Remenissions

ZACHARY BAKER, ZACHARY JAMES BAKER, BRIAN ELWIN, JR. HANER, MATTHEW SANDERS, MATTHEW CHARLES SANDERS, JAMES SULLIVAN, JAMES OWEN SULLIVAN, BRIAN JR. HANER

Testi Traduzione

With this ink in my skin we've sealed our fate,
And the axe comes early
(Only naturally) So what does that matter?
There's a bed of skeletons waiting for me,
On the other side
They're waiting for my next move (next fatal breath)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
Belief, structure built up in you
I'll tear you down and the one who created you

If they didn't have One how would they act?
If we didn't have hope how would we behave?
Would they still feel remorse
If they slaughtered innocent beings?
Or is hope the only thing that keeps you sane?

A good friend once told me you are memory
Without them we equal nothing
All I can see is the place I wanna be
Suddenly my life was so free
Leaves at my feet, blown to the ground
Their echoes are reaching my ears
Night it's coming fast, the sun's going down
But keep away from me

Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me (Keep away from me)
Keep away from me

We may have created the beginning, mentally
We may have created the beginning, physically
To the end of our human (existence)

I see through you
The fear that's in your eyes

A good friend once told me we are memory
Without them we equal nothing
All I can see is the place I wanna be
Timeless my life was so free
Leaves at my feet, blown to the ground
Their echoes are reaching my ears
Night's coming fast, the sun's going down, confused
I don't know the answers but neither do you

