Les salines

Alain Bashung

Testi Traduzione

Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Je voudrais traverser ce pays
Mes yeux sont plein de guerre, ma bouche sèche
Et je n'ai pas d'amis

Il dit je "viens de la mine dans la ville"
Je cherche le pardon et le l'oubli
Je m'habille bleu sur la poitrine, je marche vers les salines
Il dit "personne ne m'a vu"

Il dit que les prières nous sauvent
Et qu'il ne se met plus à genoux
Ceux qui m'ont mis au monde ne sont plus en vie

Il dit personne "sur terre ne me connaît"
Je ne parle pas et j'ai tout donner
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
Je ne l'ai jamais trouvé

Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Et j'ai déchiré mon cahier

Il dit "j'étais mort au milieu du béton"

Aujourd'hui je ne rends compte qu'aux étoiles dans le ciel
Et j'implore le pardon

Il dit "je n'atteindrais pas le paradis"
Mais dieu sait que j'aurais essayé
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
Je ne l'ai jamais trouvé

Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Dice "non parlo e il mio cuore brucia"
Je voudrais traverser ce pays
Vorrei attraversare questo paese
Mes yeux sont plein de guerre, ma bouche sèche
I miei occhi sono pieni di guerra, la mia bocca è secca
Et je n'ai pas d'amis
E non ho amici
Il dit je "viens de la mine dans la ville"
Dice "vengo dalla miniera in città"
Je cherche le pardon et le l'oubli
Cerco il perdono e l'oblio
Je m'habille bleu sur la poitrine, je marche vers les salines
Mi vesto di blu sul petto, cammino verso le saline
Il dit "personne ne m'a vu"
Dice "nessuno mi ha visto"
Il dit que les prières nous sauvent
Dice che le preghiere ci salvano
Et qu'il ne se met plus à genoux
E che non si mette più in ginocchio
Ceux qui m'ont mis au monde ne sont plus en vie
Quelli che mi hanno messo al mondo non sono più vivi
Il dit personne "sur terre ne me connaît"
Dice nessuno "sulla terra mi conosce"
Je ne parle pas et j'ai tout donner
Non parlo e ho dato tutto
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
Il mondo è pieno di rancore e quello che cercavo
Je ne l'ai jamais trouvé
Non l'ho mai trovato
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Dice "non parlo e il mio cuore brucia"
Et j'ai déchiré mon cahier
E ho strappato il mio quaderno
Il dit "j'étais mort au milieu du béton"
Dice "ero morto in mezzo al cemento"
Aujourd'hui je ne rends compte qu'aux étoiles dans le ciel
Oggi rendo conto solo alle stelle nel cielo
Et j'implore le pardon
E imploro il perdono
Il dit "je n'atteindrais pas le paradis"
Dice "non raggiungerò il paradiso"
Mais dieu sait que j'aurais essayé
Ma Dio sa che avrei provato
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
Il mondo è pieno di rancore e quello che cercavo
Je ne l'ai jamais trouvé
Non l'ho mai trovato
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Ele disse "eu não falo e meu coração queima"
Je voudrais traverser ce pays
Eu gostaria de atravessar este país
Mes yeux sont plein de guerre, ma bouche sèche
Meus olhos estão cheios de guerra, minha boca seca
Et je n'ai pas d'amis
E eu não tenho amigos
Il dit je "viens de la mine dans la ville"
Ele disse "eu venho da mina na cidade"
Je cherche le pardon et le l'oubli
Eu procuro perdão e esquecimento
Je m'habille bleu sur la poitrine, je marche vers les salines
Eu me visto de azul no peito, caminho em direção às salinas
Il dit "personne ne m'a vu"
Ele disse "ninguém me viu"
Il dit que les prières nous sauvent
Ele disse que as orações nos salvam
Et qu'il ne se met plus à genoux
E que ele não se ajoelha mais
Ceux qui m'ont mis au monde ne sont plus en vie
Aqueles que me trouxeram ao mundo não estão mais vivos
Il dit personne "sur terre ne me connaît"
Ele disse "ninguém na terra me conhece"
Je ne parle pas et j'ai tout donner
Eu não falo e dei tudo
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
O mundo está cheio de rancor e o que eu procurava
Je ne l'ai jamais trouvé
Eu nunca encontrei
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Ele disse "eu não falo e meu coração queima"
Et j'ai déchiré mon cahier
E eu rasguei meu caderno
Il dit "j'étais mort au milieu du béton"
Ele disse "eu estava morto no meio do concreto"
Aujourd'hui je ne rends compte qu'aux étoiles dans le ciel
Hoje eu só presto contas às estrelas no céu
Et j'implore le pardon
E imploro por perdão
Il dit "je n'atteindrais pas le paradis"
Ele disse "eu não alcançarei o paraíso"
Mais dieu sait que j'aurais essayé
Mas Deus sabe que eu tentei
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
O mundo está cheio de rancor e o que eu procurava
Je ne l'ai jamais trouvé
Eu nunca encontrei
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
He says "I do not speak and my heart burns"
Je voudrais traverser ce pays
I would like to cross this country
Mes yeux sont plein de guerre, ma bouche sèche
My eyes are full of war, my mouth is dry
Et je n'ai pas d'amis
And I have no friends
Il dit je "viens de la mine dans la ville"
He says I "come from the mine in the city"
Je cherche le pardon et le l'oubli
I am looking for forgiveness and oblivion
Je m'habille bleu sur la poitrine, je marche vers les salines
I dress in blue on my chest, I walk towards the salt mines
Il dit "personne ne m'a vu"
