King Charles

Dominic Harrison, Matthew Schwartz

Testi Traduzione

Stop being a twatty, blah
Happy, be fucking happy

And I'll admit I've never been broke but I have been broken
Shout in silence, while searching for a token
Of kindness
This one's for you King Charles, you mess with the people
Took the taxes to fund the evil
Sound familiar?
The mindless divide us
When we need guidance, you give us the silence
It's spineless and blindless
We will bite back, not sit here smiling
While they used to attack the student loans
And the first time homes, it's time to know
That at the moment, they're neglecting the young
And it's really scary being under 21

Honey, we want your money
Get out your wallet, give us your
Money
And you might as well throw in your soul

Sorry, mate
Eh, we're taking your car
Blah

I see you just royal pretenders, too sober to spend us
You talk about lease but then no one surrenders
From a cynical man, with no fucking plan
When it all goes wrong, there'll be no confession
Only a digression, a concession
A society's aggression
We'll create a phenomenal compression
On the heads of the youth, what do we do?
Say what do we do, man, what do we do?
What do we do, man, what do we do?

Honey, we want your money
Get out your wallet and give us your
Money
And you might as well throw in your soul

Mister, we're taking your car now, sir
We're taking your car now, sir
We're taking your car now, sir
We're taking your car now, sir

Honey, we want your money
Get out your wallet and give us your
Money
And you might as well throw in your soul
Honey, we want your money
Get out your wallet and give us your
Money
And you might as well throw in your soul

