Memory Lane

Zara Maria Larsson, Klara Maria Soderberg, Elvira Anderfjard

Testi Traduzione

Mama cried, "Little daughter"
Disappointed when she caught her
Sneaking out the window pane
End up at someone's party
Got too drunk and fucked somebody
Didn't even know his name

I grew a little older
Switched schools, it got colder
It's mostly grey in Stockholm city
Got into stranger's cars and
We'd go to secret bars and
Lie about my age to get in

So I walk myself down memory lane
I still hold on to all the joy and the pain
So I sing a little louder, get carried away
And I thank myself for who I became (mm)

Big dreams, confidence
Tryna make the world make sense
Who to trust and who to brush aside?

I think about 'em sometimes
All my friends that went on separate paths
Wish them all the best along the way

So I walk myself down memory lane
I still hold on to all the joy and the pain
So I sing a little louder, get carried away
And I thank myself for who I became (mm)

Wanna be the one to forgive
Be honest how I feel
Don't be too naïve
But give second chances still
Push myself, but hold my head
So I walk myself-

So I walk myself down memory lane
I still hold on to all the joy and the pain
So I sing a little louder, get carried away
And I thank myself for who I became (mm)

Ooh
Ooh

Mama cried, "Little daughter"
Mamma piangeva, "Piccola figlia"
Disappointed when she caught her
Delusa quando l'ha sorpresa
Sneaking out the window pane
A scappare dalla finestra
End up at someone's party
Finire a una festa di qualcuno
Got too drunk and fucked somebody
Ubriacarsi troppo e scopare con qualcuno
Didn't even know his name
Non conosceva nemmeno il suo nome
I grew a little older
Sono cresciuta un po'
Switched schools, it got colder
Cambiato scuola, è diventato più freddo
It's mostly grey in Stockholm city
È per lo più grigio nella città di Stoccolma
Got into stranger's cars and
Salivo nelle auto di sconosciuti e
We'd go to secret bars and
Andavamo in bar segreti e
Lie about my age to get in
Mentivo sulla mia età per entrare
So I walk myself down memory lane
Quindi mi porto giù per il viale dei ricordi
I still hold on to all the joy and the pain
Continuo a tenere stretto tutto il gioia e il dolore
So I sing a little louder, get carried away
Quindi canto un po' più forte, mi lascio trasportare
And I thank myself for who I became (mm)
E ringrazio me stessa per chi sono diventata (mm)
Big dreams, confidence
Grandi sogni, fiducia
Tryna make the world make sense
Cercando di dare un senso al mondo
Who to trust and who to brush aside?
Chi fidarsi e chi mettere da parte?
I think about 'em sometimes
Ci penso a volte
All my friends that went on separate paths
Tutti i miei amici che hanno preso strade separate
Wish them all the best along the way
Auguro a tutti il meglio lungo il cammino
So I walk myself down memory lane
Quindi mi porto giù per il viale dei ricordi
I still hold on to all the joy and the pain
Continuo a tenere stretto tutto il gioia e il dolore
So I sing a little louder, get carried away
Quindi canto un po' più forte, mi lascio trasportare
And I thank myself for who I became (mm)
E ringrazio me stessa per chi sono diventata (mm)
Wanna be the one to forgive
Voglio essere quella che perdona
Be honest how I feel
Essere onesta su come mi sento
Don't be too naïve
Non essere troppo ingenua
But give second chances still
Ma dare ancora una seconda possibilità
Push myself, but hold my head
Spingere me stessa, ma tenere alta la testa
So I walk myself-
Quindi mi porto-
So I walk myself down memory lane
Quindi mi porto giù per il viale dei ricordi
I still hold on to all the joy and the pain
Continuo a tenere stretto tutto il gioia e il dolore
So I sing a little louder, get carried away
Quindi canto un po' più forte, mi lascio trasportare
And I thank myself for who I became (mm)
E ringrazio me stessa per chi sono diventata (mm)
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Mama cried, "Little daughter"
Mamãe chorou, "Pequena filha"
Disappointed when she caught her
Desapontada quando a pegou
Sneaking out the window pane
Escapando pela janela
End up at someone's party
Acabou em uma festa de alguém
Got too drunk and fucked somebody
Bebeu demais e transou com alguém
Didn't even know his name
Nem sequer sabia o nome dele
I grew a little older
Eu cresci um pouco mais
Switched schools, it got colder
Mudei de escola, ficou mais frio
It's mostly grey in Stockholm city
É principalmente cinza na cidade de Estocolmo
Got into stranger's cars and
Entrava nos carros de estranhos e
We'd go to secret bars and
Íamos para bares secretos e
Lie about my age to get in
Mentia sobre minha idade para entrar
So I walk myself down memory lane
Então eu caminho pela minha memória
I still hold on to all the joy and the pain
Ainda me apego a toda a alegria e a dor
So I sing a little louder, get carried away
Então eu canto um pouco mais alto, me deixo levar
And I thank myself for who I became (mm)
E agradeço a mim mesma por quem me tornei (mm)
Big dreams, confidence
