Immortels

Dominique Ane

Testi Traduzione

Je ne t'ai jamais dit
Mais nous sommes sommes immortels
Pourquoi es-tu parti
Avant que je te l'apprenne?
Le savais-tu déjà?
Avais-tu deviné?
Que des dieux se cachaient
Sous des faces avinées

Mortels, mortels
Nous sommes immortels
Je ne t'ai jamais dit
Mais nous sommes immortels

As-tu vu ces lumières
Ces pourvoyeuses d'été
Ces leveuses de barrières
Toutes ces larmes épuisées
Les baisers reçus
Savais-tu qu'ils duraient?
Qu'en se mordant la bouche
Le goût en revenait

Mortels, mortels
Nous sommes immortels
Je ne t'ai jamais dit
Mais nous sommes immortels

As-tu senti parfois
Que rien ne finissait?
Et qu'on soit là ou pas
Quand même on y serait
Et toi qui n'es plus là
C'est comme si tu étais
Plus immortel que moi
Mais je te suis de près

Mortels, mortels
Nous sommes immortels
Je ne t'ai jamais dit
Mais nous sommes immortels
Mortels, mortels
Nous sommes immortels
Je ne t'ai jamais dit
Mais nous sommes immortels

Je ne t'ai jamais dit
Non te l'ho mai detto
Mais nous sommes sommes immortels
Ma siamo immortali
Pourquoi es-tu parti
Perché sei partito
Avant que je te l'apprenne?
Prima che potessi dirtelo?
Le savais-tu déjà?
Lo sapevi già?
Avais-tu deviné?
Lo avevi indovinato?
Que des dieux se cachaient
Che degli dei si nascondono
Sous des faces avinées
Sotto volti avvinazzati
Mortels, mortels
Mortali, mortali
Nous sommes immortels
Siamo immortali
Je ne t'ai jamais dit
Non te l'ho mai detto
Mais nous sommes immortels
Ma siamo immortali
As-tu vu ces lumières
Hai visto quelle luci
Ces pourvoyeuses d'été
Queste dispensatrici d'estate
Ces leveuses de barrières
Queste sollevatrici di barriere
Toutes ces larmes épuisées
Tutte queste lacrime esaurite
Les baisers reçus
I baci ricevuti
Savais-tu qu'ils duraient?
Sapevi che duravano?
Qu'en se mordant la bouche
Che mordendosi la bocca
Le goût en revenait
Il sapore ritornava
Mortels, mortels
Mortali, mortali
Nous sommes immortels
Siamo immortali
Je ne t'ai jamais dit
Non te l'ho mai detto
Mais nous sommes immortels
Ma siamo immortali
As-tu senti parfois
Hai mai sentito a volte
Que rien ne finissait?
Che nulla finiva?
Et qu'on soit là ou pas
E che fossimo qui o no
Quand même on y serait
Comunque ci saremmo
Et toi qui n'es plus là
E tu che non sei più qui
C'est comme si tu étais
È come se lo fossi
Plus immortel que moi
Più immortale di me
Mais je te suis de près
Ma ti seguo da vicino
Mortels, mortels
Mortali, mortali
Nous sommes immortels
Siamo immortali
Je ne t'ai jamais dit
Non te l'ho mai detto
Mais nous sommes immortels
Ma siamo immortali
Mortels, mortels
Mortali, mortali
Nous sommes immortels
Siamo immortali
Je ne t'ai jamais dit
Non te l'ho mai detto
Mais nous sommes immortels
Ma siamo immortali
Je ne t'ai jamais dit
Eu nunca te disse
Mais nous sommes sommes immortels
Mas somos imortais
Pourquoi es-tu parti
Por que você partiu
Avant que je te l'apprenne?
Antes que eu pudesse te ensinar?
Le savais-tu déjà?
Você já sabia?
Avais-tu deviné?
Você tinha adivinhado?
Que des dieux se cachaient
Que deuses se escondiam
Sous des faces avinées
Atrás de rostos embriagados
Mortels, mortels
Mortais, mortais
Nous sommes immortels
Somos imortais
Je ne t'ai jamais dit
Eu nunca te disse
Mais nous sommes immortels
Mas somos imortais
As-tu vu ces lumières
Você viu essas luzes
Ces pourvoyeuses d'été
Essas fornecedoras de verão
Ces leveuses de barrières
Essas levantadoras de barreiras
Toutes ces larmes épuisées
Todas essas lágrimas esgotadas
