une scène immense
Hanya sebuah panggung yang luas
Bien trop vaste pour moi
Terlalu besar untukku
Et puis tout danse
Dan kemudian semua menari
Avant toi c'était rien
Sebelum kamu, itu tidak ada
Ou si peu que ma vie
Atau begitu sedikit sehingga hidupku
Commença le matin
Dimulai pada pagi hari
Du jour où je te vis
Hari aku melihatmu
C'est des jours entiers
นี่คือวันทั้งหมด
Ployer sous un fardeau
โค้งลงใต้ภาระ
Jamais léger
ไม่เคยเบา
Toujours courber le dos
เสมอๆ โค้งหลัง
Avant toi
ก่อนเธอ
Avant toi laisse moi te dire que
ก่อนเธอ ให้ฉันบอกเธอว่า
C'est traîner des pieds
นี่คือการลากเท้า
C'est exister à peine
นี่คือการมีอยู่อย่างเพียงแค่
Désespérer
สิ้นหวัง
Que quelque chose advienne
ว่าบางสิ่งจะเกิดขึ้น
Avant toi
ก่อนเธอ
Avant toi laisse moi te dire
ก่อนเธอ ให้ฉันบอกเธอ
Avant toi c'était quoi
ก่อนเธอ มันคืออะไร
Sinon un préambule
ถ้าไม่ใช่การเตรียมตัว
Un long chemin de croix
เส้นทางของความทุกข์ยากที่ยาวนาน
Puis tout bascule
แล้วทุกอย่างพลิกผัน
Avant toi c'était rien
ก่อนเธอ มันไม่มีอะไร
Ou si peu que mon corps
หรือน้อยมากจนร่างกายของฉัน
Avant toi se souvient
ก่อนเธอ ยังจำได้
De s'être senti mort
ว่าเคยรู้สึกตาย
C'est se démener
นี่คือการพยายาม
Chanter dans le désert
ร้องเพลงในทะเลทราย
Pour qui c'était
สำหรับใคร
Tous ces vers, tous ces airs
ทุกบท, ทุกเพลง
Avant toi
ก่อนเธอ
Avant toi laisse moi te dire
ก่อนเธอ ให้ฉันบอกเธอ
Avant toi c'était quoi
ก่อนเธอ มันคืออะไร
Une répétition
การซ้อมซ้ำ
De mots de gestes las
ของคำและท่าทางที่เหนื่อยล้า
Puis l'explosion
แล้วการระเบิด
Avant toi c'était rien
ก่อนเธอ มันไม่มีอะไร
Ou si peu que mes bras
หรือน้อยมากจนแขนของฉัน
N'avaient jamais étreint
ไม่เคยกอด
Que du vide et du froid
เพียงแค่ความว่างเปล่าและความหนาว
Avant toi c'était quoi
ก่อนเธอ มันคืออะไร
Sinon un préambule
ถ้าไม่ใช่การเตรียมตัว
Un long chemin de croix
เส้นทางของความทุกข์ยากที่ยาวนาน
Puis tout bascule
แล้วทุกอย่างพลิกผัน
Avant toi c'était rien
ก่อนเธอ มันไม่มีอะไร
Ou si peu que mon corps
หรือน้อยมากจนร่างกายของฉัน
Avant toi se souvient
ก่อนเธอ ยังจำได้
De s'être senti mort
ว่าเคยรู้สึกตาย
Avant toi c'était quoi
ก่อนเธอ มันคืออะไร
Juste une scène immense
เพียงแค่เวทีที่กว้างใหญ่
Bien trop vaste pour moi
มากเกินไปสำหรับฉัน
Et puis tout danse
แล้วทุกอย่างเต้นรำ
Avant toi c'était rien
ก่อนเธอ มันไม่มีอะไร
Ou si peu que ma vie
หรือน้อยมากจนชีวิตของฉัน
Commença le matin
เริ่มต้นในเช้าวัน
Du jour où je te vis
ที่ฉันเห็นเธอ
C'est des jours entiers
这是整日
Ployer sous un fardeau
压在重负之下
Jamais léger
从未轻松
Toujours courber le dos
总是弯着背
Avant toi
在你之前
Avant toi laisse moi te dire que
在你之前,让我告诉你
C'est traîner des pieds
这是拖着脚步
C'est exister à peine
几乎不存在
Désespérer
绝望
Que quelque chose advienne
期待着某事发生
Avant toi
在你之前
Avant toi laisse moi te dire
在你之前,让我告诉你
Avant toi c'était quoi
在你之前是什么
Sinon un préambule
如果不是序言
Un long chemin de croix
一条漫长的苦路
Puis tout bascule
然后一切都倾覆
Avant toi c'était rien
在你之前什么都没有
Ou si peu que mon corps
或者我的身体几乎没有
Avant toi se souvient
在你之前记得
De s'être senti mort
感觉自己已经死了
C'est se démener
这是挣扎
Chanter dans le désert
在沙漠中歌唱
Pour qui c'était
这是为了谁
Tous ces vers, tous ces airs
所有这些诗句,所有这些曲调
Avant toi
在你之前
Avant toi laisse moi te dire
在你之前,让我告诉你
Avant toi c'était quoi
在你之前是什么
Une répétition
一次重复
De mots de gestes las
疲倦的言语和动作
Puis l'explosion
然后爆发
Avant toi c'était rien
在你之前什么都没有
Ou si peu que mes bras
或者我的手臂几乎没有
N'avaient jamais étreint
曾经拥抱过
Que du vide et du froid
只有虚空和寒冷
Avant toi c'était quoi
在你之前是什么
Sinon un préambule
如果不是序言
Un long chemin de croix
一条漫长的苦路
Puis tout bascule
然后一切都倾覆
Avant toi c'était rien
在你之前什么都没有
Ou si peu que mon corps
或者我的身体几乎没有
Avant toi se souvient
在你之前记得
De s'être senti mort
感觉自己已经死了
Avant toi c'était quoi
在你之前是什么
Juste une scène immense
只是一个巨大的舞台
Bien trop vaste pour moi
对我来说太大了
Et puis tout danse
然后一切都在跳舞
Avant toi c'était rien
在你之前什么都没有
Ou si peu que ma vie
或者我的生活几乎没有
Commença le matin
开始在早晨
Du jour où je te vis
我看到你的那一天

Curiosità sulla canzone Avant Toi di Calogero

In quali album è stata rilasciata la canzone “Avant Toi” di Calogero?
Calogero ha rilasciato la canzone negli album “Les Feux d'Artifice” nel 2014, “Live 2015” nel 2015, e “Calo” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Avant Toi” di di Calogero?
La canzone “Avant Toi” di di Calogero è stata composta da ALEXANDRE MICHEL ANDRE BEAUPAIN, CALOGERO JOSEPH MAURICI, GIOACCHINO MAURICI.

Canzoni più popolari di Calogero

Altri artisti di Romantic