J'ai rêvé New York

Yves Simon

Testi Traduzione

J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson

Monsieur Lester Young
Si une bombe atomique tombait sur New York (New York City)
Que feriez-vous? (New York City)
J'briserais la vitrine de chez Tiffany (New York City)
Et j'piquerais tous les bijoux (New York City)

Monsieur Grégory Corso (New York City)
Qu'est-ce que la puissance? (New York City)
Rester debout au coin d'une rue (New York City)
Et n'attendre personne (New York City)

Bonjour Monsieur Hendrix (New York City)
Je suis du New York Times (New York City)
Salut (New York City)
Moi je suis de la planète Mars (New York City)

J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson

Babylone, tu te shootes et tu rêves
Babylone, tu fumes trop et tu crèves
Babylone, tu exploseras sur un graffiti de New York

Quand il pleut des cordes (roule en Ford)
Si tu veux faire mac (roule en Cadillac)
Si tu veux faire chic (roule en Buick)
Si tu Rockefeller Roule en Chrysler)

J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson

Nous étions arrivés balancés par des filins d'acier
(Manhattan Bridge)
Du haut de nos chevaux nous regardions les fumées
(Brooklyn Bridge)
De l'asphalte, des morceaux de pneus de la gomme et des souliers
(Queensborough Bridge)
J'ai dit, nous détacherons les ponts de cette cité
(Williamsburg Bridge)
Pour qu'elle puisse s'envoler
(Georges Washington bridge)
Pour qu'il n'y ait plus de sang (blood)
De sueur (sweat)
Ni de larmes (tears)
Seulement le silence, coincé entre mon rêve
Et deux océans

