Jardin d'Eden

PHILIPPE GREISS, ZEHIRA DARABID

Testi Traduzione

Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
Je veux fuir mais,
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
C'est trop dur,
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
Y'a un mur,
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
Ce n'est pas idem.

J'étais allée loin, loin, loin
Pour pouvoir te trouver.
Je me suis perdue là, là, là
Où personne ne peut me trouver.

J'ai trop de peine,
C'est pas la même.
Je t'aime d'amour,
Tu m'aimes à peine.
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.

Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
Poses ta main sur ma blessure,
Et tu sauras à quel point je saigne.
Comme Excalibur,
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
Je me disais qu'à l'usure,
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
C'était pas idem.

J'étais allée loin, loin, loin
Pour pouvoir te trouver.
Je me suis perdue là, là, là
Où personne ne peut me trouver.

J'ai trop de peine,
C'est pas la même.
Je t'aime d'amour,
Tu m'aimes à peine.
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.

C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
C'est plus la peine,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.

Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
Ti giuro, il mondo è ingiustizia e dolore blu.
Je veux fuir mais,
Voglio fuggire ma,
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
Lontano dalle tue labbra mi manca l'ossigeno.
C'est trop dur,
È troppo duro,
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
Tu ed io due sinonimi che disturbano.
Y'a un mur,
C'è un muro,
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
Tra tutti i miei sogni e le tue poesie.
Ce n'est pas idem.
Non è la stessa cosa.
J'étais allée loin, loin, loin
Ero andata lontano, lontano, lontano
Pour pouvoir te trouver.
Per poterti trovare.
Je me suis perdue là, là, là
Mi sono persa là, là, là
Où personne ne peut me trouver.
Dove nessuno può trovarmi.
J'ai trop de peine,
Ho troppo dolore,
C'est pas la même.
Non è lo stesso.
Je t'aime d'amour,
Ti amo d'amore,
Tu m'aimes à peine.
Tu mi ami appena.
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Non esiste nel giardino dell'Eden.
Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
Il mio portamento nasconde un piccolo cuore di porcellana.
Poses ta main sur ma blessure,
Metti la tua mano sulla mia ferita,
Et tu sauras à quel point je saigne.
E saprai quanto sanguino.
Comme Excalibur,
Come Excalibur,
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
Ho fatto di tutto per farti essere mia.
Je me disais qu'à l'usure,
Mi dicevo che con l'usura,
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
Alla fine mi avresti detto ti amo.
C'était pas idem.
Non era la stessa cosa.
J'étais allée loin, loin, loin
Ero andata lontano, lontano, lontano
Pour pouvoir te trouver.
Per poterti trovare.
Je me suis perdue là, là, là
Mi sono persa là, là, là
Où personne ne peut me trouver.
Dove nessuno può trovarmi.
J'ai trop de peine,
Ho troppo dolore,
C'est pas la même.
Non è lo stesso.
Je t'aime d'amour,
Ti amo d'amore,
Tu m'aimes à peine.
Tu mi ami appena.
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Non esiste nel giardino dell'Eden.
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Non esiste nel giardino dell'Eden.
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
C'est plus la peine,
Non ne vale la pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Non esiste nel giardino dell'Eden.
Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
Eu te juro, o mundo é injustiça e dor azul.
Je veux fuir mais,
Eu quero fugir, mas,
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
Longe dos teus lábios, me falta oxigênio.
C'est trop dur,
É muito difícil,
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
