Verdammt lang her

Andreas Gabalier

Testi Traduzione

Summer time in die Neinzger-Joahr
Wast du no, wie schen des woar?
Wir woaren unzertrennboar
Wir woaren sechzehn Joahr
Wir woaren jung, des woar unser Zeit
Sann Moped gfoaren, woaren fürs Leben bereit
Es woar wunderboar
Wir woaren sechzehn Joahr
Der Walkman hot uns des Hirn weggföhnt
Noch ona horten Nocht ham's uns wiederbelebt
Es woar ollen kloar
Wir woaren sechzehn Joahr

Wahnsinn
Wie sehr i an die Zeiten häng'
Wahnsinn
Wie sehr i für die Zeiten brenn'

Es is' verdammt lang her
Verdammt lang her
Und so wie's früher woar mit sechzehn Joahr
Wird's nie mehr
Es is' verdammt lang her

Es is' verdammt lang her

Des erste Moi auf an Matura-Ball gehen
Des erste Moi Schmusen, dann allan ham gehen
Woar ned wunderboar
Wir woaren sechzehn Joahr
Wir woaren phänomenal emotionally
Jeder von uns woar verliabt irgendwie
Wunderboar
Wir woaren sechzehn Joahr

Wahnsinn
Wie sehr i an die Zeiten häng'
Wahnsinn
Wie sehr i für die Zeiten brenn'

Es is' verdammt lang her, whoa-oh
Verdammt lang her
Und so wie's früher woar mit sechzehn Joahr
Wird's nie mehr
Unsere Zeiten, die i so vermiss'
Prägende Zeiten, die i nie vergiss
Des kommt nie mehr
Des is' verdammt lang her
Verdammt lang her

Irgendwann is' olles anders worden
Irgendwie san ma ölter worden
Des woar ned wunderboar
Jetzt woar ma siebzehn Joahr
Unsere Öltern ham gsogt: „Was habt's denn ihr füa Sorgen?
Seit's ihr jetzt komplett deppert worden
Mit siebzehn fongt des Leben erst an“

Es is' verdammt lang her
Verdammt lang her
Und so wie's früher woar mit sechzehn Joahr
Wird's nie mehr
Unsere Zeiten, die i so vermiss'
Prägende Zeiten, die i nie vergiss
Des kommt nie mehr
Des is' verdammt lang her
Verdammt lang her

Estate negli anni Novanta
Ti ricordi quanto era bello?
Eravamo inseparabili
Avevamo sedici anni
Eravamo giovani, era il nostro tempo
Andavamo in giro in motorino, pronti per la vita
Era meraviglioso
Avevamo sedici anni
Il Walkman ci faceva perdere la testa
Dopo una notte dura ci hanno rianimato
Era tutto chiaro
Avevamo sedici anni

Follia
Quanto mi mancano quei tempi
Follia
Quanto brucio per quei tempi

È passato un sacco di tempo, oh-oh
Un sacco di tempo
E come era prima a sedici anni
Non sarà mai più
È passato un sacco di tempo

La prima volta che si va a un ballo di maturità
Il primo bacio, poi tornare a casa da soli
Non era meraviglioso
Avevamo sedici anni
Eravamo emotivamente fenomenali
Ognuno di noi era innamorato in qualche modo
Meraviglioso
Avevamo sedici anni

Follia
Quanto mi mancano quei tempi
Follia
Quanto brucio per quei tempi

È passato un sacco di tempo, oh-oh
Un sacco di tempo
E come era prima a sedici anni
Non sarà mai più
I nostri tempi, che mi mancano tanto
Tempi formativi, che non dimenticherò mai
Non tornerà mai
È passato un sacco di tempo
Un sacco di tempo

Ad un certo punto tutto è cambiato
In qualche modo siamo diventati più vecchi
Non era meraviglioso
Ora avevamo diciassette anni
I nostri genitori dicevano, "Quali problemi avete?"
Siete diventati completamente stupidi
A diciassette anni la vita inizia appena