With this ink in my skin we've sealed our fate,
Con questo inchiostro nella mia pelle abbiamo sigillato il nostro destino,
And the axe comes early
E l'ascia arriva presto
(Only naturally) So what does that matter?
(Solo naturalmente) Quindi cosa importa?
There's a bed of skeletons waiting for me,
C'è un letto di scheletri che mi aspetta,
On the other side
Dall'altra parte
They're waiting for my next move (next fatal breath)
Stanno aspettando la mia prossima mossa (prossimo respiro fatale)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
Le vite umane mi sembrano così irreali, non riesco a vedere attraverso la nebbia
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
(Niente oltre un muro grigio) vedere oltre lo stereotipo
Belief, structure built up in you
Credenza, struttura costruita in te
I'll tear you down and the one who created you
Ti distruggerò e colui che ti ha creato
If they didn't have One how would they act?
Se non avessero Uno come si comporterebbero?
If we didn't have hope how would we behave?
Se non avessimo speranza come ci comporteremmo?
Would they still feel remorse
Proverebbero ancora rimorso
If they slaughtered innocent beings?
Se massacrassero esseri innocenti?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
O è la speranza l'unica cosa che ti mantiene sano?
A good friend once told me you are memory
Un buon amico mi ha detto una volta che sei memoria
Without them we equal nothing
Senza di loro non siamo nulla
All I can see is the place I wanna be
Tutto ciò che riesco a vedere è il posto in cui voglio essere
Suddenly my life was so free
All'improvviso la mia vita era così libera
Leaves at my feet, blown to the ground
Foglie ai miei piedi, soffiate a terra
Their echoes are reaching my ears
I loro echi stanno raggiungendo le mie orecchie
Night it's coming fast, the sun's going down
La notte sta arrivando veloce, il sole sta tramontando
But keep away from me
Ma stai lontano da me
Keep away from me
Stai lontano da me
Keep away from me
Stai lontano da me
Keep away from me (Keep away from me)
Stai lontano da me (Stai lontano da me)
Keep away from me
Stai lontano da me
We may have created the beginning, mentally
Potremmo aver creato l'inizio, mentalmente
We may have created the beginning, physically
Potremmo aver creato l'inizio, fisicamente
To the end of our human (existence)
Fino alla fine del nostro umano (esistenza)
I see through you
Vedo attraverso di te
The fear that's in your eyes
La paura che è nei tuoi occhi
A good friend once told me we are memory
Un buon amico mi ha detto una volta che siamo memoria
Without them we equal nothing
Senza di loro non siamo nulla
All I can see is the place I wanna be
Tutto ciò che riesco a vedere è il posto in cui voglio essere
Timeless my life was so free
Senza tempo la mia vita era così libera
Leaves at my feet, blown to the ground
Foglie ai miei piedi, soffiate a terra
Their echoes are reaching my ears
I loro echi stanno raggiungendo le mie orecchie
Night's coming fast, the sun's going down, confused
La notte sta arrivando veloce, il sole sta tramontando, confuso
I don't know the answers but neither do you
Non conosco le risposte ma nemmeno tu
With this ink in my skin we've sealed our fate,
Com esta tinta na minha pele, selamos nosso destino,
And the axe comes early
E o machado chega cedo
(Only naturally) So what does that matter?
(Só naturalmente) Então, o que isso importa?
There's a bed of skeletons waiting for me,
Há uma cama de esqueletos esperando por mim,
On the other side
Do outro lado
They're waiting for my next move (next fatal breath)
Eles estão esperando pelo meu próximo movimento (próximo suspiro fatal)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
Vidas humanas para mim parecem tão irreais, não consigo ver através da névoa
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
(Nada além de uma parede cinza) veja além do estereótipo
Belief, structure built up in you
Crença, estrutura construída em você
I'll tear you down and the one who created you
Eu vou te derrubar e aquele que te criou
If they didn't have One how would they act?
