Quando Eu Contar (Iaiá) / Brincadeira Tem Hora [Ao Vivo]

Jesse Silva, Laudeni Casemiro

Testi Traduzione

Ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
O que vi nos lugares onde andei
Quando eu contar
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar

Vi um tipo diferente
Assaltando a gente que é trabalhador
Morando num morro muito perigoso
Onde um tal de Caveira comanda o vapor
Foi aí que o tal garoto
Coitado do broto, encontrou com o Caveira
Tomou-lhe um sacode, caiu na ladeira
Iaiá, minha preta, morreu de bobeira

Ô Iaiá, vem
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
E nem o que eu vi
O que vi nos lugares onde andei (olha quando eu contar)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (olha quando eu contar)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar

Dei um pulo na cidade
Iaiá, minha preta, se eu sei, não iria
Só vi sacanagem, só vi covardia
Nem sei como pode alguém lá viver
Quando vi o salário que o pobre operário sustenta a família
Fiquei assustado, Iaiá, minha filha
Montei num cavalo e voltei pra você

Ô Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
E nem o que eu vi
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (quando eu contar)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar

Dei um pulo na macumba, saber da quizumba
Bolei na demanda, cantei pra Calunga, baixei a muamba
Saravei a banda, meu corpo fechei
Iaiá, eu fiz tudo certinho
Deitei para o santo, raspei, catulei
Me deixa de lado, cão escomungado
Eu 'to abençoado, eu 'to dentro da lei

Ô Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
E nem o que eu vi
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (falei quando eu contar)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar

Não brinque com meu amor
Não brinque com meu amor
Meu amor não é brincadeira
E nem é coisa sem valor
O meu peito é uma esteira
Onde a paz se deitou
O meu peito é uma esteira
Onde a paz se deitou

Eu chamo você demora
Brincadeira tem hora
Eu quero rir você chora
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora

Um coração, quando ama choraminga
O olhar lacrimeja e até mingua
Em busca de carinho
Amor é coisa que nasce dentro da gente
Quem não tem, vive doente
Perdido nos descaminhos

Maltratas quem te adora
Brincadeira tem hora
E por isso eu vou-me embora
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Brincadeira tem hora

A solidão vive açoitando meu peito
Procuro um jeito com jeito
Dela sempre me esquivar
Mas a luz que ilumina meu caminho
É que ilustra o meu pergaminho
Com as vitórias que a vida me dá

Essa paixão me devora
Brincadeira tem hora
Juro por nossa Senhora
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Brincadeira tem hora

Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
La mia nera non sa quello che so io
O que vi nos lugares onde andei
Quello che ho visto nei posti dove sono stato
Quando eu contar
Quando racconterò
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quando racconterò, Iaiá, rimarrai sbalordita
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quando racconterò, Iaiá, rimarrai sbalordita
Vi um tipo diferente
Ho visto un tipo diverso
Assaltando a gente que é trabalhador
Che assalta la gente che lavora
Morando num morro muito perigoso
Vivendo su una collina molto pericolosa
Onde um tal de Caveira comanda o vapor
Dove un tale Caveira comanda il vapore
Foi aí que o tal garoto
È lì che il tale ragazzo
Coitado do broto, encontrou com o Caveira
Povero germoglio, ha incontrato Caveira
Tomou-lhe um sacode, caiu na ladeira
Ha preso una scossa, è caduto sulla collina
Iaiá, minha preta, morreu de bobeira
Iaiá, la mia nera, è morta per niente
Ô Iaiá, vem
Ô Iaiá, vieni
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
La mia nera non sa quello che so io
E nem o que eu vi
E nemmeno quello che ho visto
O que vi nos lugares onde andei (olha quando eu contar)
Quello che ho visto nei posti dove sono stato (guarda quando racconterò)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (olha quando eu contar)
Quando racconterò, Iaiá, rimarrai sbalordita (guarda quando racconterò)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quando racconterò, Iaiá, rimarrai sbalordita
Dei um pulo na cidade
Ho fatto un salto in città
Iaiá, minha preta, se eu sei, não iria
Iaiá, la mia nera, se lo sapessi, non ci sarei andato
Só vi sacanagem, só vi covardia
Ho solo visto porcherie, solo visto codardia
Nem sei como pode alguém lá viver
Non so come qualcuno possa vivere lì
Quando vi o salário que o pobre operário sustenta a família
Quando ho visto lo stipendio con cui il povero operaio mantiene la famiglia
Fiquei assustado, Iaiá, minha filha
Sono rimasto spaventato, Iaiá, mia figlia
Montei num cavalo e voltei pra você
Sono salito su un cavallo e sono tornato da te
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
La mia nera non sa quello che so io
E nem o que eu vi
E nemmeno quello che ho visto
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Quello che ho visto nei posti dove sono stato (quando racconterò)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (quando eu contar)
Quando racconterò, Iaiá, rimarrai sbalordita (quando racconterò)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quando racconterò, Iaiá, rimarrai sbalordita
Dei um pulo na macumba, saber da quizumba
Ho fatto un salto nella macumba, per sapere della quizumba
Bolei na demanda, cantei pra Calunga, baixei a muamba
Ho rotolato nella domanda, ho cantato per Calunga, ho scaricato la muamba
Saravei a banda, meu corpo fechei
Ho salutato la banda, ho chiuso il mio corpo
Iaiá, eu fiz tudo certinho
Iaiá, ho fatto tutto bene
Deitei para o santo, raspei, catulei
Mi sono sdraiato per il santo, ho raschiato, ho catulei
Me deixa de lado, cão escomungado
Lasciami da parte, cane scomunicato
Eu 'to abençoado, eu 'to dentro da lei
Sono benedetto, sono dentro la legge
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
La mia nera non sa quello che so io
E nem o que eu vi
E nemmeno quello che ho visto
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Quello che ho visto nei posti dove sono stato (quando racconterò)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (falei quando eu contar)
Quando racconterò, Iaiá, rimarrai sbalordita (ho detto quando racconterò)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quando racconterò, Iaiá, rimarrai sbalordita
Não brinque com meu amor
Non giocare con il mio amore
Não brinque com meu amor
Non giocare con il mio amore
Meu amor não é brincadeira
Il mio amore non è uno scherzo
E nem é coisa sem valor
E nemmeno è una cosa senza valore
O meu peito é uma esteira
Il mio petto è una stuoia
Onde a paz se deitou
Dove la pace si è sdraiata
O meu peito é uma esteira
Il mio petto è una stuoia
Onde a paz se deitou
Dove la pace si è sdraiata
Eu chamo você demora
Ti chiamo e tu tarda
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
Eu quero rir você chora
Voglio ridere e tu piangi
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Gli scherzi hanno il loro momento (oh scherzo)
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Gli scherzi hanno il loro momento (scherzo)