Você e eu, dois sinônimos que incomodam.
Y'a un mur,
Há uma parede,
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
Entre todos os meus sonhos e seus poemas.
Ce n'est pas idem.
Não é o mesmo.
J'étais allée loin, loin, loin
Eu tinha ido longe, longe, longe
Pour pouvoir te trouver.
Para poder te encontrar.
Je me suis perdue là, là, là
Eu me perdi lá, lá, lá
Où personne ne peut me trouver.
Onde ninguém pode me encontrar.
J'ai trop de peine,
Estou com muita tristeza,
C'est pas la même.
Não é a mesma.
Je t'aime d'amour,
Eu te amo de amor,
Tu m'aimes à peine.
Você mal me ama.
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Não existe no jardim do Éden.
Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
Minha aparência esconde um pequeno coração de porcelana.
Poses ta main sur ma blessure,
Coloque sua mão na minha ferida,
Et tu sauras à quel point je saigne.
E você saberá o quanto eu sangro.
Comme Excalibur,
Como Excalibur,
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
Eu fiz de tudo para que você fosse minha.
Je me disais qu'à l'usure,
Eu pensava que com o tempo,
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
Você acabaria me dizendo eu te amo.
C'était pas idem.
Não era o mesmo.
J'étais allée loin, loin, loin
Eu tinha ido longe, longe, longe
Pour pouvoir te trouver.
Para poder te encontrar.
Je me suis perdue là, là, là
Eu me perdi lá, lá, lá
Où personne ne peut me trouver.
Onde ninguém pode me encontrar.
J'ai trop de peine,
Estou com muita tristeza,
C'est pas la même.
Não é a mesma.
Je t'aime d'amour,
Eu te amo de amor,
Tu m'aimes à peine.
Você mal me ama.
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Não existe no jardim do Éden.
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Não existe no jardim do Éden.
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
C'est plus la peine,
Não vale mais a pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Não existe no jardim do Éden.
Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
I swear to you, the world is injustice and blue pain.
Je veux fuir mais,
I want to run away but,
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
Far from your lips, I lack oxygen.
C'est trop dur,
It's too hard,
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
You and I, two synonyms that bother.
Y'a un mur,
There's a wall,
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
Between all my dreams and your poems.
Ce n'est pas idem.
It's not the same.
J'étais allée loin, loin, loin
I had gone far, far, far
Pour pouvoir te trouver.
To be able to find you.
Je me suis perdue là, là, là
I got lost there, there, there
Où personne ne peut me trouver.
Where no one can find me.
J'ai trop de peine,
I'm in too much pain,
C'est pas la même.
It's not the same.
Je t'aime d'amour,
I love you with all my heart,
Tu m'aimes à peine.
You barely love me.
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Doesn't exist in the Garden of Eden.
Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
My appearance hides a small porcelain heart.
Poses ta main sur ma blessure,
Put your hand on my wound,
Et tu sauras à quel point je saigne.
And you will know how much I bleed.
Comme Excalibur,
Like Excalibur,
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
I did everything for you to belong to me.
Je me disais qu'à l'usure,
I told myself that with wear,
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
You would eventually tell me I love you.
C'était pas idem.
It wasn't the same.
J'étais allée loin, loin, loin
I had gone far, far, far
Pour pouvoir te trouver.
To be able to find you.
Je me suis perdue là, là, là
I got lost there, there, there
Où personne ne peut me trouver.
Where no one can find me.
J'ai trop de peine,
I'm in too much pain,
C'est pas la même.
It's not the same.
Je t'aime d'amour,
I love you with all my heart,
