J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
C'est pour ça que je n'attends personne,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Je fais ma vie en solo
En solo
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
Et me faner, je me suis raconter
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
C'est pour ça que je n'attends personne,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Je fais ma vie en solo
La lune m'attire comme les vagues,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
Je divague marée haute marée basse
Alors je cours et je trotte face,
Laissant derrière quelques traces,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Je fais ma vie en solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Je fais ma vie en solo
J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
Avrei potuto provare tutto, fallire tutto e finire in manette,
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
Avrei potuto sbagliare, partire con uno zaino OK
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
Avrei potuto perdere la speranza, ma la fortuna ha bussato alla mia porta,
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
Ho lasciato A-L-G, chitarra in mano, T-shirt di Bob Marley OK
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
Stato di emergenza, faccio rumore come le ambulanze
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
E se mi spengo nel silenzio, sarei stata una stella cadente
C'est pour ça que je n'attends personne,
È per questo che non aspetto nessuno,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Faccio le cose in tempo prima che suoni la mia ora
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
Ho bisogno di vedere il momento di persona, senti la mia voce che risuona?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Pronto Pronto, e se i miei sogni andassero all'acqua, Pronto chi è è Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Esiliata all'estremità del mondo in solitaria
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Pronto Pronto, e se i miei sogni andassero all'acqua Pronto chi è è Zaho
Je fais ma vie en solo
Vivo la mia vita da sola
En solo
Da sola
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
Da sola isolata, benvenuta dall'altra parte,
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
Le mie lacrime sono salate, chi potrà consolarle?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
Tutte queste luci e grattacieli mi hanno fatto fiorire
Et me faner, je me suis raconter
E appassire, mi sono raccontata
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
Ma non ho finito di scrivere la mia epopea
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
Stato di emergenza, faccio rumore come le ambulanze,
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
E se mi spengo nel silenzio, sarei stata una stella cadente
C'est pour ça que je n'attends personne,
È per questo che non aspetto nessuno,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Faccio le cose in tempo prima che suoni la mia ora
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
Ho bisogno di parlarti di persona, sono all'estremità del filo e suona
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Pronto Pronto, e se i miei sogni andassero all'acqua, Pronto chi è è Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Esiliata all'estremità del mondo in solitaria
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Pronto Pronto, e se i miei sogni andassero all'acqua Pronto chi è è Zaho
Je fais ma vie en solo
Vivo la mia vita da sola
La lune m'attire comme les vagues,
La luna mi attira come le onde,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
Mi attira, mi chiama e cedo, sì deliro,
Je divague marée haute marée basse
Vago tra l'alta e la bassa marea
Alors je cours et je trotte face,
Allora corro e trotto di fronte,
Laissant derrière quelques traces,
Lasciando dietro alcune tracce,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
Mi salvo tra testa e croce, alta marea, bassa marea
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Pronto Pronto, e se i miei sogni andassero all'acqua, Pronto chi è è Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Esiliata all'estremità del mondo in solitaria
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Pronto Pronto, e se i miei sogni andassero all'acqua Pronto chi è è Zaho
Je fais ma vie en solo
Vivo la mia vita da sola
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Pronto Pronto, e se i miei sogni andassero all'acqua, Pronto chi è è Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Esiliata all'estremità del mondo in solitaria
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Pronto Pronto, e se i miei sogni andassero all'acqua Pronto chi è è Zaho
Je fais ma vie en solo
Vivo la mia vita da sola
J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
Eu poderia ter tentado tudo, falhado em tudo e acabado algemada,
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
Eu poderia ter me ferrado, saído com uma mochila OK
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
Eu poderia ter desistido, mas a sorte bateu à minha porta,
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