Grandes sonhos, confiança
Tryna make the world make sense
Tentando fazer o mundo fazer sentido
Who to trust and who to brush aside?
Em quem confiar e quem deixar de lado?
I think about 'em sometimes
Eu penso neles às vezes
All my friends that went on separate paths
Todos os meus amigos que seguiram caminhos separados
Wish them all the best along the way
Desejo a todos o melhor ao longo do caminho
So I walk myself down memory lane
Então eu caminho pela minha memória
I still hold on to all the joy and the pain
Ainda me apego a toda a alegria e a dor
So I sing a little louder, get carried away
Então eu canto um pouco mais alto, me deixo levar
And I thank myself for who I became (mm)
E agradeço a mim mesma por quem me tornei (mm)
Wanna be the one to forgive
Quero ser a única a perdoar
Be honest how I feel
Ser honesta sobre como me sinto
Don't be too naïve
Não ser muito ingênua
But give second chances still
Mas ainda dar segundas chances
Push myself, but hold my head
Me esforço, mas mantenho minha cabeça
So I walk myself-
Então eu caminho por mim mesma-
So I walk myself down memory lane
Então eu caminho pela minha memória
I still hold on to all the joy and the pain
Ainda me apego a toda a alegria e a dor
So I sing a little louder, get carried away
Então eu canto um pouco mais alto, me deixo levar
And I thank myself for who I became (mm)
E agradeço a mim mesma por quem me tornei (mm)
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Mama cried, "Little daughter"
Mamá lloró, "Pequeña hija"
Disappointed when she caught her
Decepcionada cuando la atrapó
Sneaking out the window pane
Escapándose por el cristal de la ventana
End up at someone's party
Terminó en la fiesta de alguien
Got too drunk and fucked somebody
Se emborrachó demasiado y se acostó con alguien
Didn't even know his name
Ni siquiera sabía su nombre
I grew a little older
Crecí un poco más
Switched schools, it got colder
Cambié de escuela, se puso más frío
It's mostly grey in Stockholm city
En la ciudad de Estocolmo es mayormente gris
Got into stranger's cars and
Subí a los coches de extraños y
We'd go to secret bars and
Íbamos a bares secretos y
Lie about my age to get in
Mentía sobre mi edad para entrar
So I walk myself down memory lane
Así que me paseo por el carril de la memoria
I still hold on to all the joy and the pain
Todavía me aferro a toda la alegría y el dolor
So I sing a little louder, get carried away
Así que canto un poco más fuerte, me dejo llevar
And I thank myself for who I became (mm)
Y me agradezco a mí misma por quien me convertí (mm)
Big dreams, confidence
Grandes sueños, confianza
Tryna make the world make sense
Intentando hacer que el mundo tenga sentido
Who to trust and who to brush aside?
¿A quién confiar y a quién dejar de lado?
I think about 'em sometimes
A veces pienso en ellos
All my friends that went on separate paths
Todos mis amigos que tomaron caminos separados
Wish them all the best along the way
Les deseo lo mejor en su camino
So I walk myself down memory lane
Así que me paseo por el carril de la memoria
I still hold on to all the joy and the pain
Todavía me aferro a toda la alegría y el dolor
So I sing a little louder, get carried away
Así que canto un poco más fuerte, me dejo llevar
And I thank myself for who I became (mm)
Y me agradezco a mí misma por quien me convertí (mm)
Wanna be the one to forgive
Quiero ser la que perdone
Be honest how I feel
Ser honesta con lo que siento
Don't be too naïve
No ser demasiado ingenua
But give second chances still
Pero dar segundas oportunidades aún
Push myself, but hold my head
Empujarme a mí misma, pero mantener mi cabeza
So I walk myself-
Así que me paseo por-
So I walk myself down memory lane
Así que me paseo por el carril de la memoria
I still hold on to all the joy and the pain
Todavía me aferro a toda la alegría y el dolor
So I sing a little louder, get carried away
Así que canto un poco más fuerte, me dejo llevar
And I thank myself for who I became (mm)
Y me agradezco a mí misma por quien me convertí (mm)
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Mama cried, "Little daughter"
Maman a pleuré, "Petite fille"
Disappointed when she caught her
Déçue quand elle l'a surprise
Sneaking out the window pane
S'échappant par le carreau de la fenêtre
End up at someone's party
Finir à la fête de quelqu'un
Got too drunk and fucked somebody
Trop bu et couché avec quelqu'un
Didn't even know his name
Ne connaissait même pas son nom
I grew a little older
J'ai grandi un peu plus
Switched schools, it got colder
Changé d'écoles, il faisait plus froid
It's mostly grey in Stockholm city
C'est surtout gris dans la ville de Stockholm
Got into stranger's cars and
Je montais dans les voitures d'inconnus et
We'd go to secret bars and
On allait dans des bars secrets et
Lie about my age to get in
Je mentais sur mon âge pour entrer
So I walk myself down memory lane
Alors je me promène dans le chemin de la mémoire
I still hold on to all the joy and the pain