J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson

J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson
Monsieur Lester Young
Signor Lester Young
Si une bombe atomique tombait sur New York (New York City)
Se una bomba atomica cadesse su New York (New York City)
Que feriez-vous? (New York City)
Cosa faresti? (New York City)
J'briserais la vitrine de chez Tiffany (New York City)
Sfonderei la vetrina di Tiffany (New York City)
Et j'piquerais tous les bijoux (New York City)
E ruberei tutti i gioielli (New York City)
Monsieur Grégory Corso (New York City)
Signor Grégory Corso (New York City)
Qu'est-ce que la puissance? (New York City)
Cos'è il potere? (New York City)
Rester debout au coin d'une rue (New York City)
Stare in piedi all'angolo di una strada (New York City)
Et n'attendre personne (New York City)
E non aspettare nessuno (New York City)
Bonjour Monsieur Hendrix (New York City)
Buongiorno Signor Hendrix (New York City)
Je suis du New York Times (New York City)
Sono del New York Times (New York City)
Salut (New York City)
Ciao (New York City)
Moi je suis de la planète Mars (New York City)
Io vengo dal pianeta Marte (New York City)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson
Babylone, tu te shootes et tu rêves
Babilonia, ti droghi e sogni
Babylone, tu fumes trop et tu crèves
Babilonia, fumi troppo e crepi
Babylone, tu exploseras sur un graffiti de New York
Babilonia, esploderai su un graffiti di New York
Quand il pleut des cordes (roule en Ford)
Quando piove a catinelle (guida una Ford)
Si tu veux faire mac (roule en Cadillac)
Se vuoi fare il magnaccia (guida una Cadillac)
Si tu veux faire chic (roule en Buick)
Se vuoi fare il chic (guida una Buick)
Si tu Rockefeller Roule en Chrysler)
Se sei Rockefeller Guida una Chrysler)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson
Nous étions arrivés balancés par des filins d'acier
Eravamo arrivati oscillando su cavi d'acciaio
(Manhattan Bridge)
(Ponte di Manhattan)
Du haut de nos chevaux nous regardions les fumées
Dall'alto dei nostri cavalli guardavamo i fumi
(Brooklyn Bridge)
(Ponte di Brooklyn)
De l'asphalte, des morceaux de pneus de la gomme et des souliers
Dell'asfalto, pezzi di pneumatici, gomma e scarpe
(Queensborough Bridge)
(Ponte di Queensborough)
J'ai dit, nous détacherons les ponts de cette cité
Ho detto, staccheremo i ponti di questa città
(Williamsburg Bridge)
(Ponte di Williamsburg)
Pour qu'elle puisse s'envoler
Perché possa volare via
(Georges Washington bridge)
(Ponte di George Washington)
Pour qu'il n'y ait plus de sang (blood)
Perché non ci sia più sangue (blood)
De sueur (sweat)
Sudore (sweat)
Ni de larmes (tears)
Né lacrime (tears)
Seulement le silence, coincé entre mon rêve
Solo il silenzio, intrappolato tra il mio sogno
Et deux océans
E due oceani
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ho sognato New York, ho sognato New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ho sognato New York, New York City sull'Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson
Monsieur Lester Young
Senhor Lester Young
Si une bombe atomique tombait sur New York (New York City)
Se uma bomba atômica caísse em Nova York (Nova York City)
Que feriez-vous? (New York City)
O que você faria? (Nova York City)
J'briserais la vitrine de chez Tiffany (New York City)
Eu quebraria a vitrine da Tiffany (Nova York City)
Et j'piquerais tous les bijoux (New York City)
E roubaria todas as joias (Nova York City)
Monsieur Grégory Corso (New York City)
Senhor Grégory Corso (Nova York City)
Qu'est-ce que la puissance? (New York City)
O que é poder? (Nova York City)
Rester debout au coin d'une rue (New York City)
Ficar de pé na esquina de uma rua (Nova York City)
Et n'attendre personne (New York City)
E não esperar ninguém (Nova York City)
Bonjour Monsieur Hendrix (New York City)
Bom dia, Senhor Hendrix (Nova York City)
Je suis du New York Times (New York City)
Eu sou do New York Times (Nova York City)
Salut (New York City)
Oi (Nova York City)
Moi je suis de la planète Mars (New York City)
Eu sou do planeta Marte (Nova York City)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson
Babylone, tu te shootes et tu rêves
Babilônia, você se droga e sonha
Babylone, tu fumes trop et tu crèves
Babilônia, você fuma demais e morre
Babylone, tu exploseras sur un graffiti de New York
Babilônia, você explodirá em um grafite de Nova York
Quand il pleut des cordes (roule en Ford)
Quando chove canivetes (dirija um Ford)
Si tu veux faire mac (roule en Cadillac)
Se você quer ser um cafetão (dirija um Cadillac)
Si tu veux faire chic (roule en Buick)
Se você quer ser chique (dirija um Buick)
Si tu Rockefeller Roule en Chrysler)
Se você é Rockefeller, dirija um Chrysler)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson
Nous étions arrivés balancés par des filins d'acier
Chegamos balançados por cabos de aço
(Manhattan Bridge)
(Ponte de Manhattan)
Du haut de nos chevaux nous regardions les fumées
Do alto de nossos cavalos, observávamos a fumaça
(Brooklyn Bridge)
(Ponte do Brooklyn)
De l'asphalte, des morceaux de pneus de la gomme et des souliers
Do asfalto, pedaços de pneus, goma e sapatos
(Queensborough Bridge)
(Ponte Queensborough)
J'ai dit, nous détacherons les ponts de cette cité
Eu disse, vamos soltar as pontes desta cidade
(Williamsburg Bridge)
(Ponte de Williamsburg)