Eu deixei A-L-G, guitarra na mão, camiseta do Bob Marley OK
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
Estado de emergência, eu faço barulho como as ambulâncias
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
E se eu me apagar no silêncio, eu teria sido uma estrela cadente
C'est pour ça que je n'attends personne,
É por isso que eu não espero ninguém,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Eu faço as coisas a tempo antes que minha hora chegue
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
Preciso ver o momento pessoalmente, você consegue ouvir minha voz ecoando?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Alô Alô, e se meus sonhos caíssem na água, Alô quem é, é Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exilada no fim do mundo sozinha
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Alô Alô, e se meus sonhos caíssem na água, Alô quem é, é Zaho
Je fais ma vie en solo
Eu vivo minha vida sozinha
En solo
Sozinha
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
Sozinha e isolada, bem-vinda ao outro lado,
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
Minhas lágrimas são salgadas, quem poderá consolá-las?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
Todas essas luzes e arranha-céus me fizeram florescer
Et me faner, je me suis raconter
E murchar, eu me contei
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
Mas eu ainda não terminei de escrever minha epopeia
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
Estado de emergência, eu faço barulho como as ambulâncias,
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
E se eu me apagar no silêncio, eu teria sido uma estrela cadente
C'est pour ça que je n'attends personne,
É por isso que eu não espero ninguém,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Eu faço as coisas a tempo antes que minha hora chegue
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
Preciso falar com você pessoalmente, estou no fim da linha e está tocando
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Alô Alô, e se meus sonhos caíssem na água, Alô quem é, é Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exilada no fim do mundo sozinha
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Alô Alô, e se meus sonhos caíssem na água, Alô quem é, é Zaho
Je fais ma vie en solo
Eu vivo minha vida sozinha
La lune m'attire comme les vagues,
A lua me atrai como as ondas,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
Me atrai, me chama e eu desabo, sim, eu deliro,
Je divague marée haute marée basse
Eu divago maré alta maré baixa
Alors je cours et je trotte face,
Então eu corro e trotto face,
Laissant derrière quelques traces,
Deixando para trás alguns rastros,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
Eu me saio entre cara e coroa, maré alta, maré baixa
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Alô Alô, e se meus sonhos caíssem na água, Alô quem é, é Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exilada no fim do mundo sozinha
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Alô Alô, e se meus sonhos caíssem na água, Alô quem é, é Zaho
Je fais ma vie en solo
Eu vivo minha vida sozinha
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Alô Alô, e se meus sonhos caíssem na água, Alô quem é, é Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exilada no fim do mundo sozinha
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Alô Alô, e se meus sonhos caíssem na água, Alô quem é, é Zaho
Je fais ma vie en solo
Eu vivo minha vida sozinha
J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
I could have tried everything, failed everything and ended up handcuffed,
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
I could have messed up, left with a backpack OK
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
I could have been disappointed, but luck knocked on my door,
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
I left A-L-G, guitar in hand, Bob Marley T-shirt OK
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
State of emergency, I make noise like ambulances
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
And if I go out in silence, I would have been a shooting star
C'est pour ça que je n'attends personne,
That's why I'm not waiting for anyone,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
I do things on time before my hour strikes
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
Need to see the moment in person, can you hear my voice echoing?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hello Hello, and if my dreams fell into the water, Hello who is it, it's Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exiled at the end of the world solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hello Hello, and if my dreams fell into the water, Hello who is it, it's Zaho
Je fais ma vie en solo
I live my life solo
En solo
Solo
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
Solo isolated, welcome to the other side,
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
My tears are salty, who can console them?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
All these lights and skyscrapers made me bloom
Et me faner, je me suis raconter