Se eles não tivessem Um, como agiriam?
If we didn't have hope how would we behave?
Se não tivéssemos esperança, como nos comportaríamos?
Would they still feel remorse
Eles ainda sentiriam remorso
If they slaughtered innocent beings?
Se eles abatessem seres inocentes?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
Ou a esperança é a única coisa que te mantém são?
A good friend once told me you are memory
Um bom amigo uma vez me disse que você é memória
Without them we equal nothing
Sem eles somos nada
All I can see is the place I wanna be
Tudo que eu posso ver é o lugar que eu quero estar
Suddenly my life was so free
De repente minha vida era tão livre
Leaves at my feet, blown to the ground
Folhas aos meus pés, sopradas para o chão
Their echoes are reaching my ears
Seus ecos estão alcançando meus ouvidos
Night it's coming fast, the sun's going down
A noite está chegando rápido, o sol está se pondo
But keep away from me
Mas fique longe de mim
Keep away from me
Fique longe de mim
Keep away from me
Fique longe de mim
Keep away from me (Keep away from me)
Fique longe de mim (Fique longe de mim)
Keep away from me
Fique longe de mim
We may have created the beginning, mentally
Nós podemos ter criado o começo, mentalmente
We may have created the beginning, physically
Nós podemos ter criado o começo, fisicamente
To the end of our human (existence)
Até o fim da nossa humana (existência)
I see through you
Eu vejo através de você
The fear that's in your eyes
O medo que está em seus olhos
A good friend once told me we are memory
Um bom amigo uma vez me disse que somos memória
Without them we equal nothing
Sem eles somos nada
All I can see is the place I wanna be
Tudo que eu posso ver é o lugar que eu quero estar
Timeless my life was so free
Atemporal, minha vida era tão livre
Leaves at my feet, blown to the ground
Folhas aos meus pés, sopradas para o chão
Their echoes are reaching my ears
Seus ecos estão alcançando meus ouvidos
Night's coming fast, the sun's going down, confused
A noite está chegando rápido, o sol está se pondo, confuso
I don't know the answers but neither do you
Eu não sei as respostas, mas você também não sabe
With this ink in my skin we've sealed our fate,
Con esta tinta en mi piel hemos sellado nuestro destino,
And the axe comes early
Y el hacha llega temprano
(Only naturally) So what does that matter?
(Solo naturalmente) ¿Entonces qué importa eso?
There's a bed of skeletons waiting for me,
Hay una cama de esqueletos esperándome,
On the other side
En el otro lado
They're waiting for my next move (next fatal breath)
Están esperando mi próximo movimiento (próximo aliento fatal)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
Las vidas humanas me parecen tan irreales, no puedo ver a través de la niebla
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
(Nada más allá de un muro gris) ver más allá del estereotipo
Belief, structure built up in you
Creencia, estructura construida en ti
I'll tear you down and the one who created you
Te derribaré y al que te creó
If they didn't have One how would they act?
Si no tuvieran Uno, ¿cómo actuarían?
If we didn't have hope how would we behave?
Si no tuviéramos esperanza, ¿cómo nos comportaríamos?
Would they still feel remorse
¿Todavía sentirían remordimiento
If they slaughtered innocent beings?
Si masacraran a seres inocentes?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
¿O es la esperanza lo único que te mantiene cuerdo?
A good friend once told me you are memory
Un buen amigo me dijo una vez que eres memoria
Without them we equal nothing
Sin ellos no somos nada
All I can see is the place I wanna be
Todo lo que puedo ver es el lugar en el que quiero estar
Suddenly my life was so free
De repente mi vida era tan libre
Leaves at my feet, blown to the ground
Hojas a mis pies, sopladas al suelo
Their echoes are reaching my ears
Sus ecos están llegando a mis oídos
Night it's coming fast, the sun's going down
La noche llega rápido, el sol se está poniendo
But keep away from me
Pero mantente alejado de mí
Keep away from me
Mantente alejado de mí
