(Bon ben alors il chante ou pas)
C'est la belle nuit de Noël
(Ouais enfin avec le brouillard, on voit pas a 2 mètres
Alors la belle nuit, excuse moi)
La neige étend son manteau blanc
(C'est bien qu'on en parle
Parce que c'est pas le père noël
Qui se tape à déneiger l'entrée hein)
Et les yeux levés vers le ciel
(Oh non, c'est un coup à prendre un flocon dans l'œil
Ça fait hyper mal)
À genoux, les petits enfants
(Bon ça va tu me donne pas d'ordres, on est pas en pension)
Avant de fermer les paupières
(Oui ben j'irais me coucher si je veux c'est Noël)
Font une dernière prière
(Une prière pour que ça caille un peu moins déjà
Ça sera pas mal)
Petit papa noël
(Oh petit mon œil
J'l'ai vu au Cora il fait au moins un mètre quatre vingt le mec)
Quand tu descendras du ciel
(Ah ouais, genre spiderman effets spéciaux quoi)
Avec des jouets par milliers
(Mytho, t'en mets pas des milliers dans une hotte j'suis désolé)
N'oublie pas mon petit soulier
(Haha, ça fait belle lurette qu'on dit plus soulier mais baskets)
Mais avant de partir
(J'comprends rien c'est quoi le projet exactement)
Il faudra bien te couvrir
(Oh j'm'inquiète pas t'as vu le manteau de ouf qu'il a quoi)
Dehors tu vas avoir si froid
(Oh il bosse un jour par an, on va pas le plaindre non plus)
C'est un peu a cause de moi
(J'controle pas la météo moi, j'y suis pour rien si ça caille)
Euh, ça y est c'est fini les commentaires là
(Ben oui mais moi j'aurais vu un truc plus
J'sais pas plus énergique quoi)
Ah oui mais vous prévenez maintenant aussi
Bon on va voir ce que je peux faire
(Ben oui ça me paraît commerçant)
Petit papa noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier, woo
Il me tarde que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés
Papa papa
Petit papa
Petit papa
Papa papa
Petit papa
Papa papa
Petit papa
Petit papa
N'oublie pas mon petit soulier
Papa papa
Petit papa
N'oublie pas mon petit soulier
Don't forget my
Don't forget my little soulier
(Bon, là d'accord, là c'est propre okay)
(Bon ben alors il chante ou pas)
(Allora canta o no?)
C'est la belle nuit de Noël
È la bella notte di Natale
(Ouais enfin avec le brouillard, on voit pas a 2 mètres
(Sì, beh, con la nebbia, non si vede a 2 metri
Alors la belle nuit, excuse moi)
Quindi la bella notte, scusami)
La neige étend son manteau blanc
La neve stende il suo manto bianco
(C'est bien qu'on en parle
(È bene che ne parliamo
Parce que c'est pas le père noël
Perché non è Babbo Natale
Qui se tape à déneiger l'entrée hein)
Che si fa carico di spalare l'ingresso eh)
Et les yeux levés vers le ciel
E gli occhi alzati verso il cielo
(Oh non, c'est un coup à prendre un flocon dans l'œil
(Oh no, è un modo per prendere un fiocco di neve nell'occhio
Ça fait hyper mal)
Fa molto male)
À genoux, les petits enfants
In ginocchio, i bambini piccoli
(Bon ça va tu me donne pas d'ordres, on est pas en pension)
(Ok, non darmi ordini, non siamo in collegio)
Avant de fermer les paupières
Prima di chiudere le palpebre
(Oui ben j'irais me coucher si je veux c'est Noël)
(Sì, andrò a letto se voglio, è Natale)
Font une dernière prière
Fanno un'ultima preghiera
(Une prière pour que ça caille un peu moins déjà
(Una preghiera perché faccia un po' meno freddo già
Ça sera pas mal)
Non sarebbe male)
Petit papa noël
Piccolo Babbo Natale
(Oh petit mon œil
(Oh piccolo un occhio