Stop being a twatty, blah
Smettila di essere un idiota, blah
Happy, be fucking happy
Felice, sii dannatamente felice
And I'll admit I've never been broke but I have been broken
E ammetterò che non sono mai stato povero ma sono stato spezzato
Shout in silence, while searching for a token
Gridare in silenzio, mentre si cerca un segno
Of kindness
Di gentilezza
This one's for you King Charles, you mess with the people
Questa è per te Re Carlo, ti metti contro il popolo
Took the taxes to fund the evil
Hai preso le tasse per finanziare il male
Sound familiar?
Suona familiare?
The mindless divide us
I senza mente ci dividono
When we need guidance, you give us the silence
Quando abbiamo bisogno di guida, ci date il silenzio
It's spineless and blindless
È senza spina dorsale e senza vista
We will bite back, not sit here smiling
Morderemo indietro, non staremo qui a sorridere
While they used to attack the student loans
Mentre usavano attaccare i prestiti studenteschi
And the first time homes, it's time to know
E le prime case, è ora di sapere
That at the moment, they're neglecting the young
Che al momento, stanno trascurando i giovani
And it's really scary being under 21
Ed è davvero spaventoso avere meno di 21 anni
Honey, we want your money
Tesoro, vogliamo i tuoi soldi
Get out your wallet, give us your
Tira fuori il portafoglio, dacci i tuoi
Money
Soldi
And you might as well throw in your soul
E potresti anche gettare la tua anima
Sorry, mate
Scusa, amico
Eh, we're taking your car
Eh, stiamo prendendo la tua auto
Blah
Blah
I see you just royal pretenders, too sober to spend us
Vi vedo solo come pretendenti reali, troppo sobri per spenderci
You talk about lease but then no one surrenders
Parlate di affitto ma poi nessuno si arrende
From a cynical man, with no fucking plan
Da un uomo cinico, senza un cazzo di piano
When it all goes wrong, there'll be no confession
Quando tutto va storto, non ci sarà nessuna confessione
Only a digression, a concession
Solo una digressione, una concessione
A society's aggression
Un'aggressione della società
We'll create a phenomenal compression
Creeremo una compressione fenomenale
On the heads of the youth, what do we do?
Sulle teste dei giovani, cosa facciamo?
Say what do we do, man, what do we do?
Diciamo cosa facciamo, uomo, cosa facciamo?
What do we do, man, what do we do?
Cosa facciamo, uomo, cosa facciamo?
Honey, we want your money
Tesoro, vogliamo i tuoi soldi
Get out your wallet and give us your
Tira fuori il portafoglio e dacci i tuoi
Money
Soldi
And you might as well throw in your soul
E potresti anche gettare la tua anima
Mister, we're taking your car now, sir
Signore, stiamo prendendo la tua auto ora, signore
We're taking your car now, sir
Stiamo prendendo la tua auto ora, signore
We're taking your car now, sir
Stiamo prendendo la tua auto ora, signore
We're taking your car now, sir
Stiamo prendendo la tua auto ora, signore
Honey, we want your money
Tesoro, vogliamo i tuoi soldi
Get out your wallet and give us your
Tira fuori il portafoglio e dacci i tuoi
Money
Soldi
And you might as well throw in your soul
E potresti anche gettare la tua anima
Honey, we want your money
Tesoro, vogliamo i tuoi soldi
Get out your wallet and give us your
Tira fuori il portafoglio e dacci i tuoi
Money
Soldi
And you might as well throw in your soul
E potresti anche gettare la tua anima
Stop being a twatty, blah
Pare de ser um idiota, blah
Happy, be fucking happy
Feliz, seja muito feliz
And I'll admit I've never been broke but I have been broken
E eu admito que nunca estive falido, mas já estive quebrado
Shout in silence, while searching for a token
Grite em silêncio, enquanto procura por um sinal
Of kindness
De bondade
This one's for you King Charles, you mess with the people
Essa é para você, Rei Charles, você mexe com o povo
Took the taxes to fund the evil
Pegou os impostos para financiar o mal
Sound familiar?
Soa familiar?
The mindless divide us
Os sem mente nos dividem
When we need guidance, you give us the silence
Quando precisamos de orientação, você nos dá o silêncio
It's spineless and blindless
É covarde e cego
We will bite back, not sit here smiling
Nós vamos revidar, não ficaremos aqui sorrindo
While they used to attack the student loans
Enquanto eles costumavam atacar os empréstimos estudantis
And the first time homes, it's time to know
E as primeiras casas, é hora de saber
That at the moment, they're neglecting the young
Que no momento, eles estão negligenciando os jovens
And it's really scary being under 21
E é realmente assustador ter menos de 21 anos
Honey, we want your money
Querida, nós queremos o seu dinheiro
Get out your wallet, give us your
Tire sua carteira, nos dê o seu
Money
Dinheiro
And you might as well throw in your soul
E você também pode jogar a sua alma
Sorry, mate
Desculpe, amigo
Eh, we're taking your car
Eh, estamos pegando seu carro
Blah
Blah
I see you just royal pretenders, too sober to spend us
Eu vejo vocês apenas como pretendentes reais, muito sóbrios para nos gastar
You talk about lease but then no one surrenders
Você fala sobre aluguel, mas ninguém se rende
From a cynical man, with no fucking plan
De um homem cínico, sem nenhum plano
When it all goes wrong, there'll be no confession
Quando tudo dá errado, não haverá confissão
Only a digression, a concession
Apenas uma digressão, uma concessão
A society's aggression
A agressão de uma sociedade
We'll create a phenomenal compression
Vamos criar uma compressão fenomenal