Keep away from me
Mantente alejado de mí
Keep away from me (Keep away from me)
Mantente alejado de mí (Mantente alejado de mí)
Keep away from me
Mantente alejado de mí
We may have created the beginning, mentally
Podemos haber creado el principio, mentalmente
We may have created the beginning, physically
Podemos haber creado el principio, físicamente
To the end of our human (existence)
Hasta el final de nuestro humano (existencia)
I see through you
Veo a través de ti
The fear that's in your eyes
El miedo que está en tus ojos
A good friend once told me we are memory
Un buen amigo me dijo una vez que somos memoria
Without them we equal nothing
Sin ellos no somos nada
All I can see is the place I wanna be
Todo lo que puedo ver es el lugar en el que quiero estar
Timeless my life was so free
Mi vida era tan libre y atemporal
Leaves at my feet, blown to the ground
Hojas a mis pies, sopladas al suelo
Their echoes are reaching my ears
Sus ecos están llegando a mis oídos
Night's coming fast, the sun's going down, confused
La noche llega rápido, el sol se está poniendo, confundido
I don't know the answers but neither do you
No conozco las respuestas pero tú tampoco
With this ink in my skin we've sealed our fate,
Avec cette encre dans ma peau, nous avons scellé notre destin,
And the axe comes early
Et la hache arrive tôt
(Only naturally) So what does that matter?
(Seulement naturellement) Alors qu'est-ce que cela importe ?
There's a bed of skeletons waiting for me,
Il y a un lit de squelettes qui m'attend,
On the other side
De l'autre côté
They're waiting for my next move (next fatal breath)
Ils attendent mon prochain mouvement (prochaine respiration fatale)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
Les vies humaines me semblent si irréelles, je ne peux pas voir à travers le brouillard
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
(Rien au-delà d'un mur gris) voir au-delà du stéréotype
Belief, structure built up in you
Croyance, structure construite en toi
I'll tear you down and the one who created you
Je te détruirai toi et celui qui t'a créé
If they didn't have One how would they act?
S'ils n'en avaient pas un, comment agiraient-ils ?
If we didn't have hope how would we behave?
Si nous n'avions pas d'espoir, comment nous comporterions-nous ?
Would they still feel remorse
Ressentiraient-ils encore du remords
If they slaughtered innocent beings?
S'ils massacraient des êtres innocents ?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
Ou l'espoir est-il la seule chose qui vous garde sain d'esprit ?
A good friend once told me you are memory
Un bon ami m'a dit un jour que tu es un souvenir
Without them we equal nothing
Sans eux, nous ne sommes rien
All I can see is the place I wanna be
Tout ce que je peux voir, c'est l'endroit où je veux être
Suddenly my life was so free
Soudainement ma vie était si libre
Leaves at my feet, blown to the ground
Feuilles à mes pieds, soufflées au sol
Their echoes are reaching my ears
Leurs échos atteignent mes oreilles
Night it's coming fast, the sun's going down
La nuit arrive vite, le soleil se couche
But keep away from me
Mais reste loin de moi
Keep away from me
Reste loin de moi
Keep away from me
Reste loin de moi
Keep away from me (Keep away from me)
Reste loin de moi (Reste loin de moi)
Keep away from me
Reste loin de moi
We may have created the beginning, mentally
Nous avons peut-être créé le début, mentalement
We may have created the beginning, physically
Nous avons peut-être créé le début, physiquement
To the end of our human (existence)
Jusqu'à la fin de notre existence humaine
I see through you
Je vois à travers toi
The fear that's in your eyes
La peur qui est dans tes yeux
A good friend once told me we are memory
Un bon ami m'a dit un jour que nous sommes des souvenirs
Without them we equal nothing
Sans eux, nous ne sommes rien
All I can see is the place I wanna be
Tout ce que je peux voir, c'est l'endroit où je veux être
Timeless my life was so free
Intemporelle, ma vie était si libre
Leaves at my feet, blown to the ground