J'l'ai vu au Cora il fait au moins un mètre quatre vingt le mec)
L'ho visto al Cora, è alto almeno un metro e ottanta il tizio)
Quand tu descendras du ciel
Quando scenderai dal cielo
(Ah ouais, genre spiderman effets spéciaux quoi)
(Ah sì, tipo spiderman effetti speciali eh)
Avec des jouets par milliers
Con migliaia di giocattoli
(Mytho, t'en mets pas des milliers dans une hotte j'suis désolé)
(Bugia, non ne metti migliaia in una sacca, mi dispiace)
N'oublie pas mon petit soulier
Non dimenticare la mia piccola scarpa
(Haha, ça fait belle lurette qu'on dit plus soulier mais baskets)
(Haha, è da un pezzo che non si dice più scarpa ma sneakers)
Mais avant de partir
Ma prima di partire
(J'comprends rien c'est quoi le projet exactement)
(Non capisco, qual è esattamente il progetto)
Il faudra bien te couvrir
Dovrai coprirti bene
(Oh j'm'inquiète pas t'as vu le manteau de ouf qu'il a quoi)
(Oh non mi preoccupo, hai visto il cappotto pazzesco che ha)
Dehors tu vas avoir si froid
Fuori farai molto freddo
(Oh il bosse un jour par an, on va pas le plaindre non plus)
(Oh lavora un giorno all'anno, non lo lamentiamo troppo)
C'est un peu a cause de moi
È un po' colpa mia
(J'controle pas la météo moi, j'y suis pour rien si ça caille)
(Non controllo il meteo, non c'entro niente se fa freddo)
Euh, ça y est c'est fini les commentaires là
Euh, è finito con i commenti ora
(Ben oui mais moi j'aurais vu un truc plus
(Beh sì, ma io avrei voluto qualcosa di più
J'sais pas plus énergique quoi)
Non so, più energico)
Ah oui mais vous prévenez maintenant aussi
Ah sì, ma ora avvisate anche
Bon on va voir ce que je peux faire
Bene, vediamo cosa posso fare
(Ben oui ça me paraît commerçant)
(Sì, mi sembra commerciale)
Petit papa noël
Piccolo Babbo Natale
Quand tu descendras du ciel
Quando scenderai dal cielo
Avec des jouets par milliers
Con migliaia di giocattoli
N'oublie pas mon petit soulier, woo
Non dimenticare la mia piccola scarpa, woo
Il me tarde que le jour se lève
Non vedo l'ora che arrivi il giorno
Pour voir si tu m'as apporté
Per vedere se mi hai portato
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Tutti i bei giocattoli che vedo nei sogni
Et que je t'ai commandés
E che ti ho ordinato
Papa papa
Papà papà
Petit papa
Piccolo papà
Petit papa
Piccolo papà
Papa papa
Papà papà
Petit papa
Piccolo papà
Papa papa
Papà papà
Petit papa
Piccolo papà
Petit papa
Piccolo papà
N'oublie pas mon petit soulier
Non dimenticare la mia piccola scarpa
Papa papa
Papà papà
Petit papa
Piccolo papà
N'oublie pas mon petit soulier
Non dimenticare la mia piccola scarpa
Don't forget my
Non dimenticare il mio
Don't forget my little soulier
Non dimenticare la mia piccola scarpa
(Bon, là d'accord, là c'est propre okay)
(Bene, lì d'accordo, lì è pulito okay)
(Bon ben alors il chante ou pas)
(Bom, então ele canta ou não)
C'est la belle nuit de Noël
É a bela noite de Natal
(Ouais enfin avec le brouillard, on voit pas a 2 mètres
(Sim, finalmente com o nevoeiro, não se vê a 2 metros
Alors la belle nuit, excuse moi)
Então a bela noite, desculpe-me)
La neige étend son manteau blanc
A neve estende seu manto branco
(C'est bien qu'on en parle
(É bom que falemos disso
Parce que c'est pas le père noël
Porque não é o Papai Noel
Qui se tape à déneiger l'entrée hein)
Quem tem que limpar a entrada, hein)
Et les yeux levés vers le ciel
E os olhos levantados para o céu