Tu m'aimes à peine.
You barely love me.
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Doesn't exist in the Garden of Eden.
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Doesn't exist in the Garden of Eden.
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
C'est plus la peine,
It's not worth it,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Doesn't exist in the Garden of Eden.
Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
Te lo juro, el mundo es injusticia y dolor azul.
Je veux fuir mais,
Quiero huir pero,
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
Lejos de tus labios me falta oxígeno.
C'est trop dur,
Es demasiado duro,
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
Tú y yo, dos sinónimos que molestan.
Y'a un mur,
Hay un muro,
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
Entre todos mis sueños y tus poemas.
Ce n'est pas idem.
No es lo mismo.
J'étais allée loin, loin, loin
Había ido muy, muy, muy lejos
Pour pouvoir te trouver.
Para poder encontrarte.
Je me suis perdue là, là, là
Me perdí allí, allí, allí
Où personne ne peut me trouver.
Donde nadie puede encontrarme.
J'ai trop de peine,
Estoy demasiado triste,
C'est pas la même.
No es lo mismo.
Je t'aime d'amour,
Te amo con amor,
Tu m'aimes à peine.
Apenas me amas.
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
No existe en el jardín del Edén.
Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
Mi apariencia esconde un pequeño corazón de porcelana.
Poses ta main sur ma blessure,
Pon tu mano en mi herida,
Et tu sauras à quel point je saigne.
Y sabrás cuánto sangro.
Comme Excalibur,
Como Excalibur,
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
Hice todo para que me pertenecieras.
Je me disais qu'à l'usure,
Me decía que con el desgaste,
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
Finalmente terminarías diciéndome te amo.
C'était pas idem.
No era lo mismo.
J'étais allée loin, loin, loin
Había ido muy, muy, muy lejos
Pour pouvoir te trouver.
Para poder encontrarte.
Je me suis perdue là, là, là
Me perdí allí, allí, allí
Où personne ne peut me trouver.
Donde nadie puede encontrarme.
J'ai trop de peine,
Estoy demasiado triste,
C'est pas la même.
No es lo mismo.
Je t'aime d'amour,
Te amo con amor,
Tu m'aimes à peine.
Apenas me amas.
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
No existe en el jardín del Edén.
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
No existe en el jardín del Edén.
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
C'est plus la peine,
Ya no vale la pena,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
No existe en el jardín del Edén.
Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
Ich schwöre dir, die Welt ist Ungerechtigkeit und blauer Schmerz.
Je veux fuir mais,
Ich möchte fliehen, aber,
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
Fern von deinen Lippen fehlt mir Sauerstoff.
C'est trop dur,
Es ist zu hart,
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
Du und ich, zwei Synonyme, die stören.
Y'a un mur,
Es gibt eine Mauer,
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
Zwischen all meinen Träumen und deinen Gedichten.
Ce n'est pas idem.
Es ist nicht dasselbe.
J'étais allée loin, loin, loin
Ich war weit, weit, weit gegangen
Pour pouvoir te trouver.
Um dich zu finden.
Je me suis perdue là, là, là
Ich habe mich dort, dort, dort verloren
Où personne ne peut me trouver.
Wo mich niemand finden kann.
J'ai trop de peine,
Ich habe zu viel Schmerz,
C'est pas la même.
Es ist nicht dasselbe.
Je t'aime d'amour,
Ich liebe dich mit Liebe,
Tu m'aimes à peine.
Du liebst mich kaum.
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Existiert nicht im Garten Eden.
Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
Mein Gang verbirgt ein kleines Porzellanherz.
Poses ta main sur ma blessure,
Lege deine Hand auf meine Wunde,