Feuilles à mes pieds, soufflées au sol
Their echoes are reaching my ears
Leurs échos atteignent mes oreilles
Night's coming fast, the sun's going down, confused
La nuit arrive vite, le soleil se couche, confus
I don't know the answers but neither do you
Je ne connais pas les réponses, mais toi non plus
With this ink in my skin we've sealed our fate,
Mit dieser Tinte in meiner Haut haben wir unser Schicksal besiegelt,
And the axe comes early
Und die Axt kommt früh
(Only naturally) So what does that matter?
(Nur natürlich) Also was macht das schon aus?
There's a bed of skeletons waiting for me,
Es wartet ein Bett voller Skelette auf mich,
On the other side
Auf der anderen Seite
They're waiting for my next move (next fatal breath)
Sie warten auf meinen nächsten Zug (nächster tödlicher Atemzug)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
Menschliche Leben scheinen mir so unwirklich, ich kann nicht durch den Nebel sehen
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
(Nichts hinter einer grauen Wand) Sieh über das Stereotyp hinaus
Belief, structure built up in you
Glaube, Struktur in dir aufgebaut
I'll tear you down and the one who created you
Ich werde dich und den, der dich erschaffen hat, niederreißen
If they didn't have One how would they act?
Wenn sie nicht Einen hätten, wie würden sie sich verhalten?
If we didn't have hope how would we behave?
Wenn wir keine Hoffnung hätten, wie würden wir uns verhalten?
Would they still feel remorse
Würden sie immer noch Reue empfinden
If they slaughtered innocent beings?
Wenn sie unschuldige Wesen schlachten würden?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
Oder ist die Hoffnung das Einzige, was dich bei Verstand hält?
A good friend once told me you are memory
Ein guter Freund hat mir einmal gesagt, du bist Erinnerung
Without them we equal nothing
Ohne sie sind wir nichts
All I can see is the place I wanna be
Alles, was ich sehen kann, ist der Ort, an dem ich sein möchte
Suddenly my life was so free
Plötzlich war mein Leben so frei
Leaves at my feet, blown to the ground
Blätter zu meinen Füßen, auf den Boden geblasen
Their echoes are reaching my ears
Ihre Echos erreichen meine Ohren
Night it's coming fast, the sun's going down
Die Nacht kommt schnell, die Sonne geht unter
But keep away from me
Aber halte dich von mir fern
Keep away from me
Halte dich von mir fern
Keep away from me
Halte dich von mir fern
Keep away from me (Keep away from me)
Halte dich von mir fern (Halte dich von mir fern)
Keep away from me
Halte dich von mir fern
We may have created the beginning, mentally
Wir haben vielleicht den Anfang mental erschaffen
We may have created the beginning, physically
Wir haben vielleicht den Anfang physisch erschaffen
To the end of our human (existence)
Bis zum Ende unserer menschlichen (Existenz)
I see through you
Ich sehe durch dich hindurch
The fear that's in your eyes
Die Angst, die in deinen Augen ist
A good friend once told me we are memory
Ein guter Freund hat mir einmal gesagt, wir sind Erinnerung
Without them we equal nothing
Ohne sie sind wir nichts
All I can see is the place I wanna be
Alles, was ich sehen kann, ist der Ort, an dem ich sein möchte
Timeless my life was so free
Zeitlos war mein Leben so frei
Leaves at my feet, blown to the ground
Blätter zu meinen Füßen, auf den Boden geblasen
Their echoes are reaching my ears
Ihre Echos erreichen meine Ohren
Night's coming fast, the sun's going down, confused
Die Nacht kommt schnell, die Sonne geht unter, verwirrt
I don't know the answers but neither do you
Ich kenne die Antworten nicht, aber du auch nicht
With this ink in my skin we've sealed our fate,
Dengan tinta ini di kulitku kita telah menetapkan takdir kita,
And the axe comes early
Dan kapak datang lebih awal
(Only naturally) So what does that matter?
(Hanya secara alami) Jadi apa pentingnya itu?
There's a bed of skeletons waiting for me,
Ada tempat tidur kerangka yang menungguku,
On the other side
Di sisi lain
They're waiting for my next move (next fatal breath)
Mereka menunggu langkah selanjutnya (nafas fatal berikutnya)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