(Oh non, c'est un coup à prendre un flocon dans l'œil
(Oh não, é um jeito de pegar um floco de neve no olho
Ça fait hyper mal)
Isso dói muito)
À genoux, les petits enfants
De joelhos, as crianças pequenas
(Bon ça va tu me donne pas d'ordres, on est pas en pension)
(Bom, tudo bem, você não me dá ordens, não estamos em um internato)
Avant de fermer les paupières
Antes de fechar as pálpebras
(Oui ben j'irais me coucher si je veux c'est Noël)
(Sim, eu vou para a cama se eu quiser, é Natal)
Font une dernière prière
Fazem uma última oração
(Une prière pour que ça caille un peu moins déjà
(Uma oração para que esteja um pouco menos frio
Ça sera pas mal)
Isso não seria ruim)
Petit papa noël
Pequeno Papai Noel
(Oh petit mon œil
(Oh pequeno meu olho
J'l'ai vu au Cora il fait au moins un mètre quatre vingt le mec)
Eu o vi no Cora, ele tem pelo menos um metro e oitenta)
Quand tu descendras du ciel
Quando você descer do céu
(Ah ouais, genre spiderman effets spéciaux quoi)
(Ah sim, tipo efeitos especiais do Spiderman)
Avec des jouets par milliers
Com milhares de brinquedos
(Mytho, t'en mets pas des milliers dans une hotte j'suis désolé)
(Mentiroso, você não coloca milhares em um saco, desculpe)
N'oublie pas mon petit soulier
Não se esqueça do meu pequeno sapato
(Haha, ça fait belle lurette qu'on dit plus soulier mais baskets)
(Haha, faz muito tempo que não dizemos sapato, mas tênis)
Mais avant de partir
Mas antes de partir
(J'comprends rien c'est quoi le projet exactement)
(Eu não entendo, qual é o projeto exatamente)
Il faudra bien te couvrir
Você terá que se agasalhar bem
(Oh j'm'inquiète pas t'as vu le manteau de ouf qu'il a quoi)
(Oh, eu não me preocupo, você viu o casaco incrível que ele tem)
Dehors tu vas avoir si froid
Lá fora você vai sentir tanto frio
(Oh il bosse un jour par an, on va pas le plaindre non plus)
(Oh, ele trabalha um dia por ano, não vamos reclamar também)
C'est un peu a cause de moi
É um pouco por minha causa
(J'controle pas la météo moi, j'y suis pour rien si ça caille)
(Eu não controlo o tempo, não tenho nada a ver com o frio)
Euh, ça y est c'est fini les commentaires là
Uh, acabaram os comentários agora
(Ben oui mais moi j'aurais vu un truc plus
(Bem, sim, mas eu teria visto algo mais
J'sais pas plus énergique quoi)
Eu não sei, mais enérgico)
Ah oui mais vous prévenez maintenant aussi
Ah sim, mas você avisa agora também
Bon on va voir ce que je peux faire
Bom, vamos ver o que eu posso fazer
(Ben oui ça me paraît commerçant)
(Sim, isso parece comercial para mim)
Petit papa noël
Pequeno Papai Noel
Quand tu descendras du ciel
Quando você descer do céu
Avec des jouets par milliers
Com milhares de brinquedos
N'oublie pas mon petit soulier, woo
Não se esqueça do meu pequeno sapato, woo
Il me tarde que le jour se lève
Mal posso esperar pelo amanhecer
Pour voir si tu m'as apporté
Para ver se você me trouxe
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Todos os belos brinquedos que vejo em sonhos
Et que je t'ai commandés
E que eu pedi
Papa papa
Papai papai
Petit papa
Pequeno papai
Petit papa
Pequeno papai
Papa papa
Papai papai
Petit papa
Pequeno papai
Papa papa
Papai papai
Petit papa
Pequeno papai
Petit papa
Pequeno papai
N'oublie pas mon petit soulier
Não se esqueça do meu pequeno sapato
Papa papa
Papai papai
Petit papa
Pequeno papai
N'oublie pas mon petit soulier