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
Um coração, quando ama choraminga
Un cuore, quando ama piange
O olhar lacrimeja e até mingua
Lo sguardo lacrima e persino si restringe
Em busca de carinho
In cerca di affetto
Amor é coisa que nasce dentro da gente
L'amore è qualcosa che nasce dentro di noi
Quem não tem, vive doente
Chi non ha, vive malato
Perdido nos descaminhos
Perso nei sentieri sbagliati
Maltratas quem te adora
Maltratti chi ti adora
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
E por isso eu vou-me embora
E per questo me ne vado
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Gli scherzi hanno il loro momento (oh scherzo)
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Gli scherzi hanno il loro momento (scherzo)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Gli scherzi hanno il loro momento (oh scherzo)
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
A solidão vive açoitando meu peito
La solitudine continua a flagellare il mio petto
Procuro um jeito com jeito
Cerco un modo con modo
Dela sempre me esquivar
Di evitarla sempre
Mas a luz que ilumina meu caminho
Ma la luce che illumina il mio cammino
É que ilustra o meu pergaminho
È quella che illustra il mio pergamena
Com as vitórias que a vida me dá
Con le vittorie che la vita mi dà
Essa paixão me devora
Questa passione mi divora
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
Juro por nossa Senhora
Giuro per la nostra Signora
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Gli scherzi hanno il loro momento (oh scherzo)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Gli scherzi hanno il loro momento (oh scherzo)
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Gli scherzi hanno il loro momento (scherzo)
Brincadeira tem hora
Gli scherzi hanno il loro momento
Ô Iaiá
Oh Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Iaiá, oh Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
My girl doesn't know what I know
O que vi nos lugares onde andei
What I saw in the places where I walked
Quando eu contar
When I tell
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell, Iaiá, you will be amazed
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell, Iaiá, you will be amazed
Vi um tipo diferente
I saw a different type
Assaltando a gente que é trabalhador
Assaulting the people who are workers
Morando num morro muito perigoso
Living on a very dangerous hill
Onde um tal de Caveira comanda o vapor
Where a guy named Skull commands the steam
Foi aí que o tal garoto
That's when the boy
Coitado do broto, encontrou com o Caveira
Poor bud, met with Skull
Tomou-lhe um sacode, caiu na ladeira
He took a shake, fell on the slope
Iaiá, minha preta, morreu de bobeira
Iaiá, my girl, died foolishly
Ô Iaiá, vem
Oh Iaiá, come
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
My girl doesn't know what I know
E nem o que eu vi
And neither what I saw
O que vi nos lugares onde andei (olha quando eu contar)
What I saw in the places where I walked (look when I tell)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (olha quando eu contar)
When I tell, Iaiá, you will be amazed (look when I tell)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell, Iaiá, you will be amazed
Dei um pulo na cidade
I jumped in the city
Iaiá, minha preta, se eu sei, não iria
Iaiá, my girl, if I knew, I wouldn't go
Só vi sacanagem, só vi covardia
I only saw mischief, I only saw cowardice
Nem sei como pode alguém lá viver
I don't even know how someone can live there
Quando vi o salário que o pobre operário sustenta a família
When I saw the salary that the poor worker supports the family
Fiquei assustado, Iaiá, minha filha
I was scared, Iaiá, my daughter
Montei num cavalo e voltei pra você
I got on a horse and came back to you
Ô Iaiá
Oh Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
My girl doesn't know what I know
E nem o que eu vi
And neither what I saw
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
What I saw in the places where I walked (when I tell)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (quando eu contar)
When I tell, Iaiá, you will be amazed (when I tell)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell, Iaiá, you will be amazed
Dei um pulo na macumba, saber da quizumba
I jumped in the macumba, to know about the quizumba
Bolei na demanda, cantei pra Calunga, baixei a muamba
