La Rumeur
[Yves]
J'écoute la rumeur de ton cœur
[Angela]
Escucho el rumor de tu corazón
[Yves]
La rumeur des chiens où rien n'est rien
[Angela]
El rumor de los perros donde nada es nada
[Yves]
J'écoute la rumeur de tes yeux
[Angela]
Escucho el rumor de tus ojos
[Yves]
Quand le soleil, quand le soleil s'enfonce dans le bleu
[Angela]
Cuando el sol se hunde en el azul
[Yves]
J'écoute la rumeur des paumés
[Angela]
Escucho el rumor de los perdidos
[Yves]
Pour qui l'existence n'est que souffrance
[Angela]
Para quiénes la existencia solo es sufrimiento
[Yves]
J'écoute la rumeur des cités
[Angela]
Si escucho el rumor de las barriadas
[Yves]
Où tout se soulève pour crier
[Angela]
Donde todo se rebela para gritar
[Yves]
J'écoute, j'écoute et je ne sais où je vais
[Angela]
Escucho, escucho y no sé adonde voy
[Yves]
Tant la rumeur, tant la rumeur
[Angela]
Tan fuerte es el rumor, tan fuerte es el rumor
[Yves]
Parle du temps des chiens où rien n'est rien
[Angela]
De hablar del tiempo de los perros donde nada es nada
[Yves]
Parle du temps des chiens où rien n'est rien
[Angela]
Hablar del tiempo de los perros donde nada es nada.