Hidup manusia bagi saya terasa begitu tidak nyata, tidak bisa melihat melalui kabut
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
(Tidak ada yang lewat dinding abu-abu) melihat melewati stereotip
Belief, structure built up in you
Keyakinan, struktur yang dibangun dalam dirimu
I'll tear you down and the one who created you
Aku akan meruntuhkanmu dan orang yang menciptakanmu
If they didn't have One how would they act?
Jika mereka tidak memiliki Satu bagaimana mereka akan bertindak?
If we didn't have hope how would we behave?
Jika kita tidak memiliki harapan bagaimana kita akan berperilaku?
Would they still feel remorse
Apakah mereka masih merasa menyesal
If they slaughtered innocent beings?
Jika mereka menyembelih makhluk tak berdosa?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
Atau apakah harapan adalah satu-satunya hal yang membuatmu waras?
A good friend once told me you are memory
Seorang teman baik pernah berkata padaku kamu adalah kenangan
Without them we equal nothing
Tanpa mereka kita sama dengan nol
All I can see is the place I wanna be
Yang bisa saya lihat adalah tempat yang ingin saya kunjungi
Suddenly my life was so free
Tiba-tiba hidupku begitu bebas
Leaves at my feet, blown to the ground
Daun di kakiku, tertiup ke tanah
Their echoes are reaching my ears
Gema mereka mencapai telingaku
Night it's coming fast, the sun's going down
Malam datang cepat, matahari terbenam
But keep away from me
Tapi menjauhlah dariku
Keep away from me
Menjauhlah dariku
Keep away from me
Menjauhlah dariku
Keep away from me (Keep away from me)
Menjauhlah dariku (Menjauhlah dariku)
Keep away from me
Menjauhlah dariku
We may have created the beginning, mentally
Kita mungkin telah menciptakan awal, secara mental
We may have created the beginning, physically
Kita mungkin telah menciptakan awal, secara fisik
To the end of our human (existence)
Sampai akhir eksistensi manusia kita
I see through you
Aku melihat melalui dirimu
The fear that's in your eyes
Ketakutan yang ada di matamu
A good friend once told me we are memory
Seorang teman baik pernah berkata padaku kita adalah kenangan
Without them we equal nothing
Tanpa mereka kita sama dengan nol
All I can see is the place I wanna be
Yang bisa saya lihat adalah tempat yang ingin saya kunjungi
Timeless my life was so free
Hidupku begitu bebas tanpa batas
Leaves at my feet, blown to the ground
Daun di kakiku, tertiup ke tanah
Their echoes are reaching my ears
Gema mereka mencapai telingaku
Night's coming fast, the sun's going down, confused
Malam datang cepat, matahari terbenam, bingung
I don't know the answers but neither do you
Saya tidak tahu jawabannya tapi begitu juga kamu
With this ink in my skin we've sealed our fate,
ด้วยหมึกนี้ในผิวของฉัน เราได้ผนึกโชคชะตาของเราไว้
And the axe comes early
และขวานก็มาเร็วกว่าที่คาด
(Only naturally) So what does that matter?
(เป็นเรื่องธรรมชาติ) แล้วมันสำคัญอะไร?
There's a bed of skeletons waiting for me,
มีเตียงกระดูกสันหลังรอฉันอยู่
On the other side
ที่อีกด้านหนึ่ง
They're waiting for my next move (next fatal breath)
พวกเขารอการเคลื่อนไหวต่อไปของฉัน (ลมหายใจที่ถึงแก่ชีวิต)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
ชีวิตมนุษย์สำหรับฉันดูไม่จริง เห็นไม่ชัดผ่านหมอก
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
(ไม่มีอะไรผ่านกำแพงสีเทา) มองผ่านแบบแผน
Belief, structure built up in you
ความเชื่อ, โครงสร้างที่สร้างขึ้นในตัวคุณ
I'll tear you down and the one who created you
ฉันจะทำลายคุณและผู้ที่สร้างคุณ
If they didn't have One how would they act?
ถ้าพวกเขาไม่มีหนึ่ง พวกเขาจะทำอย่างไร?
If we didn't have hope how would we behave?
ถ้าเราไม่มีความหวัง เราจะประพฤติตัวอย่างไร?
Would they still feel remorse
พวกเขายังรู้สึกเสียใจหรือไม่
If they slaughtered innocent beings?
ถ้าพวกเขาฆ่าสิ่งมีชีวิตที่บริสุทธิ์?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
หรือความหวังเป็นสิ่งเดียวที่ทำให้คุณมีสติ?
A good friend once told me you are memory
เพื่อนที่ดีคนหนึ่งเคยบอกฉันว่าคุณคือความทรงจำ
Without them we equal nothing
ไม่มีพวกเขาเราไม่มีอะไรเลย
All I can see is the place I wanna be