I rolled in the demand, I sang for Calunga, I downloaded the muamba
Saravei a banda, meu corpo fechei
I saravei the band, I closed my body
Iaiá, eu fiz tudo certinho
Iaiá, I did everything right
Deitei para o santo, raspei, catulei
I lay down for the saint, I shaved, I catulei
Me deixa de lado, cão escomungado
Leave me alone, excommunicated dog
Eu 'to abençoado, eu 'to dentro da lei
I'm blessed, I'm within the law
Ô Iaiá
Oh Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
My girl doesn't know what I know
E nem o que eu vi
And neither what I saw
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
What I saw in the places where I walked (when I tell)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (falei quando eu contar)
When I tell, Iaiá, you will be amazed (I said when I tell)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell, Iaiá, you will be amazed
Não brinque com meu amor
Don't play with my love
Não brinque com meu amor
Don't play with my love
Meu amor não é brincadeira
My love is not a joke
E nem é coisa sem valor
And it's not worthless
O meu peito é uma esteira
My chest is a mat
Onde a paz se deitou
Where peace lay down
O meu peito é uma esteira
My chest is a mat
Onde a paz se deitou
Where peace lay down
Eu chamo você demora
I call you delay
Brincadeira tem hora
Joke has time
Eu quero rir você chora
I want to laugh you cry
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Joke has time (oh joke)
Brincadeira tem hora
Joke has time
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Joke has time (joke)
Brincadeira tem hora
Joke has time
Brincadeira tem hora
Joke has time
Um coração, quando ama choraminga
A heart, when it loves, whimpers
O olhar lacrimeja e até mingua
The look tears and even shrinks
Em busca de carinho
In search of affection
Amor é coisa que nasce dentro da gente
Love is something that is born inside us
Quem não tem, vive doente
Who doesn't have it, lives sick
Perdido nos descaminhos
Lost in the wrong ways
Maltratas quem te adora
You mistreat who adores you
Brincadeira tem hora
Joke has time
E por isso eu vou-me embora
And that's why I'm leaving
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Joke has time (oh joke)
Brincadeira tem hora
Joke has time
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Joke has time (joke)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Joke has time (oh joke)
Brincadeira tem hora
Joke has time
A solidão vive açoitando meu peito
Loneliness keeps whipping my chest
Procuro um jeito com jeito
I look for a way with a way
Dela sempre me esquivar
To always dodge it
Mas a luz que ilumina meu caminho
But the light that illuminates my path
É que ilustra o meu pergaminho
Is what illustrates my parchment
Com as vitórias que a vida me dá
With the victories that life gives me
Essa paixão me devora
This passion devours me
Brincadeira tem hora
Joke has time
Juro por nossa Senhora
I swear by our Lady
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Joke has time (oh joke)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Joke has time (oh joke)
Brincadeira tem hora
Joke has time
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Joke has time (joke)
Brincadeira tem hora
Joke has time
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Mi negra no sabe lo que yo sé
O que vi nos lugares onde andei
Lo que vi en los lugares donde anduve
Quando eu contar
Cuando yo cuente
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Cuando yo cuente, Iaiá, te vas a asombrar
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Cuando yo cuente, Iaiá, te vas a asombrar
Vi um tipo diferente
Vi un tipo diferente
Assaltando a gente que é trabalhador
Asaltando a la gente que es trabajadora
Morando num morro muito perigoso
Viviendo en una colina muy peligrosa
Onde um tal de Caveira comanda o vapor
Donde un tal Calavera comanda el vapor
Foi aí que o tal garoto
Fue ahí donde el tal chico
Coitado do broto, encontrou com o Caveira
Pobre brote, se encontró con Calavera
Tomou-lhe um sacode, caiu na ladeira
Le dio una sacudida, cayó por la ladera
Iaiá, minha preta, morreu de bobeira
Iaiá, mi negra, murió por tonterías
Ô Iaiá, vem
Ô Iaiá, ven
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Mi negra no sabe lo que yo sé
E nem o que eu vi
Y ni lo que yo vi
O que vi nos lugares onde andei (olha quando eu contar)