Et tu sauras à quel point je saigne.
Und du wirst wissen, wie sehr ich blute.
Comme Excalibur,
Wie Excalibur,
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
Ich habe alles getan, damit du mir gehörst.
Je me disais qu'à l'usure,
Ich dachte, mit der Zeit,
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
Würdest du mir schließlich sagen, dass du mich liebst.
C'était pas idem.
Es war nicht dasselbe.
J'étais allée loin, loin, loin
Ich war weit, weit, weit gegangen
Pour pouvoir te trouver.
Um dich zu finden.
Je me suis perdue là, là, là
Ich habe mich dort, dort, dort verloren
Où personne ne peut me trouver.
Wo mich niemand finden kann.
J'ai trop de peine,
Ich habe zu viel Schmerz,
C'est pas la même.
Es ist nicht dasselbe.
Je t'aime d'amour,
Ich liebe dich mit Liebe,
Tu m'aimes à peine.
Du liebst mich kaum.
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Existiert nicht im Garten Eden.
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Existiert nicht im Garten Eden.
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
C'est plus la peine,
Es lohnt sich nicht mehr,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Existiert nicht im Garten Eden.
Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
Aku bersumpah, dunia ini penuh ketidakadilan dan kesakitan.
Je veux fuir mais,
Aku ingin melarikan diri tapi,
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
Jauh dari bibirmu aku kekurangan oksigen.
C'est trop dur,
Ini terlalu sulit,
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
Kamu dan aku dua sinonim yang mengganggu.
Y'a un mur,
Ada sebuah tembok,
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
Antara semua mimpiku dan puisimu.
Ce n'est pas idem.
Ini tidak sama.
J'étais allée loin, loin, loin
Aku telah pergi jauh, jauh, jauh
Pour pouvoir te trouver.
Untuk bisa menemukanmu.
Je me suis perdue là, là, là
Aku tersesat di sana, di sana, di sana
Où personne ne peut me trouver.
Di mana tidak ada yang bisa menemukanku.
J'ai trop de peine,
Aku terlalu bersedih,
C'est pas la même.
Ini tidak sama.
Je t'aime d'amour,
Aku mencintaimu dengan cinta,
Tu m'aimes à peine.
Kamu hanya sedikit mencintaiku.
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Tidak ada di taman Eden.
Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
Penampilanku menyembunyikan sebuah hati kecil dari porselen.
Poses ta main sur ma blessure,
Letakkan tanganmu di atas lukaku,
Et tu sauras à quel point je saigne.
Dan kamu akan tahu seberapa dalam aku berdarah.
Comme Excalibur,
Seperti Excalibur,
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
Aku telah melakukan segalanya agar kamu menjadi milikku.
Je me disais qu'à l'usure,
Aku berpikir dengan keausan,
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
Akhirnya kamu akan mengatakan bahwa kamu mencintaiku.
C'était pas idem.
Itu tidak sama.
J'étais allée loin, loin, loin
Aku telah pergi jauh, jauh, jauh
Pour pouvoir te trouver.
Untuk bisa menemukanmu.
Je me suis perdue là, là, là
Aku tersesat di sana, di sana, di sana
Où personne ne peut me trouver.
Di mana tidak ada yang bisa menemukanku.
J'ai trop de peine,
Aku terlalu bersedih,
C'est pas la même.
Ini tidak sama.
Je t'aime d'amour,
Aku mencintaimu dengan cinta,
Tu m'aimes à peine.
Kamu hanya sedikit mencintaiku.
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Tidak ada di taman Eden.
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Tidak ada di taman Eden.
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
C'est plus la peine,
Tidak ada gunanya lagi,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
Tidak ada di taman Eden.
Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
ฉันสาบานได้เลย โลกนี้มันไม่ยุติธรรมและเต็มไปด้วยความเจ็บปวด
Je veux fuir mais,
ฉันอยากหนีไป แต่
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
ห่างจากริมฝีปากของเธอ ฉันขาดออกซิเจน