ทุกสิ่งที่ฉันเห็นคือสถานที่ที่ฉันอยากอยู่
Suddenly my life was so free
อย่างกะทันหันชีวิตของฉันก็เป็นอิสระ
Leaves at my feet, blown to the ground
ใบไม้ที่เท้าฉัน พัดลงพื้น
Their echoes are reaching my ears
เสียงสะท้อนของพวกมันกำลังถึงหูของฉัน
Night it's coming fast, the sun's going down
คืนกำลังมาเร็ว ดวงอาทิตย์กำลังตก
But keep away from me
แต่อยู่ห่างจากฉัน
Keep away from me
อยู่ห่างจากฉัน
Keep away from me
อยู่ห่างจากฉัน
Keep away from me (Keep away from me)
อยู่ห่างจากฉัน (อยู่ห่างจากฉัน)
Keep away from me
อยู่ห่างจากฉัน
We may have created the beginning, mentally
เราอาจสร้างจุดเริ่มต้นทางจิตใจ
We may have created the beginning, physically
เราอาจสร้างจุดเริ่มต้นทางกายภาพ
To the end of our human (existence)
จนถึงจุดสิ้นสุดของการดำรงอยู่ของมนุษย์เรา
I see through you
ฉันเห็นทะลุคุณ
The fear that's in your eyes
ความกลัวที่อยู่ในดวงตาของคุณ
A good friend once told me we are memory
เพื่อนที่ดีคนหนึ่งเคยบอกฉันว่าเราคือความทรงจำ
Without them we equal nothing
ไม่มีพวกเขาเราไม่มีอะไรเลย
All I can see is the place I wanna be
ทุกสิ่งที่ฉันเห็นคือสถานที่ที่ฉันอยากอยู่
Timeless my life was so free
ชีวิตของฉันเป็นอิสระไม่มีกำหนด
Leaves at my feet, blown to the ground
ใบไม้ที่เท้าฉัน พัดลงพื้น
Their echoes are reaching my ears
เสียงสะท้อนของพวกมันกำลังถึงหูของฉัน
Night's coming fast, the sun's going down, confused
คืนกำลังมาเร็ว ดวงอาทิตย์กำลังตก, สับสน
I don't know the answers but neither do you
ฉันไม่รู้คำตอบ แต่คุณก็ไม่รู้เช่นกัน
With this ink in my skin we've sealed our fate,
在我皮肤里的这些墨水已经封印了我们的命运,
And the axe comes early
斧头来得很早
(Only naturally) So what does that matter?
(很自然地)那又怎样呢?
There's a bed of skeletons waiting for me,
有一床骷髅在等我,
On the other side
在另一边
They're waiting for my next move (next fatal breath)
它们在等待我的下一步(下一个致命的呼吸)
Human lives to me seem so unreal, can't see through the fog
人类的生命对我来说似乎如此不真实,看不透雾霾
(Nothing past a grey wall) see past the stereotype
(看不过一堵灰墙)看过去那些成见
Belief, structure built up in you
信仰,你内心构建的结构
I'll tear you down and the one who created you
我将拆除你和创造你的那个人
If they didn't have One how would they act?
如果他们没有一个怎么会行动?
If we didn't have hope how would we behave?
如果我们没有希望我们会怎样表现?
Would they still feel remorse
他们还会感到悔恨吗
If they slaughtered innocent beings?
如果他们屠杀了无辜的生灵?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
还是希望是唯一让你保持理智的东西?
A good friend once told me you are memory
一个好朋友曾经告诉我你是记忆
Without them we equal nothing
没有它们我们等于零
All I can see is the place I wanna be
我所能看到的只是我想去的地方
Suddenly my life was so free
突然我的生活变得如此自由
Leaves at my feet, blown to the ground
脚下的叶子,被吹到地上
Their echoes are reaching my ears
它们的回声正在触及我的耳朵
Night it's coming fast, the sun's going down
夜晚来得很快,太阳下山了
But keep away from me
但请离我远点
Keep away from me
请离我远点
Keep away from me
请离我远点
Keep away from me (Keep away from me)
请离我远点(请离我远点)
Keep away from me
请离我远点
We may have created the beginning, mentally
我们可能在精神上创造了开始,
We may have created the beginning, physically
我们可能在物理上创造了开始,
To the end of our human (existence)
直到我们人类的(存在)结束
I see through you
我透视你
The fear that's in your eyes
你眼中的恐惧
A good friend once told me we are memory
一个好朋友曾经告诉我我们是记忆
Without them we equal nothing
没有它们我们等于零
All I can see is the place I wanna be
我所能看到的只是我想去的地方
Timeless my life was so free
我的生活是如此自由,永恒
Leaves at my feet, blown to the ground
脚下的叶子,被吹到地上
Their echoes are reaching my ears
它们的回声正在触及我的耳朵
Night's coming fast, the sun's going down, confused
夜晚来得很快,太阳下山了,困惑
I don't know the answers but neither do you
我不知道答案,但你也不知道

Curiosità sulla canzone Remenissions di Avenged Sevenfold

In quali album è stata rilasciata la canzone “Remenissions” di Avenged Sevenfold?
Avenged Sevenfold ha rilasciato la canzone negli album “Waking the Fallen” nel 2003 e “Waking The Fallen: Resurrected” nel 2014.
Chi ha composto la canzone “Remenissions” di di Avenged Sevenfold?
La canzone “Remenissions” di di Avenged Sevenfold è stata composta da ZACHARY BAKER, ZACHARY JAMES BAKER, BRIAN ELWIN, JR. HANER, MATTHEW SANDERS, MATTHEW CHARLES SANDERS, JAMES SULLIVAN, JAMES OWEN SULLIVAN, BRIAN JR. HANER.

Canzoni più popolari di Avenged Sevenfold

Altri artisti di Hardcore metal