Malcolm Francois Botomba, Romuald Gomes, Cyril Lobe Ndame, Aime Kalombo Mpiana, Julien Schwarzer
19 poulets
Junior Alaprod et non, y a rien d'nouveau
300 demi kilos (kilos)
Parler d'arrivage pendant l'apéro' (parler d'arrivage pendant l'apéro')
Deuxième tireur sort du toit ouvrant
Oh, faut courir (paw, paw)
Développer le réseau, le bras tendu
Pour tous les contacts (plusieurs matières)
La seule porte ouverte pour nous
C'était que d'dealer (pour s'enrichir)
Des tels-hô et des zombies
Font naître des palots (nonante, nonante)
Les faits divers, les 100 passent, les "Akha"
Et les temps pleins (akha, Arthéna)
Les A/R, les retours en bécane, les Araï, c'est salé (les Araï en moto)
Sa sacoche est remplie
Remplir le coffiot (remplir le coffiot)
Aller-retour, produit (A7)
Qualité coffee shop (Marseille, Marseille)
Les grandes filières, les armes de Serbie
Armes de service (de service)
Je vois le monde en grand
Tu veux qu'j't'avance? Parle à mon petit
Que des coups de langue
Sur mon pouce, je recompte encore et encore
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Han, elle veut un Diddy, elle veut un Homme
J'suis pas Houdini, 'dini, gang
On m'cherche, on m'trouve
J'traîne à la zone, j'sors les outils ou j'sors un album
On parle pas ensemble si tu veux un chrome
Fais pas des chichis, grimpe dans la tchop, han
On passe, jet ski accroché au 4x4
Ça s'voit, t'as l'seum (ça s'voit, t'as l'seum)
J'vais passé en ville, 19 sur la plaque
J'suis au fond d'la jungle (gros moteur)
J'ai 3.6.5, H24, tous les jeunes en rotation, oh
Les livrettes, produit de Marseille, produit de Sevran
Feu dans la location, han
Vodka vers les Zéniths
Trop de boulots pour les légistes (pour les légistes)
Ravitailler le pays
Trop de pression pour le chimiste (pour le chimiste) han
Viens, on parle français, han, combien tu as arrangé ? Han (han)
J'sais où elle est chargée, han
Où elle va loger, han (des coups de langue)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
C'est la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
19 poulets
19 polli
Junior Alaprod et non, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod e no, non c'è nulla di nuovo
300 demi kilos (kilos)
300 mezzo chilo (chilo)
Parler d'arrivage pendant l'apéro' (parler d'arrivage pendant l'apéro')
Parlare di arrivi durante l'aperitivo (parlare di arrivi durante l'aperitivo)
Deuxième tireur sort du toit ouvrant
Il secondo tiratore esce dal tetto apribile
Oh, faut courir (paw, paw)
Oh, bisogna correre (paw, paw)
Développer le réseau, le bras tendu
Sviluppare la rete, il braccio teso
Pour tous les contacts (plusieurs matières)
Per tutti i contatti (diverse materie)
La seule porte ouverte pour nous
L'unica porta aperta per noi
C'était que d'dealer (pour s'enrichir)
Era solo per fare il dealer (per arricchirsi)
Des tels-hô et des zombies
Degli hotel e degli zombie
Font naître des palots (nonante, nonante)
Fanno nascere dei pallet (novanta, novanta)
Les faits divers, les 100 passent, les "Akha"
Le notizie di cronaca, i 100 passano, gli "Akha"
Et les temps pleins (akha, Arthéna)
E i tempi pieni (akha, Arthéna)
Les A/R, les retours en bécane, les Araï, c'est salé (les Araï en moto)
Gli andata/ritorno, i ritorni in moto, gli Araï, è salato (gli Araï in moto)
Sa sacoche est remplie
La sua borsa è piena
Remplir le coffiot (remplir le coffiot)
Riempire il baule (riempire il baule)
Aller-retour, produit (A7)
Andata e ritorno, prodotto (A7)
Qualité coffee shop (Marseille, Marseille)
Qualità coffee shop (Marsiglia, Marsiglia)
Les grandes filières, les armes de Serbie
Le grandi filiere, le armi dalla Serbia
Armes de service (de service)
Armi di servizio (di servizio)
Je vois le monde en grand
Vedo il mondo in grande
Tu veux qu'j't'avance? Parle à mon petit
Vuoi che ti anticipi? Parla con il mio piccolo
Que des coups de langue
Solo colpi di lingua
Sur mon pouce, je recompte encore et encore
Sul mio pollice, riconto ancora e ancora