Pour qu'elle puisse s'envoler
Para que ela possa voar
(Georges Washington bridge)
(Ponte George Washington)
Pour qu'il n'y ait plus de sang (blood)
Para que não haja mais sangue (sangue)
De sueur (sweat)
De suor (suor)
Ni de larmes (tears)
Nem lágrimas (lágrimas)
Seulement le silence, coincé entre mon rêve
Apenas o silêncio, preso entre meu sonho
Et deux océans
E dois oceanos
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Eu sonhei com Nova York, eu sonhei com Nova York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Eu sonhei com Nova York, Nova York City no Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
I dreamed of New York, New York City on Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
I dreamed of New York, New York City on Hudson
Monsieur Lester Young
Mister Lester Young
Si une bombe atomique tombait sur New York (New York City)
If an atomic bomb fell on New York (New York City)
Que feriez-vous? (New York City)
What would you do? (New York City)
J'briserais la vitrine de chez Tiffany (New York City)
I'd break the window of Tiffany's (New York City)
Et j'piquerais tous les bijoux (New York City)
And I'd steal all the jewelry (New York City)
Monsieur Grégory Corso (New York City)
Mister Gregory Corso (New York City)
Qu'est-ce que la puissance? (New York City)
What is power? (New York City)
Rester debout au coin d'une rue (New York City)
Standing on a street corner (New York City)
Et n'attendre personne (New York City)
And waiting for no one (New York City)
Bonjour Monsieur Hendrix (New York City)
Hello Mister Hendrix (New York City)
Je suis du New York Times (New York City)
I am from the New York Times (New York City)
Salut (New York City)
Hi (New York City)
Moi je suis de la planète Mars (New York City)
I am from planet Mars (New York City)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
I dreamed of New York, New York City on Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
I dreamed of New York, New York City on Hudson
Babylone, tu te shootes et tu rêves
Babylon, you shoot up and you dream
Babylone, tu fumes trop et tu crèves
Babylon, you smoke too much and you die
Babylone, tu exploseras sur un graffiti de New York
Babylon, you will explode on a New York graffiti
Quand il pleut des cordes (roule en Ford)
When it's raining cats and dogs (drive a Ford)
Si tu veux faire mac (roule en Cadillac)
If you want to be a pimp (drive a Cadillac)
Si tu veux faire chic (roule en Buick)
If you want to be chic (drive a Buick)
Si tu Rockefeller Roule en Chrysler)
If you're Rockefeller Drive a Chrysler)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
I dreamed of New York, New York City on Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
I dreamed of New York, New York City on Hudson
Nous étions arrivés balancés par des filins d'acier
We had arrived, swung by steel cables
(Manhattan Bridge)
(Manhattan Bridge)
Du haut de nos chevaux nous regardions les fumées
From atop our horses we watched the smoke
(Brooklyn Bridge)
(Brooklyn Bridge)
De l'asphalte, des morceaux de pneus de la gomme et des souliers
From the asphalt, pieces of tires, gum, and shoes
(Queensborough Bridge)
(Queensborough Bridge)
J'ai dit, nous détacherons les ponts de cette cité
I said, we will detach the bridges from this city
(Williamsburg Bridge)
(Williamsburg Bridge)
Pour qu'elle puisse s'envoler
So it can fly away
(Georges Washington bridge)
(Georges Washington bridge)
Pour qu'il n'y ait plus de sang (blood)
So there will be no more blood (blood)
De sueur (sweat)
Sweat (sweat)
Ni de larmes (tears)
Or tears (tears)
Seulement le silence, coincé entre mon rêve
Only silence, stuck between my dream
Et deux océans
And two oceans
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
I dreamed of New York, New York City on Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
I dreamed of New York, New York City on Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
I dreamed of New York, New York City on Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
I dreamed of New York, I dreamed of New York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
I dreamed of New York, New York City on Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson
Monsieur Lester Young
Señor Lester Young
Si une bombe atomique tombait sur New York (New York City)
Si una bomba atómica cayera sobre Nueva York (Nueva York City)
Que feriez-vous? (New York City)
¿Qué harías? (Nueva York City)
J'briserais la vitrine de chez Tiffany (New York City)
Rompería el escaparate de Tiffany (Nueva York City)
Et j'piquerais tous les bijoux (New York City)
Y robaría todas las joyas (Nueva York City)
Monsieur Grégory Corso (New York City)
Señor Grégory Corso (Nueva York City)
Qu'est-ce que la puissance? (New York City)
¿Qué es el poder? (Nueva York City)
Rester debout au coin d'une rue (New York City)
Permanecer de pie en la esquina de una calle (Nueva York City)
Et n'attendre personne (New York City)
Y no esperar a nadie (Nueva York City)
Bonjour Monsieur Hendrix (New York City)
Buenos días Señor Hendrix (Nueva York City)
Je suis du New York Times (New York City)
Soy del New York Times (Nueva York City)
Salut (New York City)
Hola (Nueva York City)
Moi je suis de la planète Mars (New York City)
Yo soy del planeta Marte (Nueva York City)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson
Babylone, tu te shootes et tu rêves
Babilonia, te disparas y sueñas
Babylone, tu fumes trop et tu crèves
Babilonia, fumas demasiado y mueres
Babylone, tu exploseras sur un graffiti de New York
Babilonia, explotarás en un graffiti de Nueva York
Quand il pleut des cordes (roule en Ford)
Cuando llueve a cántaros (conduce un Ford)
Si tu veux faire mac (roule en Cadillac)
Si quieres ser chulo (conduce un Cadillac)
Si tu veux faire chic (roule en Buick)
Si quieres ser elegante (conduce un Buick)
Si tu Rockefeller Roule en Chrysler)
Si eres Rockefeller, conduce un Chrysler)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson
Nous étions arrivés balancés par des filins d'acier
Habíamos llegado balanceados por cables de acero
(Manhattan Bridge)
(Puente de Manhattan)
Du haut de nos chevaux nous regardions les fumées
Desde lo alto de nuestros caballos mirábamos el humo
(Brooklyn Bridge)
(Puente de Brooklyn)
De l'asphalte, des morceaux de pneus de la gomme et des souliers
Del asfalto, trozos de neumáticos, goma y zapatos
(Queensborough Bridge)
(Puente de Queensborough)
J'ai dit, nous détacherons les ponts de cette cité
Dije, desataremos los puentes de esta ciudad
(Williamsburg Bridge)
(Puente de Williamsburg)
Pour qu'elle puisse s'envoler
Para que pueda volar
(Georges Washington bridge)
(Puente de George Washington)
Pour qu'il n'y ait plus de sang (blood)
Para que no haya más sangre (sangre)
De sueur (sweat)
De sudor (sudor)
Ni de larmes (tears)
Ni lágrimas (lágrimas)
Seulement le silence, coincé entre mon rêve
Solo el silencio, atrapado entre mi sueño
Et deux océans
Y dos océanos
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Soñé con Nueva York, soñé con Nueva York
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Soñé con Nueva York, Nueva York City sobre Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson
Monsieur Lester Young
Herr Lester Young
Si une bombe atomique tombait sur New York (New York City)
Wenn eine Atombombe auf New York fallen würde (New York City)
Que feriez-vous? (New York City)
Was würden Sie tun? (New York City)
J'briserais la vitrine de chez Tiffany (New York City)
Ich würde das Schaufenster von Tiffany zerbrechen (New York City)
Et j'piquerais tous les bijoux (New York City)
Und ich würde alle Juwelen stehlen (New York City)
Monsieur Grégory Corso (New York City)
Herr Grégory Corso (New York City)
Qu'est-ce que la puissance? (New York City)
Was ist Macht? (New York City)
Rester debout au coin d'une rue (New York City)
An der Ecke einer Straße stehen bleiben (New York City)
Et n'attendre personne (New York City)
Und auf niemanden warten (New York City)
Bonjour Monsieur Hendrix (New York City)
Guten Tag, Herr Hendrix (New York City)
Je suis du New York Times (New York City)
Ich bin von der New York Times (New York City)
Salut (New York City)
Hallo (New York City)
Moi je suis de la planète Mars (New York City)
Ich komme vom Planeten Mars (New York City)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson
Babylone, tu te shootes et tu rêves
Babylon, du schießt und träumst
Babylone, tu fumes trop et tu crèves
Babylon, du rauchst zu viel und stirbst
Babylone, tu exploseras sur un graffiti de New York
Babylon, du wirst auf einem Graffiti in New York explodieren
Quand il pleut des cordes (roule en Ford)
Wenn es in Strömen regnet (fahre Ford)
Si tu veux faire mac (roule en Cadillac)
Wenn du cool sein willst (fahre Cadillac)
Si tu veux faire chic (roule en Buick)
Wenn du schick sein willst (fahre Buick)
Si tu Rockefeller Roule en Chrysler)
Wenn du Rockefeller bist, fahre Chrysler)
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson
Nous étions arrivés balancés par des filins d'acier
Wir waren angekommen, geschwungen von Stahlseilen
(Manhattan Bridge)
(Manhattan Bridge)
Du haut de nos chevaux nous regardions les fumées
Von unseren Pferden aus beobachteten wir den Rauch
(Brooklyn Bridge)
(Brooklyn Bridge)
De l'asphalte, des morceaux de pneus de la gomme et des souliers
Von Asphalt, Reifenstücken, Gummi und Schuhen
(Queensborough Bridge)
(Queensborough Bridge)
J'ai dit, nous détacherons les ponts de cette cité
Ich sagte, wir werden die Brücken dieser Stadt lösen
(Williamsburg Bridge)
(Williamsburg Bridge)
Pour qu'elle puisse s'envoler
Damit sie fliegen kann
(Georges Washington bridge)
(George Washington Bridge)
Pour qu'il n'y ait plus de sang (blood)
Damit es kein Blut mehr gibt (Blut)
De sueur (sweat)
Kein Schweiß (Schweiß)
Ni de larmes (tears)
Keine Tränen (Tränen)
Seulement le silence, coincé entre mon rêve
Nur die Stille, eingeklemmt zwischen meinem Traum
Et deux océans
Und zwei Ozeanen
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson, hey
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson, hey
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson
J'ai rêvé New York, j'ai rêvé New York
Ich habe von New York geträumt, ich habe von New York geträumt
J'ai rêvé New York, New York City sur Hudson
Ich habe von New York geträumt, New York City am Hudson

Curiosità sulla canzone J'ai rêvé New York di Yves Simon

In quali album è stata rilasciata la canzone “J'ai rêvé New York” di Yves Simon?
Yves Simon ha rilasciato la canzone negli album “Respirer, Chanter” nel 1974, “Concert à Tokyo” nel 1977, “Autoportrait” nel 1993, e “Live à l'Olympia” nel 2018.

Canzoni più popolari di Yves Simon

Altri artisti di Pop rock