Lo que vi en los lugares donde anduve (mira cuando yo cuente)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (olha quando eu contar)
Cuando yo cuente, Iaiá, te vas a asombrar (mira cuando yo cuente)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Cuando yo cuente, Iaiá, te vas a asombrar
Dei um pulo na cidade
Di un salto en la ciudad
Iaiá, minha preta, se eu sei, não iria
Iaiá, mi negra, si yo supiera, no iría
Só vi sacanagem, só vi covardia
Solo vi maldad, solo vi cobardía
Nem sei como pode alguém lá viver
Ni sé cómo alguien puede vivir allí
Quando vi o salário que o pobre operário sustenta a família
Cuando vi el salario que el pobre obrero mantiene a la familia
Fiquei assustado, Iaiá, minha filha
Me asusté, Iaiá, mi hija
Montei num cavalo e voltei pra você
Monté en un caballo y volví a ti
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Mi negra no sabe lo que yo sé
E nem o que eu vi
Y ni lo que yo vi
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Lo que vi en los lugares donde anduve (cuando yo cuente)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (quando eu contar)
Cuando yo cuente, Iaiá, te vas a asombrar (cuando yo cuente)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Cuando yo cuente, Iaiá, te vas a asombrar
Dei um pulo na macumba, saber da quizumba
Di un salto en la macumba, saber de la quizumba
Bolei na demanda, cantei pra Calunga, baixei a muamba
Rodé en la demanda, canté para Calunga, bajé la muamba
Saravei a banda, meu corpo fechei
Saludé a la banda, mi cuerpo cerré
Iaiá, eu fiz tudo certinho
Iaiá, hice todo bien
Deitei para o santo, raspei, catulei
Me acosté para el santo, rasqué, catulei
Me deixa de lado, cão escomungado
Déjame de lado, perro excomulgado
Eu 'to abençoado, eu 'to dentro da lei
Estoy bendecido, estoy dentro de la ley
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Mi negra no sabe lo que yo sé
E nem o que eu vi
Y ni lo que yo vi
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Lo que vi en los lugares donde anduve (cuando yo cuente)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (falei quando eu contar)
Cuando yo cuente, Iaiá, te vas a asombrar (dije cuando yo cuente)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Cuando yo cuente, Iaiá, te vas a asombrar
Não brinque com meu amor
No juegues con mi amor
Não brinque com meu amor
No juegues con mi amor
Meu amor não é brincadeira
Mi amor no es un juego
E nem é coisa sem valor
Y ni es algo sin valor
O meu peito é uma esteira
Mi pecho es una estera
Onde a paz se deitou
Donde la paz se acostó
O meu peito é uma esteira
Mi pecho es una estera
Onde a paz se deitou
Donde la paz se acostó
Eu chamo você demora
Te llamo y tardas
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Eu quero rir você chora
Quiero reír y tú lloras
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
El juego tiene su hora (oh juego)
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora (brincadeira)
El juego tiene su hora (juego)
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Um coração, quando ama choraminga
Un corazón, cuando ama llora
O olhar lacrimeja e até mingua
La mirada llora y hasta se encoge
Em busca de carinho
En busca de cariño
Amor é coisa que nasce dentro da gente
El amor es algo que nace dentro de nosotros
Quem não tem, vive doente
Quien no tiene, vive enfermo
Perdido nos descaminhos
Perdido en los caminos equivocados
Maltratas quem te adora
Maltratas a quien te adora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
E por isso eu vou-me embora
Y por eso me voy
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
El juego tiene su hora (oh juego)
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora (brincadeira)
El juego tiene su hora (juego)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
El juego tiene su hora (oh juego)
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
A solidão vive açoitando meu peito
La soledad sigue azotando mi pecho
Procuro um jeito com jeito
Busco una manera con tacto
Dela sempre me esquivar
De siempre esquivarla
Mas a luz que ilumina meu caminho
Pero la luz que ilumina mi camino
É que ilustra o meu pergaminho
Es la que ilustra mi pergamino
Com as vitórias que a vida me dá
Con las victorias que la vida me da
Essa paixão me devora
Esta pasión me devora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Juro por nossa Senhora
Juro por nuestra Señora
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