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E di Papel, il colpo di Pavel (oh sì, oh)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Pulire la scena del crimine con la candeggina (oh sì, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Caricare le valigie, caricare le valigette (novanta chili)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Piccolo bastardo, non siamo uguali (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E di Papel, il colpo di Pavel (oh, taglia, taglia)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Pulire la scena del crimine con la candeggina (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Caricare le valigie, caricare le valigette (novanta chili)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Piccolo bastardo, non siamo uguali
Han, elle veut un Diddy, elle veut un Homme
Han, lei vuole un Diddy, vuole un Uomo
J'suis pas Houdini, 'dini, gang
Non sono Houdini, 'dini, gang
On m'cherche, on m'trouve
Mi cercano, mi trovano
J'traîne à la zone, j'sors les outils ou j'sors un album
Giro nella zona, tiro fuori gli attrezzi o tiro fuori un album
On parle pas ensemble si tu veux un chrome
Non parliamo insieme se vuoi un chrome
Fais pas des chichis, grimpe dans la tchop, han
Non fare storie, sali sulla tchop, han
On passe, jet ski accroché au 4x4
Passiamo, jet ski attaccato al 4x4
Ça s'voit, t'as l'seum (ça s'voit, t'as l'seum)
Si vede, sei invidioso (si vede, sei invidioso)
J'vais passé en ville, 19 sur la plaque
Passerò in città, 19 sulla targa
J'suis au fond d'la jungle (gros moteur)
Sono nel profondo della giungla (grande motore)
J'ai 3.6.5, H24, tous les jeunes en rotation, oh
Ho 3.6.5, H24, tutti i giovani in rotazione, oh
Les livrettes, produit de Marseille, produit de Sevran
I libretti, prodotto di Marsiglia, prodotto di Sevran
Feu dans la location, han
Fuoco nell'affitto, han
Vodka vers les Zéniths
Vodka verso gli Zenith
Trop de boulots pour les légistes (pour les légistes)
Troppo lavoro per i medici legali (per i medici legali)
Ravitailler le pays
Rifornire il paese
Trop de pression pour le chimiste (pour le chimiste) han
Troppo pressione per il chimico (per il chimico) han
Viens, on parle français, han, combien tu as arrangé ? Han (han)
Vieni, parliamo francese, han, quanto hai sistemato? Han (han)
J'sais où elle est chargée, han
So dove è caricata, han
Où elle va loger, han (des coups de langue)
Dove andrà a stare, han (colpi di lingua)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E di Papel, il colpo di Pavel (oh sì, oh)
C'est la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
È la scena del crimine con la candeggina (oh sì, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Caricare le valigie, caricare le valigette (novanta chili)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Piccolo bastardo, non siamo uguali (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E di Papel, il colpo di Pavel (oh, taglia, taglia)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Pulire la scena del crimine con la candeggina (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Caricare le valigie, caricare le valigette (novanta chili)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Piccolo bastardo, non siamo uguali
19 poulets
19 frangos
Junior Alaprod et non, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod e não, não há nada de novo
300 demi kilos (kilos)
300 meio quilo (quilos)
Parler d'arrivage pendant l'apéro' (parler d'arrivage pendant l'apéro')
Falar sobre chegada durante o aperitivo (falar sobre chegada durante o aperitivo)
Deuxième tireur sort du toit ouvrant
Segundo atirador sai do teto solar
Oh, faut courir (paw, paw)
Oh, tem que correr (paw, paw)
Développer le réseau, le bras tendu
Expandir a rede, o braço estendido
Pour tous les contacts (plusieurs matières)
Para todos os contatos (várias matérias)
La seule porte ouverte pour nous
A única porta aberta para nós
C'était que d'dealer (pour s'enrichir)
Era apenas para traficar (para enriquecer)
Des tels-hô et des zombies