On the heads of the youth, what do we do?
Nas cabeças dos jovens, o que fazemos?
Say what do we do, man, what do we do?
Diga, o que fazemos, cara, o que fazemos?
What do we do, man, what do we do?
O que fazemos, cara, o que fazemos?
Honey, we want your money
Querida, nós queremos o seu dinheiro
Get out your wallet and give us your
Tire sua carteira e nos dê o seu
Money
Dinheiro
And you might as well throw in your soul
E você também pode jogar a sua alma
Mister, we're taking your car now, sir
Senhor, estamos pegando seu carro agora, senhor
We're taking your car now, sir
Estamos pegando seu carro agora, senhor
We're taking your car now, sir
Estamos pegando seu carro agora, senhor
We're taking your car now, sir
Estamos pegando seu carro agora, senhor
Honey, we want your money
Querida, nós queremos o seu dinheiro
Get out your wallet and give us your
Tire sua carteira e nos dê o seu
Money
Dinheiro
And you might as well throw in your soul
E você também pode jogar a sua alma
Honey, we want your money
Querida, nós queremos o seu dinheiro
Get out your wallet and give us your
Tire sua carteira e nos dê o seu
Money
Dinheiro
And you might as well throw in your soul
E você também pode jogar a sua alma
Stop being a twatty, blah
Deja de ser un imbécil, blah
Happy, be fucking happy
Feliz, sé jodidamente feliz
And I'll admit I've never been broke but I have been broken
Y admitiré que nunca he estado en bancarrota pero sí he estado roto
Shout in silence, while searching for a token
Grita en silencio, mientras buscas una señal
Of kindness
De bondad
This one's for you King Charles, you mess with the people
Este es para ti, Rey Carlos, te metes con la gente
Took the taxes to fund the evil
Tomaste los impuestos para financiar el mal
Sound familiar?
¿Suena familiar?
The mindless divide us
Los inconscientes nos dividen
When we need guidance, you give us the silence
Cuando necesitamos orientación, nos das el silencio
It's spineless and blindless
Es cobarde y ciego
We will bite back, not sit here smiling
Vamos a responder, no vamos a quedarnos aquí sonriendo
While they used to attack the student loans
Mientras solían atacar los préstamos estudiantiles
And the first time homes, it's time to know
Y las primeras viviendas, es hora de saber
That at the moment, they're neglecting the young
Que en este momento, están descuidando a los jóvenes
And it's really scary being under 21
Y es realmente aterrador tener menos de 21 años
Honey, we want your money
Cariño, queremos tu dinero
Get out your wallet, give us your
Saca tu cartera, danos tu
Money
Dinero
And you might as well throw in your soul
Y también podrías entregar tu alma
Sorry, mate
Lo siento, amigo
Eh, we're taking your car
Eh, nos llevamos tu coche
Blah
Blah
I see you just royal pretenders, too sober to spend us
Os veo como falsos reales, demasiado sobrios para gastarnos
You talk about lease but then no one surrenders
Hablas de alquiler pero luego nadie se rinde
From a cynical man, with no fucking plan
De un hombre cínico, sin jodido plan
When it all goes wrong, there'll be no confession
Cuando todo sale mal, no habrá confesión
Only a digression, a concession
Solo una digresión, una concesión
A society's aggression
Una agresión de la sociedad
We'll create a phenomenal compression
Crearemos una compresión fenomenal
On the heads of the youth, what do we do?
En las cabezas de los jóvenes, ¿qué hacemos?
Say what do we do, man, what do we do?
Decir ¿qué hacemos, hombre, qué hacemos?
What do we do, man, what do we do?
¿Qué hacemos, hombre, qué hacemos?
Honey, we want your money
Cariño, queremos tu dinero
Get out your wallet and give us your
Saca tu cartera y danos tu
Money
Dinero
And you might as well throw in your soul
Y también podrías entregar tu alma
Mister, we're taking your car now, sir
Señor, nos llevamos su coche ahora, señor
We're taking your car now, sir
Nos llevamos su coche ahora, señor
We're taking your car now, sir
Nos llevamos su coche ahora, señor
We're taking your car now, sir
Nos llevamos su coche ahora, señor
Honey, we want your money
Cariño, queremos tu dinero
Get out your wallet and give us your
Saca tu cartera y danos tu
Money
Dinero
And you might as well throw in your soul
Y también podrías entregar tu alma
Honey, we want your money
Cariño, queremos tu dinero
Get out your wallet and give us your
Saca tu cartera y danos tu
Money
Dinero
And you might as well throw in your soul
Y también podrías entregar tu alma
Stop being a twatty, blah
Arrête d'être un imbécile, blah
Happy, be fucking happy
Heureux, sois putain de heureux
And I'll admit I've never been broke but I have been broken
Et j'admets que je n'ai jamais été fauché mais j'ai été brisé
Shout in silence, while searching for a token
Crier en silence, tout en cherchant un signe
Of kindness
De gentillesse
This one's for you King Charles, you mess with the people
Celui-ci est pour toi King Charles, tu te moques du peuple
Took the taxes to fund the evil
Pris les taxes pour financer le mal
Sound familiar?
Ça te rappelle quelque chose ?
The mindless divide us
Les esprits sans réflexion nous divisent
When we need guidance, you give us the silence
Quand nous avons besoin de conseils, tu nous donnes le silence
It's spineless and blindless
C'est lâche et aveugle
We will bite back, not sit here smiling
Nous riposterons, nous ne resterons pas ici à sourire
While they used to attack the student loans
Alors qu'ils attaquaient autrefois les prêts étudiants
And the first time homes, it's time to know