El juego tiene su hora (oh juego)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
El juego tiene su hora (oh juego)
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora (brincadeira)
El juego tiene su hora (juego)
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Ma noire ne sait pas ce que je sais
O que vi nos lugares onde andei
Ce que j'ai vu dans les endroits où je suis allé
Quando eu contar
Quand je raconterai
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quand je raconterai, Iaiá, tu seras stupéfaite
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quand je raconterai, Iaiá, tu seras stupéfaite
Vi um tipo diferente
J'ai vu un type différent
Assaltando a gente que é trabalhador
Attaquant ceux qui travaillent
Morando num morro muito perigoso
Vivant dans une colline très dangereuse
Onde um tal de Caveira comanda o vapor
Où un certain Caveira commande la vapeur
Foi aí que o tal garoto
C'est là que le garçon
Coitado do broto, encontrou com o Caveira
Pauvre bourgeon, a rencontré Caveira
Tomou-lhe um sacode, caiu na ladeira
Il a pris une raclée, est tombé dans la pente
Iaiá, minha preta, morreu de bobeira
Iaiá, ma noire, est morte bêtement
Ô Iaiá, vem
Ô Iaiá, viens
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Ma noire ne sait pas ce que je sais
E nem o que eu vi
Et ni ce que j'ai vu
O que vi nos lugares onde andei (olha quando eu contar)
Ce que j'ai vu dans les endroits où je suis allé (regarde quand je raconterai)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (olha quando eu contar)
Quand je raconterai, Iaiá, tu seras stupéfaite (regarde quand je raconterai)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quand je raconterai, Iaiá, tu seras stupéfaite
Dei um pulo na cidade
J'ai fait un saut en ville
Iaiá, minha preta, se eu sei, não iria
Iaiá, ma noire, si je savais, je n'irais pas
Só vi sacanagem, só vi covardia
J'ai seulement vu des salauds, j'ai seulement vu de la lâcheté
Nem sei como pode alguém lá viver
Je ne sais pas comment quelqu'un peut y vivre
Quando vi o salário que o pobre operário sustenta a família
Quand j'ai vu le salaire avec lequel le pauvre ouvrier soutient sa famille
Fiquei assustado, Iaiá, minha filha
J'ai été effrayé, Iaiá, ma fille
Montei num cavalo e voltei pra você
J'ai monté à cheval et je suis revenu vers toi
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Ma noire ne sait pas ce que je sais
E nem o que eu vi
Et ni ce que j'ai vu
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Ce que j'ai vu dans les endroits où je suis allé (quand je raconterai)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (quando eu contar)
Quand je raconterai, Iaiá, tu seras stupéfaite (quand je raconterai)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quand je raconterai, Iaiá, tu seras stupéfaite
Dei um pulo na macumba, saber da quizumba
J'ai fait un saut dans la macumba, savoir de la quizumba
Bolei na demanda, cantei pra Calunga, baixei a muamba
J'ai roulé dans la demande, j'ai chanté pour Calunga, j'ai baissé la muamba
Saravei a banda, meu corpo fechei
J'ai salué la bande, j'ai fermé mon corps
Iaiá, eu fiz tudo certinho
Iaiá, j'ai tout fait correctement
Deitei para o santo, raspei, catulei
Je me suis couché pour le saint, j'ai rasé, j'ai catulé
Me deixa de lado, cão escomungado
Laisse-moi de côté, chien excommunié
Eu 'to abençoado, eu 'to dentro da lei
Je suis béni, je suis dans la loi
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Ma noire ne sait pas ce que je sais
E nem o que eu vi
Et ni ce que j'ai vu
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Ce que j'ai vu dans les endroits où je suis allé (quand je raconterai)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (falei quando eu contar)
Quand je raconterai, Iaiá, tu seras stupéfaite (j'ai dit quand je raconterai)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Quand je raconterai, Iaiá, tu seras stupéfaite
Não brinque com meu amor
Ne joue pas avec mon amour
Não brinque com meu amor
Ne joue pas avec mon amour
Meu amor não é brincadeira
Mon amour n'est pas un jeu
E nem é coisa sem valor
Et ce n'est pas sans valeur
O meu peito é uma esteira
Ma poitrine est un tapis
Onde a paz se deitou
Où la paix s'est couchée
O meu peito é uma esteira
Ma poitrine est un tapis
Onde a paz se deitou
Où la paix s'est couchée
Eu chamo você demora
Je t'appelle, tu tardes
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