Hotéis e zumbis
Font naître des palots (nonante, nonante)
Dão origem a paletes (noventa, noventa)
Les faits divers, les 100 passent, les "Akha"
As notícias, os 100 passam, os "Akha"
Et les temps pleins (akha, Arthéna)
E os tempos cheios (akha, Arthéna)
Les A/R, les retours en bécane, les Araï, c'est salé (les Araï en moto)
As idas e voltas, os retornos de moto, os Araï, é salgado (os Araï de moto)
Sa sacoche est remplie
Sua bolsa está cheia
Remplir le coffiot (remplir le coffiot)
Encher o baú (encher o baú)
Aller-retour, produit (A7)
Ida e volta, produto (A7)
Qualité coffee shop (Marseille, Marseille)
Qualidade de café (Marselha, Marselha)
Les grandes filières, les armes de Serbie
As grandes cadeias, as armas da Sérvia
Armes de service (de service)
Armas de serviço (de serviço)
Je vois le monde en grand
Eu vejo o mundo em grande
Tu veux qu'j't'avance? Parle à mon petit
Você quer que eu te adiante? Fale com o meu pequeno
Que des coups de langue
Apenas lambidas
Sur mon pouce, je recompte encore et encore
No meu polegar, eu reconto de novo e de novo
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E de Papel, o golpe de Pavel (oh sim, oh)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Passar a cena do crime com água sanitária (oh sim, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Carregar as malas, carregar as maletas (noventa quilos)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Pequeno filho da puta, nós não somos iguais (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E de Papel, o golpe de Pavel (oh, corte, corte)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Passar a cena do crime com água sanitária (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Carregar as malas, carregar as maletas (noventa quilos)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Pequeno filho da puta, nós não somos iguais
Han, elle veut un Diddy, elle veut un Homme
Han, ela quer um Diddy, ela quer um Homem
J'suis pas Houdini, 'dini, gang
Eu não sou Houdini, 'dini, gangue
On m'cherche, on m'trouve
Eles me procuram, eles me encontram
J'traîne à la zone, j'sors les outils ou j'sors un album
Eu ando na zona, eu tiro as ferramentas ou eu lanço um álbum
On parle pas ensemble si tu veux un chrome
Nós não falamos juntos se você quer um cromo
Fais pas des chichis, grimpe dans la tchop, han
Não faça frescuras, suba no carro, han
On passe, jet ski accroché au 4x4
Nós passamos, jet ski preso ao 4x4
Ça s'voit, t'as l'seum (ça s'voit, t'as l'seum)
Dá para ver, você está com inveja (dá para ver, você está com inveja)
J'vais passé en ville, 19 sur la plaque
Eu vou passar na cidade, 19 na placa
J'suis au fond d'la jungle (gros moteur)
Eu estou no fundo da selva (grande motor)
J'ai 3.6.5, H24, tous les jeunes en rotation, oh
Eu tenho 3.6.5, H24, todos os jovens em rotação, oh
Les livrettes, produit de Marseille, produit de Sevran
Os livretos, produto de Marselha, produto de Sevran
Feu dans la location, han
Fogo no aluguel, han
Vodka vers les Zéniths
Vodka para os Zéniths
Trop de boulots pour les légistes (pour les légistes)
Muito trabalho para os legistas (para os legistas)
Ravitailler le pays
Abastecer o país
Trop de pression pour le chimiste (pour le chimiste) han
Muita pressão para o químico (para o químico) han
Viens, on parle français, han, combien tu as arrangé ? Han (han)
Vamos, falamos francês, han, quanto você arranjou? Han (han)
J'sais où elle est chargée, han
Eu sei onde ela está carregada, han
Où elle va loger, han (des coups de langue)
Onde ela vai ficar, han (lambidas)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E de Papel, o golpe de Pavel (oh sim, oh)
C'est la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