È passato un sacco di tempo, oh-oh
Un sacco di tempo
E come era prima a sedici anni
Non sarà mai più
I nostri tempi, che mi mancano tanto
Tempi formativi, che non dimenticherò mai
Non tornerà mai
È passato un sacco di tempo
Un sacco di tempo

Verão nos anos noventa
Você se lembra de como era bom?
Éramos inseparáveis
Tínhamos dezesseis anos
Éramos jovens, era o nosso tempo
Andávamos de moto, estávamos prontos para a vida
Era maravilhoso
Tínhamos dezesseis anos
O Walkman nos deixava loucos
Depois de uma noite dura, eles nos reanimavam
Estava tudo claro
Tínhamos dezesseis anos

Loucura
Como eu sinto falta desses tempos
Loucura
Como eu anseio por esses tempos

Faz muito tempo, uoh-oh
Muito tempo
E como era antes, com dezesseis anos
Nunca mais será
Faz muito tempo

A primeira vez que fomos a um baile de formatura
O primeiro beijo, depois voltar para casa sozinho
Não era maravilhoso
Tínhamos dezesseis anos
Éramos emocionalmente fenomenais
Cada um de nós estava de alguma forma apaixonado
Maravilhoso
Tínhamos dezesseis anos

Loucura
Como eu sinto falta desses tempos
Loucura
Como eu anseio por esses tempos

Faz muito tempo, uoh-oh
Muito tempo
E como era antes, com dezesseis anos
Nunca mais será
Nossos tempos, que eu sinto tanta falta
Tempos marcantes, que eu nunca esqueço
Nunca mais voltará
Faz muito tempo
Muito tempo

Em algum momento tudo mudou
De alguma forma ficamos mais velhos
Não era maravilhoso
Agora tínhamos dezessete anos
Nossos pais diziam, "Que preocupações vocês têm?"
Vocês ficaram completamente loucos?
A vida só começa aos dezessete

Faz muito tempo, uoh-oh
Muito tempo
E como era antes, com dezesseis anos
Nunca mais será
Nossos tempos, que eu sinto tanta falta
Tempos marcantes, que eu nunca esqueço
Nunca mais voltará
Faz muito tempo
Muito tempo

Summer time in the nineties
Do you remember how beautiful it was?
We were inseparable
We were sixteen years old
We were young, it was our time
Riding mopeds, ready for life
It was wonderful
We were sixteen years old
The Walkman blew our minds
After a hard night, they revived us
It was clear to everyone
We were sixteen years old

Insanity
How much I cling to those times
Insanity
How much I burn for those times

It's been a damn long time, wuoh-oh
A damn long time
And the way it was when we were sixteen
Will never be again
It's been a damn long time

The first time going to a graduation ball
The first time making out, then going home alone
Wasn't wonderful
We were sixteen years old
We were phenomenally emotional
Each of us was in love somehow
Wonderful
We were sixteen years old

Insanity
How much I cling to those times
Insanity
How much I burn for those times

It's been a damn long time, wuoh-oh
A damn long time
And the way it was when we were sixteen
Will never be again
Our times, which I miss so much
Formative times, which I will never forget
It will never come again
It's been a damn long time
A damn long time

At some point everything changed
Somehow we got older
That wasn't wonderful
Now we were seventeen years old
Our parents said, "What worries do you have?"
Have you gone completely crazy
Life only begins at seventeen

It's been a damn long time, wuoh-oh
A damn long time
And the way it was when we were sixteen
Will never be again
Our times, which I miss so much
Formative times, which I will never forget
It will never come again
It's been a damn long time
A damn long time

Verano en los años noventa
¿Recuerdas lo hermoso que era?
Éramos inseparables
Teníamos dieciséis años
Éramos jóvenes, era nuestro tiempo
Montábamos en ciclomotor, estábamos listos para la vida
Era maravilloso
Teníamos dieciséis años
El Walkman nos volaba la cabeza
Después de una noche dura, nos revivían
Todo estaba claro
Teníamos dieciséis años