Não se esqueça do meu pequeno sapato
Don't forget my
Não se esqueça do meu
Don't forget my little soulier
Não se esqueça do meu pequeno sapato
(Bon, là d'accord, là c'est propre okay)
(Bom, aí está, aí está bom, ok)
(Bon ben alors il chante ou pas)
(Well then is he singing or not)
C'est la belle nuit de Noël
It's the beautiful night of Christmas
(Ouais enfin avec le brouillard, on voit pas a 2 mètres
(Yeah well with the fog, we can't see 2 meters
Alors la belle nuit, excuse moi)
So the beautiful night, excuse me)
La neige étend son manteau blanc
The snow spreads its white coat
(C'est bien qu'on en parle
(It's good that we talk about it
Parce que c'est pas le père noël
Because it's not Santa Claus
Qui se tape à déneiger l'entrée hein)
Who has to shovel the entrance huh)
Et les yeux levés vers le ciel
And eyes raised to the sky
(Oh non, c'est un coup à prendre un flocon dans l'œil
(Oh no, it's a way to get a snowflake in the eye
Ça fait hyper mal)
It hurts a lot)
À genoux, les petits enfants
On their knees, the little children
(Bon ça va tu me donne pas d'ordres, on est pas en pension)
(Well okay you don't give me orders, we're not in boarding school)
Avant de fermer les paupières
Before closing their eyelids
(Oui ben j'irais me coucher si je veux c'est Noël)
(Yes well I'll go to bed if I want it's Christmas)
Font une dernière prière
Make a last prayer
(Une prière pour que ça caille un peu moins déjà
(A prayer for it to be a little less cold already
Ça sera pas mal)
That would not be bad)
Petit papa noël
Little Santa Claus
(Oh petit mon œil
(Oh little my eye
J'l'ai vu au Cora il fait au moins un mètre quatre vingt le mec)
I saw him at Cora he's at least one meter eighty the guy)
Quand tu descendras du ciel
When you come down from the sky
(Ah ouais, genre spiderman effets spéciaux quoi)
(Ah yeah, like spiderman special effects what)
Avec des jouets par milliers
With thousands of toys
(Mytho, t'en mets pas des milliers dans une hotte j'suis désolé)
(Liar, you don't put thousands in a sack I'm sorry)
N'oublie pas mon petit soulier
Don't forget my little shoe
(Haha, ça fait belle lurette qu'on dit plus soulier mais baskets)
(Haha, it's been a long time since we say shoe but sneakers)
Mais avant de partir
But before you leave
(J'comprends rien c'est quoi le projet exactement)
(I don't understand what's the project exactly)
Il faudra bien te couvrir
You will have to cover yourself well
(Oh j'm'inquiète pas t'as vu le manteau de ouf qu'il a quoi)
(Oh I'm not worried have you seen the crazy coat he has what)
Dehors tu vas avoir si froid
Outside you're going to be so cold
(Oh il bosse un jour par an, on va pas le plaindre non plus)
(Oh he works one day a year, we're not going to pity him either)
C'est un peu a cause de moi
It's a bit because of me
(J'controle pas la météo moi, j'y suis pour rien si ça caille)
(I don't control the weather, I'm not responsible if it's cold)
Euh, ça y est c'est fini les commentaires là
Uh, is it over with the comments there
(Ben oui mais moi j'aurais vu un truc plus
(Well yes but I would have seen something more
J'sais pas plus énergique quoi)
I don't know more energetic what)
Ah oui mais vous prévenez maintenant aussi
Ah yes but you warn now too
Bon on va voir ce que je peux faire
Well let's see what I can do
(Ben oui ça me paraît commerçant)