É a cena do crime com água sanitária (oh sim, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Carregar as malas, carregar as maletas (noventa quilos)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Pequeno filho da puta, nós não somos iguais (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E de Papel, o golpe de Pavel (oh, corte, corte)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Passar a cena do crime com água sanitária (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Carregar as malas, carregar as maletas (noventa quilos)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Pequeno filho da puta, nós não somos iguais
19 poulets
19 chickens
Junior Alaprod et non, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod and no, there's nothing new
300 demi kilos (kilos)
300 half kilos (kilos)
Parler d'arrivage pendant l'apéro' (parler d'arrivage pendant l'apéro')
Talking about arrivals during the aperitif (talking about arrivals during the aperitif)
Deuxième tireur sort du toit ouvrant
Second shooter comes out of the sunroof
Oh, faut courir (paw, paw)
Oh, you have to run (paw, paw)
Développer le réseau, le bras tendu
Expand the network, arm extended
Pour tous les contacts (plusieurs matières)
For all contacts (several subjects)
La seule porte ouverte pour nous
The only open door for us
C'était que d'dealer (pour s'enrichir)
Was to deal (to get rich)
Des tels-hô et des zombies
Hotels and zombies
Font naître des palots (nonante, nonante)
Give birth to pallets (ninety, ninety)
Les faits divers, les 100 passent, les "Akha"
The news, the 100 pass, the "Akha"
Et les temps pleins (akha, Arthéna)
And full time (akha, Arthéna)
Les A/R, les retours en bécane, les Araï, c'est salé (les Araï en moto)
The round trips, the returns on a bike, the Araï, it's salty (the Araï on a motorcycle)
Sa sacoche est remplie
His bag is full
Remplir le coffiot (remplir le coffiot)
Fill the trunk (fill the trunk)
Aller-retour, produit (A7)
Round trip, product (A7)
Qualité coffee shop (Marseille, Marseille)
Quality coffee shop (Marseille, Marseille)
Les grandes filières, les armes de Serbie
The big networks, the weapons from Serbia
Armes de service (de service)
Service weapons (service)
Je vois le monde en grand
I see the world in a big way
Tu veux qu'j't'avance? Parle à mon petit
You want me to advance you? Talk to my little one
Que des coups de langue
Only tongue lashes
Sur mon pouce, je recompte encore et encore
On my thumb, I recount over and over
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E of Paper, Pavel's strike (oh yes, oh)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Clean the crime scene with bleach (oh yes, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Load the suitcases, load the briefcases (ninety kilos)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Little bastard, we're not the same (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E of Paper, Pavel's strike (oh, cut, cut)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Clean the crime scene with bleach (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Load the suitcases, load the briefcases (ninety kilos)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Little bastard, we're not the same
Han, elle veut un Diddy, elle veut un Homme
Han, she wants a Diddy, she wants a Man
J'suis pas Houdini, 'dini, gang
I'm not Houdini, 'dini, gang
On m'cherche, on m'trouve
They look for me, they find me
J'traîne à la zone, j'sors les outils ou j'sors un album
I hang out in the zone, I bring out the tools or I release an album
On parle pas ensemble si tu veux un chrome
We don't talk together if you want a chrome
Fais pas des chichis, grimpe dans la tchop, han
Don't be fussy, climb in the chop, han
On passe, jet ski accroché au 4x4
We pass, jet ski attached to the 4x4
Ça s'voit, t'as l'seum (ça s'voit, t'as l'seum)
It shows, you're jealous (it shows, you're jealous)
J'vais passé en ville, 19 sur la plaque
I'm going to pass in town, 19 on the plate
J'suis au fond d'la jungle (gros moteur)
I'm deep in the jungle (big engine)
J'ai 3.6.5, H24, tous les jeunes en rotation, oh
I have 3.6.5, H24, all the young people in rotation, oh
Les livrettes, produit de Marseille, produit de Sevran
The booklets, product from Marseille, product from Sevran