He says "no one has seen me"
Il dit que les prières nous sauvent
He says that prayers save us
Et qu'il ne se met plus à genoux
And that he no longer kneels
Ceux qui m'ont mis au monde ne sont plus en vie
Those who brought me into the world are no longer alive
Il dit personne "sur terre ne me connaît"
He says no one "on earth knows me"
Je ne parle pas et j'ai tout donner
I do not speak and I have given everything
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
The world is full of rancor and what I was looking for
Je ne l'ai jamais trouvé
I never found it
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
He says "I do not speak and my heart burns"
Et j'ai déchiré mon cahier
And I tore up my notebook
Il dit "j'étais mort au milieu du béton"
He says "I was dead in the middle of the concrete"
Aujourd'hui je ne rends compte qu'aux étoiles dans le ciel
Today I only answer to the stars in the sky
Et j'implore le pardon
And I beg for forgiveness
Il dit "je n'atteindrais pas le paradis"
He says "I will not reach paradise"
Mais dieu sait que j'aurais essayé
But God knows I would have tried
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
The world is full of rancor and what I was looking for
Je ne l'ai jamais trouvé
I never found it
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Él dice "no hablo y mi corazón arde"
Je voudrais traverser ce pays
Me gustaría atravesar este país
Mes yeux sont plein de guerre, ma bouche sèche
Mis ojos están llenos de guerra, mi boca seca
Et je n'ai pas d'amis
Y no tengo amigos
Il dit je "viens de la mine dans la ville"
Él dice "vengo de la mina en la ciudad"
Je cherche le pardon et le l'oubli
Busco el perdón y el olvido
Je m'habille bleu sur la poitrine, je marche vers les salines
Me visto de azul en el pecho, camino hacia las salinas
Il dit "personne ne m'a vu"
Él dice "nadie me ha visto"
Il dit que les prières nous sauvent
Él dice que las oraciones nos salvan
Et qu'il ne se met plus à genoux
Y que ya no se arrodilla
Ceux qui m'ont mis au monde ne sont plus en vie
Aquellos que me dieron la vida ya no están vivos
Il dit personne "sur terre ne me connaît"
Él dice "nadie en la tierra me conoce"
Je ne parle pas et j'ai tout donner
No hablo y lo he dado todo
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
El mundo está lleno de rencor y lo que buscaba
Je ne l'ai jamais trouvé
Nunca lo encontré
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Él dice "no hablo y mi corazón arde"
Et j'ai déchiré mon cahier
Y he rasgado mi cuaderno
Il dit "j'étais mort au milieu du béton"
Él dice "estaba muerto en medio del concreto"
Aujourd'hui je ne rends compte qu'aux étoiles dans le ciel
Hoy solo rindo cuentas a las estrellas en el cielo
Et j'implore le pardon
Y suplico por el perdón
Il dit "je n'atteindrais pas le paradis"
Él dice "no alcanzaré el paraíso"
Mais dieu sait que j'aurais essayé
Pero Dios sabe que lo intenté
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
El mundo está lleno de rencor y lo que buscaba
Je ne l'ai jamais trouvé
Nunca lo encontré
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Er sagt "Ich spreche nicht und mein Herz brennt"
Je voudrais traverser ce pays
Ich würde gerne dieses Land durchqueren
Mes yeux sont plein de guerre, ma bouche sèche
Meine Augen sind voller Krieg, mein Mund trocken
Et je n'ai pas d'amis
Und ich habe keine Freunde
Il dit je "viens de la mine dans la ville"
Er sagt "Ich komme aus der Mine in der Stadt"
Je cherche le pardon et le l'oubli
Ich suche Vergebung und Vergessenheit
Je m'habille bleu sur la poitrine, je marche vers les salines
Ich kleide mich blau auf der Brust, ich gehe zu den Salinen
Il dit "personne ne m'a vu"
Er sagt "Niemand hat mich gesehen"
Il dit que les prières nous sauvent
Er sagt, dass Gebete uns retten
Et qu'il ne se met plus à genoux
Und dass er nicht mehr auf die Knie geht
Ceux qui m'ont mis au monde ne sont plus en vie
Diejenigen, die mich auf die Welt gebracht haben, leben nicht mehr
Il dit personne "sur terre ne me connaît"
Er sagt, niemand "auf der Erde kennt mich"
Je ne parle pas et j'ai tout donner
Ich spreche nicht und habe alles gegeben
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
Die Welt ist voller Groll und was ich suchte
Je ne l'ai jamais trouvé
Ich habe es nie gefunden
Il dit "je ne parle pas et mon cœur brûle"
Er sagt "Ich spreche nicht und mein Herz brennt"
Et j'ai déchiré mon cahier
Und ich habe mein Heft zerrissen
Il dit "j'étais mort au milieu du béton"
Er sagt "Ich war tot inmitten des Betons"
Aujourd'hui je ne rends compte qu'aux étoiles dans le ciel
Heute rechne ich nur noch mit den Sternen am Himmel ab
Et j'implore le pardon
Und ich flehe um Vergebung
Il dit "je n'atteindrais pas le paradis"
Er sagt "Ich werde das Paradies nicht erreichen"
Mais dieu sait que j'aurais essayé
Aber Gott weiß, dass ich es versucht habe
Le monde est plein de rance et ce que je cherchais
Die Welt ist voller Groll und was ich suchte
Je ne l'ai jamais trouvé
Ich habe es nie gefunden

Curiosità sulla canzone Les salines di Alain Bashung

Quando è stata rilasciata la canzone “Les salines” di Alain Bashung?
La canzone Les salines è stata rilasciata nel 2018, nell’album “En Amont”.

Canzoni più popolari di Alain Bashung

Altri artisti di Axé