(Well yes it seems commercial to me)
Petit papa noël
Little Santa Claus
Quand tu descendras du ciel
When you come down from the sky
Avec des jouets par milliers
With thousands of toys
N'oublie pas mon petit soulier, woo
Don't forget my little shoe, woo
Il me tarde que le jour se lève
I can't wait for the day to rise
Pour voir si tu m'as apporté
To see if you brought me
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
All the beautiful toys that I see in dreams
Et que je t'ai commandés
And that I ordered from you
Papa papa
Dad dad
Petit papa
Little dad
Petit papa
Little dad
Papa papa
Dad dad
Petit papa
Little dad
Papa papa
Dad dad
Petit papa
Little dad
Petit papa
Little dad
N'oublie pas mon petit soulier
Don't forget my little shoe
Papa papa
Dad dad
Petit papa
Little dad
N'oublie pas mon petit soulier
Don't forget my little shoe
Don't forget my
Don't forget my
Don't forget my little soulier
Don't forget my little shoe
(Bon, là d'accord, là c'est propre okay)
(Well, okay, that's clean okay)
(Bon ben alors il chante ou pas)
(Bueno, entonces canta o no)
C'est la belle nuit de Noël
Es la hermosa noche de Navidad
(Ouais enfin avec le brouillard, on voit pas a 2 mètres
(Sí, bueno, con la niebla, no se ve a 2 metros
Alors la belle nuit, excuse moi)
Así que la hermosa noche, discúlpame)
La neige étend son manteau blanc
La nieve extiende su manto blanco
(C'est bien qu'on en parle
(Es bueno que hablemos de eso
Parce que c'est pas le père noël
Porque no es Papá Noel
Qui se tape à déneiger l'entrée hein)
Quien se encarga de quitar la nieve de la entrada, eh)
Et les yeux levés vers le ciel
Y los ojos levantados hacia el cielo
(Oh non, c'est un coup à prendre un flocon dans l'œil
(Oh no, es una forma de recibir un copo de nieve en el ojo
Ça fait hyper mal)
Eso duele mucho)
À genoux, les petits enfants
De rodillas, los niños pequeños
(Bon ça va tu me donne pas d'ordres, on est pas en pension)
(Bueno, eso está bien, no me das órdenes, no estamos en un internado)
Avant de fermer les paupières
Antes de cerrar los párpados
(Oui ben j'irais me coucher si je veux c'est Noël)
(Sí, bueno, me iré a la cama si quiero, es Navidad)
Font une dernière prière
Hacen una última oración
(Une prière pour que ça caille un peu moins déjà
(Una oración para que haga un poco menos de frío ya
Ça sera pas mal)
Eso no estaría mal)
Petit papa noël
Pequeño Papá Noel
(Oh petit mon œil
(Oh pequeño mi ojo
J'l'ai vu au Cora il fait au moins un mètre quatre vingt le mec)
Lo vi en Cora, mide al menos un metro ochenta el tipo)
Quand tu descendras du ciel
Cuando bajes del cielo
(Ah ouais, genre spiderman effets spéciaux quoi)
(Ah sí, como Spiderman con efectos especiales)
Avec des jouets par milliers
Con miles de juguetes
(Mytho, t'en mets pas des milliers dans une hotte j'suis désolé)
(Mentiroso, no metes miles en un saco, lo siento)
N'oublie pas mon petit soulier
No olvides mi pequeño zapato
(Haha, ça fait belle lurette qu'on dit plus soulier mais baskets)
(Jaja, hace mucho tiempo que no decimos zapato sino zapatillas)
Mais avant de partir
Pero antes de irte
(J'comprends rien c'est quoi le projet exactement)
(No entiendo nada, ¿cuál es exactamente el proyecto?)
Il faudra bien te couvrir
Tendrás que abrigarte bien
(Oh j'm'inquiète pas t'as vu le manteau de ouf qu'il a quoi)
(Oh no me preocupo, ¿has visto el abrigo que lleva?)