And fade, I told myself
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
But I haven't finished writing my epic yet
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
State of emergency, I make noise like ambulances,
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
And if I go out in silence, I would have been a shooting star
C'est pour ça que je n'attends personne,
That's why I'm not waiting for anyone,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
I do things on time before my hour strikes
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
Need to talk to you in person, I'm at the end of the line and it's ringing
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hello Hello, and if my dreams fell into the water, Hello who is it, it's Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exiled at the end of the world solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hello Hello, and if my dreams fell into the water, Hello who is it, it's Zaho
Je fais ma vie en solo
I live my life solo
La lune m'attire comme les vagues,
The moon attracts me like the waves,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
Attracts me, calls me and I crack, yes I'm delirious,
Je divague marée haute marée basse
I'm rambling high tide low tide
Alors je cours et je trotte face,
So I run and trot face,
Laissant derrière quelques traces,
Leaving behind some traces,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
I get out between heads and tails, high tide, low tide
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hello Hello, and if my dreams fell into the water, Hello who is it, it's Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exiled at the end of the world solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hello Hello, and if my dreams fell into the water, Hello who is it, it's Zaho
Je fais ma vie en solo
I live my life solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hello Hello, and if my dreams fell into the water, Hello who is it, it's Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exiled at the end of the world solo
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hello Hello, and if my dreams fell into the water, Hello who is it, it's Zaho
Je fais ma vie en solo
I live my life solo
J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
Podría haberlo intentado todo, haberlo arruinado todo y terminar esposada,
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
Podría haberme equivocado, irme con una mochila OK
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
Podría haberme desilusionado, pero la suerte ha llamado a mi puerta,
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
Dejé A-L-G, guitarra en mano, camiseta de Bob Marley OK
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
Estado de emergencia, hago ruido como las ambulancias
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
Y si me apago en silencio, habría sido una estrella fugaz
C'est pour ça que je n'attends personne,
Por eso no espero a nadie,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Hago las cosas a tiempo antes de que suene mi hora
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
Necesito ver el momento en persona, ¿oyes mi voz que resuena?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hola Hola, y si mis sueños se hunden, Hola ¿quién es? es Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exiliada al final del mundo en solitario
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hola Hola, y si mis sueños se hunden, Hola ¿quién es? es Zaho
Je fais ma vie en solo
Vivo mi vida en solitario
En solo
En solitario
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
En solitario aislada, bienvenida al otro lado,
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
Mis lágrimas son saladas, ¿quién podrá consolarlas?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
Todas estas luces y rascacielos me han hecho florecer
Et me faner, je me suis raconter
Y marchitarme, me he contado
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
Pero no he terminado de escribir mi epopeya
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
Estado de emergencia, hago ruido como las ambulancias,
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
Y si me apago en silencio, habría sido una estrella fugaz
C'est pour ça que je n'attends personne,
Por eso no espero a nadie,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Hago las cosas a tiempo antes de que suene mi hora
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
Necesito hablar con ustedes en persona, estoy al final de la línea y suena
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hola Hola, y si mis sueños se hunden, Hola ¿quién es? es Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exiliada al final del mundo en solitario
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hola Hola, y si mis sueños se hunden, Hola ¿quién es? es Zaho
Je fais ma vie en solo
Vivo mi vida en solitario
La lune m'attire comme les vagues,
La luna me atrae como las olas,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
Me atrae, me llama y me derrumbo, sí, deliro,
Je divague marée haute marée basse
Vago en marea alta marea baja