Feu dans la location, han
Fire in the rental, han
Vodka vers les Zéniths
Vodka towards the Zeniths
Trop de boulots pour les légistes (pour les légistes)
Too much work for the forensic scientists (for the forensic scientists)
Ravitailler le pays
Supply the country
Trop de pression pour le chimiste (pour le chimiste) han
Too much pressure for the chemist (for the chemist) han
Viens, on parle français, han, combien tu as arrangé ? Han (han)
Come on, let's speak French, han, how much have you arranged? Han (han)
J'sais où elle est chargée, han
I know where it's loaded, han
Où elle va loger, han (des coups de langue)
Where it's going to stay, han (tongue lashes)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E of Paper, Pavel's strike (oh yes, oh)
C'est la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
It's the crime scene with bleach (oh yes, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Load the suitcases, load the briefcases (ninety kilos)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Little bastard, we're not the same (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E of Paper, Pavel's strike (oh, cut, cut)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Clean the crime scene with bleach (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Load the suitcases, load the briefcases (ninety kilos)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Little bastard, we're not the same
19 poulets
19 pollos
Junior Alaprod et non, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod y no, no hay nada nuevo
300 demi kilos (kilos)
300 medio kilos (kilos)
Parler d'arrivage pendant l'apéro' (parler d'arrivage pendant l'apéro')
Hablar de llegadas durante el aperitivo (hablar de llegadas durante el aperitivo)
Deuxième tireur sort du toit ouvrant
El segundo tirador sale del techo abierto
Oh, faut courir (paw, paw)
Oh, hay que correr (paw, paw)
Développer le réseau, le bras tendu
Desarrollar la red, el brazo extendido
Pour tous les contacts (plusieurs matières)
Para todos los contactos (varios materiales)
La seule porte ouverte pour nous
La única puerta abierta para nosotros
C'était que d'dealer (pour s'enrichir)
Era solo para traficar (para enriquecernos)
Des tels-hô et des zombies
Los teléfonos y los zombis
Font naître des palots (nonante, nonante)
Dan lugar a palés (noventa, noventa)
Les faits divers, les 100 passent, les "Akha"
Los sucesos, los 100 pasan, los "Akha"
Et les temps pleins (akha, Arthéna)
Y los tiempos completos (akha, Arthéna)
Les A/R, les retours en bécane, les Araï, c'est salé (les Araï en moto)
Los viajes de ida y vuelta, los regresos en moto, los Araï, es salado (los Araï en moto)
Sa sacoche est remplie
Su bolsa está llena
Remplir le coffiot (remplir le coffiot)
Llenar el cofre (llenar el cofre)
Aller-retour, produit (A7)
Ida y vuelta, producto (A7)
Qualité coffee shop (Marseille, Marseille)
Calidad de coffee shop (Marsella, Marsella)
Les grandes filières, les armes de Serbie
Las grandes cadenas, las armas de Serbia
Armes de service (de service)
Armas de servicio (de servicio)
Je vois le monde en grand
Veo el mundo en grande
Tu veux qu'j't'avance? Parle à mon petit
¿Quieres que te adelante? Habla con mi pequeño
Que des coups de langue
Solo golpes de lengua
Sur mon pouce, je recompte encore et encore
En mi pulgar, sigo contando una y otra vez
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E de Papel, el golpe de Pavel (oh sí, oh)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Limpiar la escena del crimen con lejía (oh sí, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Cargar las maletas, cargar los maletines (noventa kilos)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Pequeño cabrón, no somos iguales (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E de Papel, el golpe de Pavel (oh, corte, corte)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Limpiar la escena del crimen con lejía (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Cargar las maletas, cargar los maletines (noventa kilos)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Pequeño cabrón, no somos iguales