Eu quero rir você chora
Je veux rire, tu pleures
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Il y a un temps pour jouer (oh jeu)
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Il y a un temps pour jouer (jeu)
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
Um coração, quando ama choraminga
Un cœur, quand il aime, pleurniche
O olhar lacrimeja e até mingua
Le regard pleure et même diminue
Em busca de carinho
En quête d'affection
Amor é coisa que nasce dentro da gente
L'amour est quelque chose qui naît en nous
Quem não tem, vive doente
Celui qui n'en a pas, vit malade
Perdido nos descaminhos
Perdu dans les mauvais chemins
Maltratas quem te adora
Tu maltraites celui qui t'adore
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
E por isso eu vou-me embora
Et c'est pourquoi je m'en vais
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Il y a un temps pour jouer (oh jeu)
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Il y a un temps pour jouer (jeu)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Il y a un temps pour jouer (oh jeu)
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
A solidão vive açoitando meu peito
La solitude continue de fouetter ma poitrine
Procuro um jeito com jeito
Je cherche une façon délicate
Dela sempre me esquivar
De toujours l'éviter
Mas a luz que ilumina meu caminho
Mais la lumière qui illumine mon chemin
É que ilustra o meu pergaminho
C'est celle qui illustre mon parchemin
Com as vitórias que a vida me dá
Avec les victoires que la vie me donne
Essa paixão me devora
Cette passion me dévore
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
Juro por nossa Senhora
Je jure par notre Dame
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Il y a un temps pour jouer (oh jeu)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Il y a un temps pour jouer (oh jeu)
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Il y a un temps pour jouer (jeu)
Brincadeira tem hora
Il y a un temps pour jouer
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Meine Schwarze weiß nicht, was ich weiß
O que vi nos lugares onde andei
Was ich an den Orten gesehen habe, an denen ich war
Quando eu contar
Wenn ich erzähle
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Wenn ich erzähle, Iaiá, wirst du erstaunt sein
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Wenn ich erzähle, Iaiá, wirst du erstaunt sein
Vi um tipo diferente
Ich sah eine andere Art
Assaltando a gente que é trabalhador
Die Leute ausraubend, die Arbeiter sind
Morando num morro muito perigoso
Wohnend auf einem sehr gefährlichen Hügel
Onde um tal de Caveira comanda o vapor
Wo ein gewisser Caveira das Dampfschiff kommandiert
Foi aí que o tal garoto
Da traf der Junge
Coitado do broto, encontrou com o Caveira
Armer Spross, traf auf Caveira
Tomou-lhe um sacode, caiu na ladeira
Er bekam einen Schlag, fiel den Hang hinunter
Iaiá, minha preta, morreu de bobeira
Iaiá, meine Schwarze, starb aus Dummheit
Ô Iaiá, vem
Ô Iaiá, komm
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Meine Schwarze weiß nicht, was ich weiß
E nem o que eu vi
Und auch nicht, was ich gesehen habe
O que vi nos lugares onde andei (olha quando eu contar)
Was ich an den Orten gesehen habe, an denen ich war (schau, wenn ich erzähle)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (olha quando eu contar)
Wenn ich erzähle, Iaiá, wirst du erstaunt sein (schau, wenn ich erzähle)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Wenn ich erzähle, Iaiá, wirst du erstaunt sein
Dei um pulo na cidade
Ich machte einen Sprung in die Stadt
Iaiá, minha preta, se eu sei, não iria
Iaiá, meine Schwarze, wenn ich es wüsste, würde ich nicht gehen
Só vi sacanagem, só vi covardia
Ich sah nur Schurkerei, ich sah nur Feigheit
Nem sei como pode alguém lá viver
Ich weiß nicht, wie jemand dort leben kann
Quando vi o salário que o pobre operário sustenta a família
Als ich das Gehalt sah, mit dem der arme Arbeiter seine Familie ernährt
Fiquei assustado, Iaiá, minha filha
Ich war erschrocken, Iaiá, meine Tochter
Montei num cavalo e voltei pra você
Ich stieg auf ein Pferd und kehrte zu dir zurück
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Meine Schwarze weiß nicht, was ich weiß
E nem o que eu vi
Und auch nicht, was ich gesehen habe
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Was ich an den Orten gesehen habe, an denen ich war (wenn ich erzähle)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (quando eu contar)