Les baisers reçus
Os beijos recebidos
Savais-tu qu'ils duraient?
Você sabia que eles duravam?
Qu'en se mordant la bouche
Que ao morder a boca
Le goût en revenait
O gosto voltava
Mortels, mortels
Mortais, mortais
Nous sommes immortels
Somos imortais
Je ne t'ai jamais dit
Eu nunca te disse
Mais nous sommes immortels
Mas somos imortais
As-tu senti parfois
Você sentiu às vezes
Que rien ne finissait?
Que nada acabava?
Et qu'on soit là ou pas
E que estivéssemos aqui ou não
Quand même on y serait
Ainda assim estaríamos
Et toi qui n'es plus là
E você que não está mais aqui
C'est comme si tu étais
É como se você estivesse
Plus immortel que moi
Mais imortal do que eu
Mais je te suis de près
Mas eu te sigo de perto
Mortels, mortels
Mortais, mortais
Nous sommes immortels
Somos imortais
Je ne t'ai jamais dit
Eu nunca te disse
Mais nous sommes immortels
Mas somos imortais
Mortels, mortels
Mortais, mortais
Nous sommes immortels
Somos imortais
Je ne t'ai jamais dit
Eu nunca te disse
Mais nous sommes immortels
Mas somos imortais
Je ne t'ai jamais dit
I never told you
Mais nous sommes sommes immortels
But we are immortal
Pourquoi es-tu parti
Why did you leave
Avant que je te l'apprenne?
Before I could teach you?
Le savais-tu déjà?
Did you already know?
Avais-tu deviné?
Had you guessed?
Que des dieux se cachaient
That gods were hiding
Sous des faces avinées
Under drunken faces
Mortels, mortels
Mortals, mortals
Nous sommes immortels
We are immortal
Je ne t'ai jamais dit
I never told you
Mais nous sommes immortels
But we are immortal
As-tu vu ces lumières
Did you see those lights
Ces pourvoyeuses d'été
Those summer providers
Ces leveuses de barrières
Those barrier lifters
Toutes ces larmes épuisées
All these exhausted tears
Les baisers reçus
The kisses received
Savais-tu qu'ils duraient?
Did you know they lasted?
Qu'en se mordant la bouche
That by biting the mouth
Le goût en revenait
The taste came back
Mortels, mortels
Mortals, mortals
Nous sommes immortels
We are immortal
Je ne t'ai jamais dit
I never told you
Mais nous sommes immortels
But we are immortal
As-tu senti parfois
Did you sometimes feel
Que rien ne finissait?
That nothing ever ended?
Et qu'on soit là ou pas
And whether we're here or not
Quand même on y serait
We would still be there
Et toi qui n'es plus là
And you who are no longer here
C'est comme si tu étais
It's as if you were
Plus immortel que moi
More immortal than me
Mais je te suis de près
But I'm following you closely
Mortels, mortels
Mortals, mortals
Nous sommes immortels
We are immortal
Je ne t'ai jamais dit
I never told you
Mais nous sommes immortels
But we are immortal
Mortels, mortels
Mortals, mortals
Nous sommes immortels
We are immortal
Je ne t'ai jamais dit
I never told you
Mais nous sommes immortels
But we are immortal
Je ne t'ai jamais dit
Nunca te lo dije
Mais nous sommes sommes immortels
Pero somos inmortales
Pourquoi es-tu parti
¿Por qué te fuiste
Avant que je te l'apprenne?
Antes de que te lo enseñara?
Le savais-tu déjà?
¿Ya lo sabías?
Avais-tu deviné?
¿Lo habías adivinado?
Que des dieux se cachaient
Que los dioses se escondían
Sous des faces avinées
Bajo rostros ebrios
Mortels, mortels
Mortales, mortales
Nous sommes immortels
Somos inmortales
Je ne t'ai jamais dit
Nunca te lo dije
Mais nous sommes immortels
Pero somos inmortales
As-tu vu ces lumières
¿Has visto esas luces?
Ces pourvoyeuses d'été
Esas proveedoras de verano
Ces leveuses de barrières