Alors je cours et je trotte face,
Así que corro y troto cara,
Laissant derrière quelques traces,
Dejando atrás algunas huellas,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
Me las arreglo entre cara y cruz, marea alta, marea baja
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hola Hola, y si mis sueños se hunden, Hola ¿quién es? es Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exiliada al final del mundo en solitario
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hola Hola, y si mis sueños se hunden, Hola ¿quién es? es Zaho
Je fais ma vie en solo
Vivo mi vida en solitario
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hola Hola, y si mis sueños se hunden, Hola ¿quién es? es Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Exiliada al final del mundo en solitario
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hola Hola, y si mis sueños se hunden, Hola ¿quién es? es Zaho
Je fais ma vie en solo
Vivo mi vida en solitario
J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
Ich hätte alles versuchen, alles scheitern und am Ende gefesselt sein können,
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
Ich hätte scheitern können, mit einem Rucksack OK weggehen
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
Ich hätte enttäuscht sein können, aber das Glück hat an meine Tür geklopft,
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
Ich habe A-L-G verlassen, Gitarre in der Hand, T-Shirt Bob Marley OK
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
Notstand, ich mache Lärm wie die Krankenwagen
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
Und wenn ich im Schweigen erlösche, wäre ich ein Sternschnuppe gewesen
C'est pour ça que je n'attends personne,
Deshalb warte ich auf niemanden,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Ich mache die Dinge rechtzeitig, bevor meine Stunde schlägt
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
Brauche den Moment persönlich zu sehen, hörst du meine Stimme, die widerhallt?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hallo Hallo, und wenn meine Träume ins Wasser fallen, Hallo wer ist das, es ist Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Am Ende der Welt im Exil allein
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hallo Hallo, und wenn meine Träume ins Wasser fallen, Hallo wer ist das, es ist Zaho
Je fais ma vie en solo
Ich lebe mein Leben alleine
En solo
Alleine
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
Alleine isoliert, willkommen auf der anderen Seite,
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
Meine Tränen sind salzig, wer wird sie trösten können?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
All diese Lichter und Wolkenkratzer haben mich blühen lassen
Et me faner, je me suis raconter
Und verwelken, ich habe mir erzählt
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
Aber ich habe noch nicht aufgehört, meine Epos zu schreiben
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
Notstand, ich mache Lärm wie die Krankenwagen,
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
Und wenn ich im Schweigen erlösche, wäre ich ein Sternschnuppe gewesen
C'est pour ça que je n'attends personne,
Deshalb warte ich auf niemanden,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Ich mache die Dinge rechtzeitig, bevor meine Stunde schlägt
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
Brauche mit euch persönlich zu sprechen, ich bin am Ende der Leitung und es klingelt
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hallo Hallo, und wenn meine Träume ins Wasser fallen, Hallo wer ist das, es ist Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Am Ende der Welt im Exil allein
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hallo Hallo, und wenn meine Träume ins Wasser fallen, Hallo wer ist das, es ist Zaho
Je fais ma vie en solo
Ich lebe mein Leben alleine
La lune m'attire comme les vagues,
Der Mond zieht mich an wie die Wellen,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
Zieht mich an, ruft mich und ich breche zusammen, ja ich phantasiere,
Je divague marée haute marée basse
Ich schweife ab, Flut hoch, Flut niedrig
Alors je cours et je trotte face,
Also renne ich und trotte gegenüber,
Laissant derrière quelques traces,
Hinterlasse einige Spuren,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
Komme zwischen Kopf und Zahl zurecht, Flut hoch, Flut niedrig
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hallo Hallo, und wenn meine Träume ins Wasser fallen, Hallo wer ist das, es ist Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Am Ende der Welt im Exil allein
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hallo Hallo, und wenn meine Träume ins Wasser fallen, Hallo wer ist das, es ist Zaho
Je fais ma vie en solo
Ich lebe mein Leben alleine
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Hallo Hallo, und wenn meine Träume ins Wasser fallen, Hallo wer ist das, es ist Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Am Ende der Welt im Exil allein
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Hallo Hallo, und wenn meine Träume ins Wasser fallen, Hallo wer ist das, es ist Zaho
Je fais ma vie en solo