Je m'accroche encore à toute la joie et la douleur
So I sing a little louder, get carried away
Alors je chante un peu plus fort, je me laisse emporter
And I thank myself for who I became (mm)
Et je me remercie pour celle que je suis devenue (mm)
Big dreams, confidence
De grands rêves, de la confiance
Tryna make the world make sense
Essayer de donner un sens au monde
Who to trust and who to brush aside?
Qui faut-il faire confiance et qui faut-il écarter ?
I think about 'em sometimes
Je pense à eux parfois
All my friends that went on separate paths
Tous mes amis qui ont pris des chemins différents
Wish them all the best along the way
Je leur souhaite le meilleur sur leur chemin
So I walk myself down memory lane
Alors je me promène dans le chemin de la mémoire
I still hold on to all the joy and the pain
Je m'accroche encore à toute la joie et la douleur
So I sing a little louder, get carried away
Alors je chante un peu plus fort, je me laisse emporter
And I thank myself for who I became (mm)
Et je me remercie pour celle que je suis devenue (mm)
Wanna be the one to forgive
Je veux être celle qui pardonne
Be honest how I feel
Être honnête sur ce que je ressens
Don't be too naïve
Ne pas être trop naïve
But give second chances still
Mais donner encore des secondes chances
Push myself, but hold my head
Me pousser moi-même, mais garder la tête haute
So I walk myself-
Alors je me promène-
So I walk myself down memory lane
Alors je me promène dans le chemin de la mémoire
I still hold on to all the joy and the pain
Je m'accroche encore à toute la joie et la douleur
So I sing a little louder, get carried away
Alors je chante un peu plus fort, je me laisse emporter
And I thank myself for who I became (mm)
Et je me remercie pour celle que je suis devenue (mm)
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Mama cried, "Little daughter"
Mama weinte, „Kleine Tochter“
Disappointed when she caught her
Enttäuscht, als sie sie erwischte
Sneaking out the window pane
Schlich durch die Fensterscheibe
End up at someone's party
Endete auf jemandes Party
Got too drunk and fucked somebody
Wurde zu betrunken und schlief mit jemandem
Didn't even know his name
Kannte nicht einmal seinen Namen
I grew a little older
Ich wurde ein wenig älter
Switched schools, it got colder
Wechselte die Schule, es wurde kälter
It's mostly grey in Stockholm city
In Stockholm Stadt ist es meistens grau
Got into stranger's cars and
Stieg in fremde Autos und
We'd go to secret bars and
Wir gingen in geheime Bars und
Lie about my age to get in
Log über mein Alter, um reinzukommen
So I walk myself down memory lane
Also gehe ich die Erinnerungsstraße entlang
I still hold on to all the joy and the pain
Ich halte immer noch an all der Freude und dem Schmerz fest
So I sing a little louder, get carried away
Also singe ich ein wenig lauter, lasse mich mitreißen
And I thank myself for who I became (mm)
Und ich danke mir selbst für die, die ich geworden bin (mm)
Big dreams, confidence
Große Träume, Selbstvertrauen
Tryna make the world make sense
Versuche, die Welt zu verstehen
Who to trust and who to brush aside?
Wem soll man vertrauen und wen beiseite schieben?
I think about 'em sometimes
Ich denke manchmal an sie
All my friends that went on separate paths
Alle meine Freunde, die getrennte Wege gingen
Wish them all the best along the way
Wünsche ihnen allen das Beste auf ihrem Weg
So I walk myself down memory lane
Also gehe ich die Erinnerungsstraße entlang
I still hold on to all the joy and the pain
Ich halte immer noch an all der Freude und dem Schmerz fest
So I sing a little louder, get carried away
Also singe ich ein wenig lauter, lasse mich mitreißen
And I thank myself for who I became (mm)
Und ich danke mir selbst für die, die ich geworden bin (mm)
Wanna be the one to forgive
Will diejenige sein, die vergibt
Be honest how I feel
Sei ehrlich, wie ich fühle
Don't be too naïve
Sei nicht zu naiv
But give second chances still
Aber gebe trotzdem zweite Chancen
Push myself, but hold my head
Fordere mich selbst heraus, aber halte meinen Kopf hoch
So I walk myself-
Also gehe ich die Erinnerungsstraße entlang-
So I walk myself down memory lane
Also gehe ich die Erinnerungsstraße entlang
I still hold on to all the joy and the pain
Ich halte immer noch an all der Freude und dem Schmerz fest
So I sing a little louder, get carried away
Also singe ich ein wenig lauter, lasse mich mitreißen
And I thank myself for who I became (mm)
Und ich danke mir selbst für die, die ich geworden bin (mm)
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh

Curiosità sulla canzone Memory Lane di Zara Larsson

Quando è stata rilasciata la canzone “Memory Lane” di Zara Larsson?
La canzone Memory Lane è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Honor the Light”.
Chi ha composto la canzone “Memory Lane” di di Zara Larsson?
La canzone “Memory Lane” di di Zara Larsson è stata composta da Zara Maria Larsson, Klara Maria Soderberg, Elvira Anderfjard.

Canzoni più popolari di Zara Larsson

Altri artisti di Pop