Esas levantadoras de barreras
Toutes ces larmes épuisées
Todas esas lágrimas agotadas
Les baisers reçus
Los besos recibidos
Savais-tu qu'ils duraient?
¿Sabías que duraban?
Qu'en se mordant la bouche
Que al mordernos la boca
Le goût en revenait
El sabor volvía
Mortels, mortels
Mortales, mortales
Nous sommes immortels
Somos inmortales
Je ne t'ai jamais dit
Nunca te lo dije
Mais nous sommes immortels
Pero somos inmortales
As-tu senti parfois
¿Has sentido a veces
Que rien ne finissait?
Que nada terminaba?
Et qu'on soit là ou pas
Y que estuviéramos aquí o no
Quand même on y serait
De todos modos estaríamos
Et toi qui n'es plus là
Y tú que ya no estás
C'est comme si tu étais
Es como si estuvieras
Plus immortel que moi
Más inmortal que yo
Mais je te suis de près
Pero te sigo de cerca
Mortels, mortels
Mortales, mortales
Nous sommes immortels
Somos inmortales
Je ne t'ai jamais dit
Nunca te lo dije
Mais nous sommes immortels
Pero somos inmortales
Mortels, mortels
Mortales, mortales
Nous sommes immortels
Somos inmortales
Je ne t'ai jamais dit
Nunca te lo dije
Mais nous sommes immortels
Pero somos inmortales
Je ne t'ai jamais dit
Ich habe es dir nie gesagt
Mais nous sommes sommes immortels
Aber wir sind unsterblich
Pourquoi es-tu parti
Warum bist du gegangen
Avant que je te l'apprenne?
Bevor ich es dir beibringen konnte?
Le savais-tu déjà?
Wusstest du es schon?
Avais-tu deviné?
Hast du es erraten?
Que des dieux se cachaient
Dass sich Götter verstecken
Sous des faces avinées
Unter betrunkenen Gesichtern
Mortels, mortels
Sterbliche, Sterbliche
Nous sommes immortels
Wir sind unsterblich
Je ne t'ai jamais dit
Ich habe es dir nie gesagt
Mais nous sommes immortels
Aber wir sind unsterblich
As-tu vu ces lumières
Hast du diese Lichter gesehen
Ces pourvoyeuses d'été
Diese Sommerbringer
Ces leveuses de barrières
Diese Barrierenheber
Toutes ces larmes épuisées
All diese erschöpften Tränen
Les baisers reçus
Die empfangenen Küsse
Savais-tu qu'ils duraient?
Wusstest du, dass sie andauern?
Qu'en se mordant la bouche
Dass, wenn man sich in den Mund beißt
Le goût en revenait
Der Geschmack zurückkommt
Mortels, mortels
Sterbliche, Sterbliche
Nous sommes immortels
Wir sind unsterblich
Je ne t'ai jamais dit
Ich habe es dir nie gesagt
Mais nous sommes immortels
Aber wir sind unsterblich
As-tu senti parfois
Hast du manchmal gefühlt
Que rien ne finissait?
Dass nichts endet?
Et qu'on soit là ou pas
Und ob wir da sind oder nicht
Quand même on y serait
Wir wären trotzdem da
Et toi qui n'es plus là
Und du, der du nicht mehr da bist
C'est comme si tu étais
Es ist, als ob du noch da wärst
Plus immortel que moi
Unsterblicher als ich
Mais je te suis de près
Aber ich folge dir dicht
Mortels, mortels
Sterbliche, Sterbliche
Nous sommes immortels
Wir sind unsterblich
Je ne t'ai jamais dit
Ich habe es dir nie gesagt
Mais nous sommes immortels
Aber wir sind unsterblich
Mortels, mortels
Sterbliche, Sterbliche
Nous sommes immortels
Wir sind unsterblich
Je ne t'ai jamais dit
Ich habe es dir nie gesagt
Mais nous sommes immortels
Aber wir sind unsterblich

Curiosità sulla canzone Immortels di Alain Bashung

Quando è stata rilasciata la canzone “Immortels” di Alain Bashung?
La canzone Immortels è stata rilasciata nel 2018, nell’album “En Amont”.
Chi ha composto la canzone “Immortels” di di Alain Bashung?
La canzone “Immortels” di di Alain Bashung è stata composta da Dominique Ane.

Canzoni più popolari di Alain Bashung

Altri artisti di Axé