Ich lebe mein Leben alleine
J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
Saya bisa mencoba segalanya, gagal dalam segalanya dan berakhir diborgol,
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
Saya bisa salah, pergi dengan ransel OK
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
Saya bisa kecewa, tapi keberuntungan mengetuk pintu saya,
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
Saya meninggalkan A-L-G, dengan gitar di tangan, kaos Bob Marley OK
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
Keadaan darurat, saya membuat kebisingan seperti ambulans
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
Dan jika saya padam dalam diam, saya akan menjadi bintang jatuh
C'est pour ça que je n'attends personne,
Itulah mengapa saya tidak menunggu siapa pun,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Saya melakukan segalanya tepat waktu sebelum waktuku tiba
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
Perlu melihat momen itu secara langsung, apakah kamu mendengar suara saya yang bergema?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Halo Halo, dan jika mimpi saya tenggelam, Halo siapa ini Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Terasing di ujung dunia sendirian
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Halo Halo, dan jika mimpi saya tenggelam Halo siapa ini Zaho
Je fais ma vie en solo
Saya menjalani hidup saya sendirian
En solo
Sendirian
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
Sendirian terisolasi, selamat datang di sisi lain,
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
Air mata saya asin, siapa yang bisa menghiburnya?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
Semua cahaya dan gedung pencakar langit ini membuat saya berkembang
Et me faner, je me suis raconter
Dan layu, saya telah menceritakan
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
Tapi saya belum selesai menulis epos saya
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
Keadaan darurat, saya membuat kebisingan seperti ambulans,
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
Dan jika saya padam dalam diam, saya akan menjadi bintang jatuh
C'est pour ça que je n'attends personne,
Itulah mengapa saya tidak menunggu siapa pun,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
Saya melakukan segalanya tepat waktu sebelum waktuku tiba
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
Perlu berbicara dengan Anda secara langsung, saya di ujung telepon dan itu berdering
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Halo Halo, dan jika mimpi saya tenggelam, Halo siapa ini Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Terasing di ujung dunia sendirian
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Halo Halo, dan jika mimpi saya tenggelam Halo siapa ini Zaho
Je fais ma vie en solo
Saya menjalani hidup saya sendirian
La lune m'attire comme les vagues,
Bulan menarik saya seperti ombak,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
Menarik, memanggil dan saya pecah, ya saya mengigau,
Je divague marée haute marée basse
Saya mengembara pasang surut
Alors je cours et je trotte face,
Jadi saya berlari dan berjalan,
Laissant derrière quelques traces,
Meninggalkan beberapa jejak,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
Saya selamat antara kepala dan ekor, pasang surut
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Halo Halo, dan jika mimpi saya tenggelam, Halo siapa ini Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Terasing di ujung dunia sendirian
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Halo Halo, dan jika mimpi saya tenggelam Halo siapa ini Zaho
Je fais ma vie en solo
Saya menjalani hidup saya sendirian
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
Halo Halo, dan jika mimpi saya tenggelam, Halo siapa ini Zaho
Exilée au bout du monde en solo
Terasing di ujung dunia sendirian
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
Halo Halo, dan jika mimpi saya tenggelam Halo siapa ini Zaho
Je fais ma vie en solo
Saya menjalani hidup saya sendirian
J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
ฉันอาจจะลองทำทุกอย่าง, ล้มเหลวทุกอย่าง และจบลงด้วยการถูกใส่กุญแจมือ
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
ฉันอาจจะทำผิดพลาด, ออกเดินทางพร้อมเป้สะพายหลัง โอเค
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
ฉันอาจจะผิดหวัง, แต่โชคชะตาก็มาเคาะประตูของฉัน
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
ฉันได้ออกจากแอล-จี, กีตาร์ในมือ, เสื้อยืดบ๊อบ มาร์ลีย์ โอเค
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
สถานการณ์ฉุกเฉิน, ฉันสร้างเสียงดังเหมือนรถพยาบาล
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
และถ้าฉันดับไปในความเงียบ, ฉันคงเป็นดาวตก
C'est pour ça que je n'attends personne,
นั่นเพราะฉันไม่รอใคร
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
ฉันทำทุกอย่างทันเวลาก่อนที่เวลาของฉันจะหมดลง
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
ต้องการเห็นช่วงเวลานั้นด้วยตัวเอง, คุณได้ยินเสียงของฉันที่ก้องกังวานหรือไม่?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
ฮัลโหล ฮัลโหล, และถ้าความฝันของฉันจมลงสู่น้ำ, ฮัลโหล นั่นใคร นั่นซาโฮ
Exilée au bout du monde en solo
ถูกเนรเทศไปที่ปลายโลกคนเดียว
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