Dehors tu vas avoir si froid
Fuera vas a tener mucho frío
(Oh il bosse un jour par an, on va pas le plaindre non plus)
(Oh, trabaja un día al año, no vamos a quejarnos tampoco)
C'est un peu a cause de moi
Es un poco por mi culpa
(J'controle pas la météo moi, j'y suis pour rien si ça caille)
(No controlo el clima, no tengo nada que ver con el frío)
Euh, ça y est c'est fini les commentaires là
Eh, ¿ya se acabaron los comentarios?
(Ben oui mais moi j'aurais vu un truc plus
(Bueno, sí, pero yo habría visto algo más
J'sais pas plus énergique quoi)
No sé, algo más enérgico)
Ah oui mais vous prévenez maintenant aussi
Ah sí, pero ahora también avisas
Bon on va voir ce que je peux faire
Bueno, vamos a ver lo que puedo hacer
(Ben oui ça me paraît commerçant)
(Sí, eso me parece comercial)
Petit papa noël
Pequeño Papá Noel
Quand tu descendras du ciel
Cuando bajes del cielo
Avec des jouets par milliers
Con miles de juguetes
N'oublie pas mon petit soulier, woo
No olvides mi pequeño zapato, woo
Il me tarde que le jour se lève
Estoy ansioso de que amanezca
Pour voir si tu m'as apporté
Para ver si me has traído
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Todos los hermosos juguetes que veo en sueños
Et que je t'ai commandés
Y que te he pedido
Papa papa
Papá papá
Petit papa
Pequeño papá
Petit papa
Pequeño papá
Papa papa
Papá papá
Petit papa
Pequeño papá
Papa papa
Papá papá
Petit papa
Pequeño papá
Petit papa
Pequeño papá
N'oublie pas mon petit soulier
No olvides mi pequeño zapato
Papa papa
Papá papá
Petit papa
Pequeño papá
N'oublie pas mon petit soulier
No olvides mi pequeño zapato
Don't forget my
No olvides mi
Don't forget my little soulier
No olvides mi pequeño zapato
(Bon, là d'accord, là c'est propre okay)
(Bueno, de acuerdo, eso está bien)
(Bon ben alors il chante ou pas)
(Bon ben dann singt er oder nicht)
C'est la belle nuit de Noël
Es ist die schöne Weihnachtsnacht
(Ouais enfin avec le brouillard, on voit pas a 2 mètres
(Naja, mit dem Nebel sieht man keine 2 Meter
Alors la belle nuit, excuse moi)
Also die schöne Nacht, entschuldige mich)
La neige étend son manteau blanc
Der Schnee breitet seinen weißen Mantel aus
(C'est bien qu'on en parle
(Es ist gut, dass wir darüber sprechen
Parce que c'est pas le père noël
Denn es ist nicht der Weihnachtsmann
Qui se tape à déneiger l'entrée hein)
Der den Eingang räumt, oder?)