C'est trop dur,
มันยากเกินไป
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
เธอกับฉัน เป็นสองคำพ้องความหมายที่ทำให้รำคาญ
Y'a un mur,
มีกำแพง
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
ระหว่างความฝันทั้งหมดของฉันกับบทกวีของเธอ
Ce n'est pas idem.
มันไม่เหมือนกัน
J'étais allée loin, loin, loin
ฉันได้ไปไกล ไกล ไกล
Pour pouvoir te trouver.
เพื่อที่จะหาเธอ
Je me suis perdue là, là, là
ฉันหลงทางอยู่ที่นั่น ที่นั่น ที่นั่น
Où personne ne peut me trouver.
ที่ไม่มีใครหาฉันเจอ
J'ai trop de peine,
ฉันเจ็บปวดมาก
C'est pas la même.
มันไม่เหมือนกัน
Je t'aime d'amour,
ฉันรักเธอด้วยความรัก
Tu m'aimes à peine.
เธอรักฉันเพียงเล็กน้อย
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
ไม่มีอยู่ในสวนเอเดน
Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
ท่าทางของฉันซ่อนหัวใจเล็กๆ ที่ทำจากพอร์ซเลน
Poses ta main sur ma blessure,
วางมือเธอบนบาดแผลของฉัน
Et tu sauras à quel point je saigne.
แล้วเธอจะรู้ว่าฉันเจ็บปวดมากแค่ไหน
Comme Excalibur,
เหมือนเอ็กซ์คาลิเบอร์
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
ฉันทำทุกอย่างเพื่อให้เธอเป็นของฉัน
Je me disais qu'à l'usure,
ฉันบอกตัวเองว่าด้วยการใช้เวลา
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
สุดท้ายเธอก็จะบอกฉันว่ารักฉัน
C'était pas idem.
มันไม่เหมือนกัน
J'étais allée loin, loin, loin
ฉันได้ไปไกล ไกล ไกล
Pour pouvoir te trouver.
เพื่อที่จะหาเธอ
Je me suis perdue là, là, là
ฉันหลงทางอยู่ที่นั่น ที่นั่น ที่นั่น
Où personne ne peut me trouver.
ที่ไม่มีใครหาฉันเจอ
J'ai trop de peine,
ฉันเจ็บปวดมาก
C'est pas la même.
มันไม่เหมือนกัน
Je t'aime d'amour,
ฉันรักเธอด้วยความรัก
Tu m'aimes à peine.
เธอรักฉันเพียงเล็กน้อย
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
ไม่มีอยู่ในสวนเอเดน
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
ไม่มีอยู่ในสวนเอเดน
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
C'est plus la peine,
ไม่ต้องทำอีกต่อไป
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
ไม่มีอยู่ในสวนเอเดน
Je te jure, le monde est injustice et douleur blems.
我向你发誓,这个世界充满了不公和痛苦。
Je veux fuir mais,
我想逃离,但是,
Loin de tes lèvres je manque d'oxygène.
离开你的唇我就缺氧。
C'est trop dur,
这太难了,
Toi et moi deux synonymes qui gênent.
你和我,两个令人尴尬的同义词。
Y'a un mur,
有一堵墙,
Entre tous mes rêves et tes poèmes.
在我所有的梦想和你的诗之间。
Ce n'est pas idem.
这不一样。
J'étais allée loin, loin, loin
我曾经去过很远,很远,很远
Pour pouvoir te trouver.
为了能找到你。
Je me suis perdue là, là, là
我在那里迷失了,那里,那里
Où personne ne peut me trouver.
在没有人能找到我的地方。
J'ai trop de peine,
我太痛苦了,
C'est pas la même.
这不一样。
Je t'aime d'amour,
我深爱着你,
Tu m'aimes à peine.
你却几乎不爱我。
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
在伊甸园中不存在。
Mon allure cache un petit cœur de porcelaine.
我的外表隐藏着一个小小的瓷心。
Poses ta main sur ma blessure,
把你的手放在我的伤口上,
Et tu sauras à quel point je saigne.
你就会知道我有多么地流血。
Comme Excalibur,
就像Excalibur,
J'ai tout fais pour que tu m'appartiennes.
我尽了一切努力让你属于我。
Je me disais qu'à l'usure,
我以为随着时间的流逝,
Tu finirais bien par me dire je t'aime.
你终会对我说我爱你。
C'était pas idem.
这不一样。
J'étais allée loin, loin, loin
我曾经去过很远,很远,很远
Pour pouvoir te trouver.
为了能找到你。
Je me suis perdue là, là, là
我在那里迷失了,那里,那里
Où personne ne peut me trouver.
在没有人能找到我的地方。
J'ai trop de peine,
我太痛苦了,
C'est pas la même.
这不一样。
Je t'aime d'amour,
我深爱着你,
Tu m'aimes à peine.
你却几乎不爱我。
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
在伊甸园中不存在。
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
在伊甸园中不存在。
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
C'est plus la peine,
不值得了,
N'existe pas dans le jardin d'Éden.
在伊甸园中不存在。

Curiosità sulla canzone Jardin d'Eden di Zaho

Quando è stata rilasciata la canzone “Jardin d'Eden” di Zaho?
La canzone Jardin d'Eden è stata rilasciata nel 2012, nell’album “Contagieuse”.
Chi ha composto la canzone “Jardin d'Eden” di di Zaho?
La canzone “Jardin d'Eden” di di Zaho è stata composta da PHILIPPE GREISS, ZEHIRA DARABID.

Canzoni più popolari di Zaho

Altri artisti di Hip Hop/Rap