Wenn ich erzähle, Iaiá, wirst du erstaunt sein (wenn ich erzähle)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Wenn ich erzähle, Iaiá, wirst du erstaunt sein
Dei um pulo na macumba, saber da quizumba
Ich machte einen Sprung in die Macumba, um von der Quizumba zu erfahren
Bolei na demanda, cantei pra Calunga, baixei a muamba
Ich rollte in der Nachfrage, sang für Calunga, ließ die Muamba fallen
Saravei a banda, meu corpo fechei
Ich segnete die Band, ich schloss meinen Körper
Iaiá, eu fiz tudo certinho
Iaiá, ich habe alles richtig gemacht
Deitei para o santo, raspei, catulei
Ich legte mich für den Heiligen hin, rasierte mich, katzulierte
Me deixa de lado, cão escomungado
Lass mich in Ruhe, verfluchter Hund
Eu 'to abençoado, eu 'to dentro da lei
Ich bin gesegnet, ich bin im Gesetz
Ô Iaiá
Ô Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
Meine Schwarze weiß nicht, was ich weiß
E nem o que eu vi
Und auch nicht, was ich gesehen habe
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
Was ich an den Orten gesehen habe, an denen ich war (wenn ich erzähle)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (falei quando eu contar)
Wenn ich erzähle, Iaiá, wirst du erstaunt sein (ich sagte, wenn ich erzähle)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
Wenn ich erzähle, Iaiá, wirst du erstaunt sein
Não brinque com meu amor
Spiel nicht mit meiner Liebe
Não brinque com meu amor
Spiel nicht mit meiner Liebe
Meu amor não é brincadeira
Meine Liebe ist kein Spiel
E nem é coisa sem valor
Und auch nicht wertlos
O meu peito é uma esteira
Meine Brust ist eine Matte
Onde a paz se deitou
Wo der Frieden sich hinlegte
O meu peito é uma esteira
Meine Brust ist eine Matte
Onde a paz se deitou
Wo der Frieden sich hinlegte
Eu chamo você demora
Ich rufe dich, du zögerst
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
Eu quero rir você chora
Ich will lachen, du weinst
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Es gibt eine Zeit zum Spielen (oh Spiel)
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Es gibt eine Zeit zum Spielen (Spiel)
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
Um coração, quando ama choraminga
Ein Herz, wenn es liebt, jammert
O olhar lacrimeja e até mingua
Der Blick tränt und schrumpft sogar
Em busca de carinho
Auf der Suche nach Zuneigung
Amor é coisa que nasce dentro da gente
Liebe ist etwas, das in uns entsteht
Quem não tem, vive doente
Wer sie nicht hat, lebt krank
Perdido nos descaminhos
Verloren auf den falschen Wegen
Maltratas quem te adora
Du quälst den, der dich anbetet
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
E por isso eu vou-me embora
Und deshalb gehe ich weg
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Es gibt eine Zeit zum Spielen (oh Spiel)
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Es gibt eine Zeit zum Spielen (Spiel)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Es gibt eine Zeit zum Spielen (oh Spiel)
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
A solidão vive açoitando meu peito
Die Einsamkeit peitscht ständig meine Brust
Procuro um jeito com jeito
Ich suche einen Weg mit Geschick
Dela sempre me esquivar
Um ihr immer auszuweichen
Mas a luz que ilumina meu caminho
Aber das Licht, das meinen Weg erhellt
É que ilustra o meu pergaminho
Ist das, was meine Pergamentrolle illustriert
Com as vitórias que a vida me dá
Mit den Siegen, die das Leben mir gibt
Essa paixão me devora
Diese Leidenschaft verzehrt mich
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
Juro por nossa Senhora
Ich schwöre bei unserer Lieben Frau
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Es gibt eine Zeit zum Spielen (oh Spiel)
Brincadeira tem hora (oh brincadeira)
Es gibt eine Zeit zum Spielen (oh Spiel)
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Es gibt eine Zeit zum Spielen (Spiel)
Brincadeira tem hora
Es gibt eine Zeit zum Spielen

Curiosità sulla canzone Quando Eu Contar (Iaiá) / Brincadeira Tem Hora [Ao Vivo] di Zeca Pagodinho

Chi ha composto la canzone “Quando Eu Contar (Iaiá) / Brincadeira Tem Hora [Ao Vivo]” di di Zeca Pagodinho?
La canzone “Quando Eu Contar (Iaiá) / Brincadeira Tem Hora [Ao Vivo]” di di Zeca Pagodinho è stata composta da Jesse Silva, Laudeni Casemiro.

Canzoni più popolari di Zeca Pagodinho

Altri artisti di Samba