Et les yeux levés vers le ciel
Und die Augen zum Himmel gerichtet
(Oh non, c'est un coup à prendre un flocon dans l'œil
(Oh nein, das ist ein Schneeflocke im Auge zu bekommen
Ça fait hyper mal)
Das tut sehr weh)
À genoux, les petits enfants
Auf den Knien, die kleinen Kinder
(Bon ça va tu me donne pas d'ordres, on est pas en pension)
(Na gut, du gibst mir keine Befehle, wir sind nicht im Internat)
Avant de fermer les paupières
Bevor sie die Augen schließen
(Oui ben j'irais me coucher si je veux c'est Noël)
(Ja, ich werde ins Bett gehen, wenn ich will, es ist Weihnachten)
Font une dernière prière
Sie beten ein letztes Mal
(Une prière pour que ça caille un peu moins déjà
(Ein Gebet, dass es ein bisschen weniger kalt ist
Ça sera pas mal)
Das wäre nicht schlecht)
Petit papa noël
Kleiner Weihnachtsmann
(Oh petit mon œil
(Oh kleiner mein Auge
J'l'ai vu au Cora il fait au moins un mètre quatre vingt le mec)
Ich habe ihn im Cora gesehen, er ist mindestens 1,80 Meter groß)
Quand tu descendras du ciel
Wenn du vom Himmel herabsteigst
(Ah ouais, genre spiderman effets spéciaux quoi)
(Ah ja, wie Spiderman mit Spezialeffekten oder was)
Avec des jouets par milliers
Mit Tausenden von Spielzeugen
(Mytho, t'en mets pas des milliers dans une hotte j'suis désolé)
(Lügner, du steckst keine Tausende in einen Sack, tut mir leid)
N'oublie pas mon petit soulier
Vergiss nicht meinen kleinen Schuh
(Haha, ça fait belle lurette qu'on dit plus soulier mais baskets)
(Haha, wir sagen schon lange nicht mehr Schuh, sondern Turnschuhe)
Mais avant de partir
Aber bevor du gehst
(J'comprends rien c'est quoi le projet exactement)
(Ich verstehe nichts, was ist das genaue Projekt)
Il faudra bien te couvrir
Du musst dich gut anziehen
(Oh j'm'inquiète pas t'as vu le manteau de ouf qu'il a quoi)
(Oh, ich mache mir keine Sorgen, hast du gesehen, was für einen verrückten Mantel er hat)
Dehors tu vas avoir si froid
Draußen wirst du so kalt haben
(Oh il bosse un jour par an, on va pas le plaindre non plus)
(Oh, er arbeitet einen Tag im Jahr, wir werden ihn nicht auch noch bemitleiden)
C'est un peu a cause de moi
Es ist ein bisschen wegen mir
(J'controle pas la météo moi, j'y suis pour rien si ça caille)
(Ich kontrolliere das Wetter nicht, ich kann nichts dafür, wenn es kalt ist)
Euh, ça y est c'est fini les commentaires là
Äh, sind die Kommentare jetzt vorbei
(Ben oui mais moi j'aurais vu un truc plus
(Na ja, aber ich hätte mir etwas mehr vorgestellt
J'sais pas plus énergique quoi)
Ich weiß nicht, etwas energischer)
Ah oui mais vous prévenez maintenant aussi
Ah ja, aber jetzt warnen Sie auch
Bon on va voir ce que je peux faire
Na, mal sehen, was ich tun kann
(Ben oui ça me paraît commerçant)
(Na ja, das scheint mir kommerziell zu sein)
Petit papa noël
Kleiner Weihnachtsmann
Quand tu descendras du ciel
Wenn du vom Himmel herabsteigst
Avec des jouets par milliers
Mit Tausenden von Spielzeugen
N'oublie pas mon petit soulier, woo
Vergiss nicht meinen kleinen Schuh, woo
Il me tarde que le jour se lève
Ich kann es kaum erwarten, dass der Tag anbricht
Pour voir si tu m'as apporté
Um zu sehen, ob du mir gebracht hast
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
All die schönen Spielsachen, die ich im Traum sehe
Et que je t'ai commandés
Und die ich dir bestellt habe
Papa papa
Papa Papa
Petit papa
Kleiner Papa
Petit papa
Kleiner Papa
Papa papa
Papa Papa
Petit papa
Kleiner Papa
Papa papa
Papa Papa
Petit papa
Kleiner Papa
Petit papa
Kleiner Papa
N'oublie pas mon petit soulier
Vergiss nicht meinen kleinen Schuh
Papa papa
Papa Papa
Petit papa
Kleiner Papa
N'oublie pas mon petit soulier
Vergiss nicht meinen kleinen Schuh
Don't forget my
Vergiss meinen nicht
Don't forget my little soulier
Vergiss meinen kleinen Schuh nicht
(Bon, là d'accord, là c'est propre okay)
(Na gut, das ist in Ordnung, das ist sauber okay)