Locura
Cuánto añoro esos tiempos
Locura
Cuánto ardo por esos tiempos

Ha pasado mucho tiempo, oh-oh
Mucho tiempo
Y como era antes con dieciséis años
Nunca volverá
Ha pasado mucho tiempo

La primera vez que fui a un baile de graduación
El primer beso, luego ir a casa solo
No era maravilloso
Teníamos dieciséis años
Éramos emocionalmente fenomenales
Cada uno de nosotros estaba enamorado de alguna manera
Maravilloso
Teníamos dieciséis años

Locura
Cuánto añoro esos tiempos
Locura
Cuánto ardo por esos tiempos

Ha pasado mucho tiempo, oh-oh
Mucho tiempo
Y como era antes con dieciséis años
Nunca volverá
Nuestros tiempos, los extraño tanto
Tiempos formativos, que nunca olvidaré
Nunca volverá
Ha pasado mucho tiempo
Mucho tiempo

En algún momento todo cambió
De alguna manera nos hicimos mayores
No era maravilloso
Ahora teníamos diecisiete años
Nuestros padres decían, "¿Qué preocupaciones tenéis?"
¿Habéis perdido completamente la cabeza?
La vida comienza a los diecisiete

Ha pasado mucho tiempo, oh-oh
Mucho tiempo
Y como era antes con dieciséis años
Nunca volverá
Nuestros tiempos, los extraño tanto
Tiempos formativos, que nunca olvidaré
Nunca volverá
Ha pasado mucho tiempo
Mucho tiempo

L'été dans les années quatre-vingt-dix
Te souviens-tu, comme c'était beau ?
Nous étions inséparables
Nous avions seize ans
Nous étions jeunes, c'était notre temps
Nous roulions en mobylette, prêts pour la vie
C'était merveilleux
Nous avions seize ans
Le Walkman nous a soufflé l'esprit
Après une nuit dure, ils nous ont réanimés
Tout était clair
Nous avions seize ans

Folie
Comme je suis attaché à ces temps
Folie
Comme je brûle pour ces temps

C'est sacrément longtemps, wuoh-oh
Sacrément longtemps
Et comme c'était avant à seize ans
Ça ne sera plus jamais
C'est sacrément longtemps

La première fois que nous sommes allés à un bal de maturité
Le premier baiser, puis rentrer seul
Ce n'était pas merveilleux
Nous avions seize ans
Nous étions phénoménalement émotionnels
Chacun de nous était amoureux d'une certaine manière
Merveilleux
Nous avions seize ans

Folie
Comme je suis attaché à ces temps
Folie
Comme je brûle pour ces temps

C'est sacrément longtemps, wuoh-oh
Sacrément longtemps
Et comme c'était avant à seize ans
Ça ne sera plus jamais
Nos temps, que je manque tellement
Des temps marquants, que je n'oublierai jamais
Ça ne reviendra jamais
C'est sacrément longtemps
Sacrément longtemps

À un moment donné, tout a changé
D'une certaine manière, nous avons vieilli
Ce n'était pas merveilleux
Maintenant nous avions dix-sept ans
Nos parents disaient, "Quels soucis avez-vous ?"
Êtes-vous devenus complètement stupides ?
La vie commence seulement à dix-sept ans

C'est sacrément longtemps, wuoh-oh
Sacrément longtemps
Et comme c'était avant à seize ans
Ça ne sera plus jamais
Nos temps, que je manque tellement
Des temps marquants, que je n'oublierai jamais
Ça ne reviendra jamais
C'est sacrément longtemps
Sacrément longtemps

Curiosità sulla canzone Verdammt lang her di Andreas Gabalier

Quando è stata rilasciata la canzone “Verdammt lang her” di Andreas Gabalier?
La canzone Verdammt lang her è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Vergiss Mein Nicht”.

Canzoni più popolari di Andreas Gabalier

Altri artisti di Traditional music