ฮัลโหล ฮัลโหล, และถ้าความฝันของฉันจมลงสู่น้ำ ฮัลโหล นั่นใคร นั่นซาโฮ
Je fais ma vie en solo
ฉันใช้ชีวิตคนเดียว
En solo
คนเดียว
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
คนเดียว โดดเดี่ยว, ยินดีต้อนรับสู่อีกด้านหนึ่ง
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
น้ำตาของฉันเค็ม, ใครจะปลอบโยนได้บ้าง?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
แสงสว่างและตึกระฟ้าเหล่านั้นทำให้ฉันเบ่งบาน
Et me faner, je me suis raconter
และทำให้ฉันเหี่ยวเฉา, ฉันได้เล่าเรื่องราวของตัวเอง
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
แต่ฉันยังไม่จบการเขียนมหากาพย์ของฉัน
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
สถานการณ์ฉุกเฉิน, ฉันสร้างเสียงดังเหมือนรถพยาบาล
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
และถ้าฉันดับไปในความเงียบ, ฉันคงเป็นดาวตก
C'est pour ça que je n'attends personne,
นั่นเพราะฉันไม่รอใคร
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
ฉันทำทุกอย่างทันเวลาก่อนที่เวลาของฉันจะหมดลง
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
ต้องการพูดคุยกับคุณด้วยตัวเอง, ฉันอยู่ที่ปลายสายและมันกำลังดัง
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
ฮัลโหล ฮัลโหล, และถ้าความฝันของฉันจมลงสู่น้ำ, ฮัลโหล นั่นใคร นั่นซาโฮ
Exilée au bout du monde en solo
ถูกเนรเทศไปที่ปลายโลกคนเดียว
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
ฮัลโหล ฮัลโหล, และถ้าความฝันของฉันจมลงสู่น้ำ ฮัลโหล นั่นใคร นั่นซาโฮ
Je fais ma vie en solo
ฉันใช้ชีวิตคนเดียว
La lune m'attire comme les vagues,
ดวงจันทร์ดึงดูดฉันเหมือนคลื่น,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
ดึงดูด, เรียกฉันและฉันก็ยอม, ใช่ฉันเพ้อเจ้อ,
Je divague marée haute marée basse
ฉันเพ้อเจ้อ น้ำขึ้นน้ำลง
Alors je cours et je trotte face,
ดังนั้นฉันจึงวิ่งและเดินเร็ว,
Laissant derrière quelques traces,
ทิ้งร่องรอยไว้ข้างหลัง,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
ฉันรอดพ้นระหว่างหัวกับก้อย, น้ำขึ้น, น้ำลง
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
ฮัลโหล ฮัลโหล, และถ้าความฝันของฉันจมลงสู่น้ำ, ฮัลโหล นั่นใคร นั่นซาโฮ
Exilée au bout du monde en solo
ถูกเนรเทศไปที่ปลายโลกคนเดียว
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
ฮัลโหล ฮัลโหล, และถ้าความฝันของฉันจมลงสู่น้ำ ฮัลโหล นั่นใคร นั่นซาโฮ
Je fais ma vie en solo
ฉันใช้ชีวิตคนเดียว
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
ฮัลโหล ฮัลโหล, และถ้าความฝันของฉันจมลงสู่น้ำ, ฮัลโหล นั่นใคร นั่นซาโฮ
Exilée au bout du monde en solo
ถูกเนรเทศไปที่ปลายโลกคนเดียว
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
ฮัลโหล ฮัลโหล, และถ้าความฝันของฉันจมลงสู่น้ำ ฮัลโหล นั่นใคร นั่นซาโฮ
Je fais ma vie en solo
ฉันใช้ชีวิตคนเดียว
J'aurais pu tout tenter, tout rater et finir menottée,
我本可以尝试一切,失败一切,最终被手铐束缚,
J'aurais pu me planter, partir avec un sac à dos OK
我本可以失败,带着一个背包离开,没问题
J'aurais pu déchanter, mais la chance à ma porte à toquée,
我本可以失望,但幸运敲响了我的门,
J'ai quitté A-L-G, guitare à la main, T-shirt Bob Marley OK
我离开了阿尔及利亚,手拿吉他,穿着Bob Marley的T恤,没问题
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances
紧急状态,我像救护车一样制造噪音
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
如果我在沉默中熄灭,我将是一颗流星
C'est pour ça que je n'attends personne,
这就是为什么我不等待任何人,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
我及时做事,在我的时间到来之前
Besoin de voir le moment en personne, est ce que t'entends ma voix qui résonne?
需要亲自看到那一刻,你能听到我的声音回响吗?
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
喂喂,如果我的梦想破灭了,喂是谁,是Zaho
Exilée au bout du monde en solo
独自流亡世界尽头
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
喂喂,如果我的梦想破灭了,喂是谁,是Zaho
Je fais ma vie en solo
我独自生活
En solo
独自一人
En solo isolée, bienvenue de l'autre côté,
独自一人,孤立,欢迎来到另一边,
Mes larmes sont salées, qui pourra bien les consoler?
我的眼泪是咸的,谁能安慰它们?
Toute ces lumières et ces gratte-ciels m'ont fait fleurir
所有这些灯光和摩天大楼让我开花
Et me faner, je me suis raconter
又让我凋谢,我自言自语
Mais je n'ai pas fini pas fini d'écrire mon épopée
但我还没有完成写我的史诗
État d'urgence, je fais du bruit comme les ambulances,
紧急状态,我像救护车一样制造噪音,
Et si je m'éteins dans le silence, j'aurais été une étoile filante
如果我在沉默中熄灭,我将是一颗流星
C'est pour ça que je n'attends personne,
这就是为什么我不等待任何人,
Je fais les choses à temps avant que mon heure sonne
我及时做事,在我的时间到来之前
Besoin de vous parler en personne, je suis au bout du fil et ça sonne
需要亲自和你们说话,我在电话这头,它在响
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
喂喂,如果我的梦想破灭了,喂是谁,是Zaho
Exilée au bout du monde en solo
独自流亡世界尽头
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
喂喂,如果我的梦想破灭了,喂是谁,是Zaho
Je fais ma vie en solo
我独自生活
La lune m'attire comme les vagues,
月亮吸引我像海浪一样,
M'attire, m'appelle et je craque, oui je délire,
吸引我,呼唤我,我崩溃了,是的,我发疯了,
Je divague marée haute marée basse
我漂泊,潮涨潮落
Alors je cours et je trotte face,
所以我跑步和小跑,
Laissant derrière quelques traces,
留下一些痕迹,
M'en sors entre pile et face, marée haute, marée basse
在正反两面之间挣扎,潮涨,潮落
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
喂喂,如果我的梦想破灭了,喂是谁,是Zaho
Exilée au bout du monde en solo
独自流亡世界尽头
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
喂喂,如果我的梦想破灭了,喂是谁,是Zaho
Je fais ma vie en solo
我独自生活
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau, Allô c'est qui c'est Zaho
喂喂,如果我的梦想破灭了,喂是谁,是Zaho
Exilée au bout du monde en solo
独自流亡世界尽头
Allô Allô, et si mes rêves tombaient à l'eau Allo c'est qui c'est Zaho
喂喂,如果我的梦想破灭了,喂是谁,是Zaho
Je fais ma vie en solo
我独自生活