Han, elle veut un Diddy, elle veut un Homme
Han, ella quiere un Diddy, ella quiere un hombre
J'suis pas Houdini, 'dini, gang
No soy Houdini, 'dini, pandilla
On m'cherche, on m'trouve
Me buscan, me encuentran
J'traîne à la zone, j'sors les outils ou j'sors un album
Ando por la zona, saco las herramientas o saco un álbum
On parle pas ensemble si tu veux un chrome
No hablamos juntos si quieres un cromo
Fais pas des chichis, grimpe dans la tchop, han
No hagas aspavientos, sube al coche, han
On passe, jet ski accroché au 4x4
Pasamos, jet ski enganchado al 4x4
Ça s'voit, t'as l'seum (ça s'voit, t'as l'seum)
Se ve, estás celoso (se ve, estás celoso)
J'vais passé en ville, 19 sur la plaque
Voy a pasar por la ciudad, 19 en la placa
J'suis au fond d'la jungle (gros moteur)
Estoy en el fondo de la jungla (motor grande)
J'ai 3.6.5, H24, tous les jeunes en rotation, oh
Tengo 3.6.5, H24, todos los jóvenes en rotación, oh
Les livrettes, produit de Marseille, produit de Sevran
Los libretos, producto de Marsella, producto de Sevran
Feu dans la location, han
Fuego en el alquiler, han
Vodka vers les Zéniths
Vodka hacia los Zéniths
Trop de boulots pour les légistes (pour les légistes)
Demasiado trabajo para los forenses (para los forenses)
Ravitailler le pays
Abastecer al país
Trop de pression pour le chimiste (pour le chimiste) han
Demasiada presión para el químico (para el químico) han
Viens, on parle français, han, combien tu as arrangé ? Han (han)
Ven, hablemos francés, han, ¿cuánto has arreglado? Han (han)
J'sais où elle est chargée, han
Sé dónde está cargada, han
Où elle va loger, han (des coups de langue)
Dónde va a alojarse, han (golpes de lengua)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E de Papel, el golpe de Pavel (oh sí, oh)
C'est la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Es la escena del crimen con lejía (oh sí, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Cargar las maletas, cargar los maletines (noventa kilos)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Pequeño cabrón, no somos iguales (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E de Papel, el golpe de Pavel (oh, corte, corte)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Limpiar la escena del crimen con lejía (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Cargar las maletas, cargar los maletines (noventa kilos)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Pequeño cabrón, no somos iguales
19 poulets
19 Hühner
Junior Alaprod et non, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod und nein, es gibt nichts Neues
300 demi kilos (kilos)
300 halbe Kilo (Kilo)
Parler d'arrivage pendant l'apéro' (parler d'arrivage pendant l'apéro')
Über die Ankunft während des Aperitifs sprechen (Über die Ankunft während des Aperitifs sprechen)
Deuxième tireur sort du toit ouvrant
Zweiter Schütze kommt aus dem Schiebedach
Oh, faut courir (paw, paw)
Oh, wir müssen rennen (paw, paw)
Développer le réseau, le bras tendu
Das Netzwerk ausbauen, den Arm ausstrecken
Pour tous les contacts (plusieurs matières)
Für alle Kontakte (verschiedene Materialien)
La seule porte ouverte pour nous
Die einzige offene Tür für uns
C'était que d'dealer (pour s'enrichir)
War nur zum Dealen (um reich zu werden)
Des tels-hô et des zombies
Telefonhotels und Zombies
Font naître des palots (nonante, nonante)
Bringen Paletten hervor (neunzig, neunzig)
Les faits divers, les 100 passent, les "Akha"
Die verschiedenen Fakten, die 100 gehen vorbei, die „Akha“
Et les temps pleins (akha, Arthéna)
Und die Vollzeitjobs (akha, Arthéna)
Les A/R, les retours en bécane, les Araï, c'est salé (les Araï en moto)
Die Hin- und Rückfahrten, die Rückkehr auf dem Motorrad, die Araï, es ist salzig (die Araï auf dem Motorrad)
Sa sacoche est remplie
Seine Tasche ist voll
Remplir le coffiot (remplir le coffiot)
Den Kofferraum füllen (den Kofferraum füllen)
Aller-retour, produit (A7)
Hin und zurück, Produkt (A7)
Qualité coffee shop (Marseille, Marseille)
Qualität Coffee Shop (Marseille, Marseille)
Les grandes filières, les armes de Serbie
Die großen Netzwerke, die Waffen aus Serbien
Armes de service (de service)
Dienstwaffen (im Dienst)
Je vois le monde en grand
Ich sehe die Welt in groß
Tu veux qu'j't'avance? Parle à mon petit
Willst du, dass ich dich voranbringe? Sprich mit meinem Kleinen
Que des coups de langue
Nur Zungenschläge
Sur mon pouce, je recompte encore et encore
Auf meinem Daumen zähle ich immer wieder
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E von Papel, Pavels Schlag (oh ja, oh)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Den Tatort mit Bleichmittel reinigen (oh ja, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Die Koffer packen, die Aktenkoffer packen (neunzig Kilo)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Kleiner Arsch, wir sind nicht gleich (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E von Papel, Pavels Schlag (oh, schneide, schneide)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Den Tatort mit Bleichmittel reinigen (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Die Koffer packen, die Aktenkoffer packen (neunzig Kilo)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Kleiner Arsch, wir sind nicht gleich
Han, elle veut un Diddy, elle veut un Homme
Han, sie will einen Diddy, sie will einen Mann
J'suis pas Houdini, 'dini, gang
Ich bin kein Houdini, 'dini, Gang
On m'cherche, on m'trouve
Sie suchen mich, sie finden mich
J'traîne à la zone, j'sors les outils ou j'sors un album
Ich hänge in der Zone rum, ich hole die Werkzeuge raus oder ich bringe ein Album raus
On parle pas ensemble si tu veux un chrome
Wir reden nicht miteinander, wenn du ein Chrom willst
Fais pas des chichis, grimpe dans la tchop, han
Mach keine Umstände, steig in den Tchop, han
On passe, jet ski accroché au 4x4
Wir fahren vorbei, Jet-Ski hängt am 4x4
Ça s'voit, t'as l'seum (ça s'voit, t'as l'seum)
Man sieht, du bist sauer (man sieht, du bist sauer)
J'vais passé en ville, 19 sur la plaque
Ich werde in die Stadt gehen, 19 auf dem Nummernschild
J'suis au fond d'la jungle (gros moteur)
Ich bin tief im Dschungel (großer Motor)
J'ai 3.6.5, H24, tous les jeunes en rotation, oh
Ich habe 3.6.5, 24/7, alle Jugendlichen im Einsatz, oh
Les livrettes, produit de Marseille, produit de Sevran
Die Büchlein, Produkt aus Marseille, Produkt aus Sevran
Feu dans la location, han
Feuer in der Mietwohnung, han
Vodka vers les Zéniths
Wodka zu den Zeniths
Trop de boulots pour les légistes (pour les légistes)
Zu viel Arbeit für die Gerichtsmediziner (für die Gerichtsmediziner)
Ravitailler le pays
Das Land versorgen
Trop de pression pour le chimiste (pour le chimiste) han
Zu viel Druck für den Chemiker (für den Chemiker) han
Viens, on parle français, han, combien tu as arrangé ? Han (han)
Komm, wir sprechen Französisch, han, wie viel hast du arrangiert? Han (han)
J'sais où elle est chargée, han
Ich weiß, wo sie geladen ist, han
Où elle va loger, han (des coups de langue)
Wo sie unterkommen wird, han (Zungenschläge)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
S.E von Papel, Pavels Schlag (oh ja, oh)
C'est la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Es ist der Tatort mit Bleichmittel (oh ja, oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Die Koffer packen, die Aktenkoffer packen (neunzig Kilo)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Kleiner Arsch, wir sind nicht gleich (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
S.E von Papel, Pavels Schlag (oh, schneide, schneide)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Den Tatort mit Bleichmittel reinigen (oh)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Die Koffer packen, die Aktenkoffer packen (neunzig Kilo)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Kleiner Arsch, wir sind nicht gleich