Et les premières maisons, il est temps de savoir
That at the moment, they're neglecting the young
Qu'en ce moment, ils négligent les jeunes
And it's really scary being under 21
Et c'est vraiment effrayant d'avoir moins de 21 ans
Honey, we want your money
Chérie, nous voulons ton argent
Get out your wallet, give us your
Sors ton portefeuille, donne-nous ton
Money
Argent
And you might as well throw in your soul
Et tu pourrais aussi bien y jeter ton âme
Sorry, mate
Désolé, mon pote
Eh, we're taking your car
Eh, nous prenons ta voiture
Blah
Blah
I see you just royal pretenders, too sober to spend us
Je vous vois juste comme des prétendants royaux, trop sobres pour nous dépenser
You talk about lease but then no one surrenders
Vous parlez de bail mais personne ne se rend
From a cynical man, with no fucking plan
D'un homme cynique, sans putain de plan
When it all goes wrong, there'll be no confession
Quand tout va mal, il n'y aura pas de confession
Only a digression, a concession
Seulement une digression, une concession
A society's aggression
L'agression d'une société
We'll create a phenomenal compression
Nous créerons une compression phénoménale
On the heads of the youth, what do we do?
Sur les têtes des jeunes, que faisons-nous ?
Say what do we do, man, what do we do?
Dis, que faisons-nous, mec, que faisons-nous ?
What do we do, man, what do we do?
Que faisons-nous, mec, que faisons-nous ?
Honey, we want your money
Chérie, nous voulons ton argent
Get out your wallet and give us your
Sors ton portefeuille et donne-nous ton
Money
Argent
And you might as well throw in your soul
Et tu pourrais aussi bien y jeter ton âme
Mister, we're taking your car now, sir
Monsieur, nous prenons votre voiture maintenant, monsieur
We're taking your car now, sir
Nous prenons votre voiture maintenant, monsieur
We're taking your car now, sir
Nous prenons votre voiture maintenant, monsieur
We're taking your car now, sir
Nous prenons votre voiture maintenant, monsieur
Honey, we want your money
Chérie, nous voulons ton argent
Get out your wallet and give us your
Sors ton portefeuille et donne-nous ton
Money
Argent
And you might as well throw in your soul
Et tu pourrais aussi bien y jeter ton âme
Honey, we want your money
Chérie, nous voulons ton argent
Get out your wallet and give us your
Sors ton portefeuille et donne-nous ton
Money
Argent
And you might as well throw in your soul
Et tu pourrais aussi bien y jeter ton âme
Stop being a twatty, blah
Hör auf, ein Trottel zu sein, blah
Happy, be fucking happy
Glücklich sein, verdammt nochmal glücklich sein
And I'll admit I've never been broke but I have been broken
Und ich gebe zu, ich war noch nie pleite, aber ich war gebrochen
Shout in silence, while searching for a token
Schreie in Stille, während du nach einem Zeichen suchst
Of kindness
Der Freundlichkeit
This one's for you King Charles, you mess with the people
Dieser ist für dich, König Charles, du legst dich mit den Leuten an
Took the taxes to fund the evil
Nahm die Steuern, um das Böse zu finanzieren
Sound familiar?
Klingt das bekannt?
The mindless divide us
Die Gedankenlosen teilen uns
When we need guidance, you give us the silence
Wenn wir Führung brauchen, gibst du uns die Stille
It's spineless and blindless
Es ist rückgratlos und blind
We will bite back, not sit here smiling
Wir werden zurückschlagen, nicht hier sitzen und lächeln
While they used to attack the student loans
Während sie früher die Studienkredite angriffen
And the first time homes, it's time to know
Und die Erstwohnungen, es ist Zeit zu wissen
That at the moment, they're neglecting the young
Dass sie im Moment die Jungen vernachlässigen
And it's really scary being under 21
Und es ist wirklich beängstigend, unter 21 zu sein
Honey, we want your money
Liebling, wir wollen dein Geld
Get out your wallet, give us your
Hol deine Brieftasche raus, gib uns dein
Money
Geld
And you might as well throw in your soul
Und du könntest genauso gut deine Seele hineinwerfen
Sorry, mate
Tut mir leid, Kumpel
Eh, we're taking your car
Eh, wir nehmen dein Auto
Blah
Blah
I see you just royal pretenders, too sober to spend us
Ich sehe euch nur als königliche Hochstapler, zu nüchtern, um uns auszugeben
You talk about lease but then no one surrenders
Ihr redet von Leasing, aber dann gibt niemand auf
From a cynical man, with no fucking plan
Von einem zynischen Mann, ohne verdammten Plan
When it all goes wrong, there'll be no confession
Wenn alles schief geht, wird es kein Geständnis geben
Only a digression, a concession
Nur eine Abschweifung, ein Zugeständnis
A society's aggression
Eine Gesellschaftsaggression
We'll create a phenomenal compression
Wir werden eine phänomenale Kompression erzeugen
On the heads of the youth, what do we do?
Auf den Köpfen der Jugend, was tun wir?
Say what do we do, man, what do we do?
Sag, was tun wir, Mann, was tun wir?
What do we do, man, what do we do?
Was tun wir, Mann, was tun wir?
Honey, we want your money
Liebling, wir wollen dein Geld
Get out your wallet and give us your
Hol deine Brieftasche raus und gib uns dein
Money
Geld
And you might as well throw in your soul
Und du könntest genauso gut deine Seele hineinwerfen
Mister, we're taking your car now, sir
Mister, wir nehmen jetzt Ihr Auto, Sir
We're taking your car now, sir
Wir nehmen jetzt Ihr Auto, Sir
We're taking your car now, sir
Wir nehmen jetzt Ihr Auto, Sir
We're taking your car now, sir
Wir nehmen jetzt Ihr Auto, Sir
Honey, we want your money
Liebling, wir wollen dein Geld
Get out your wallet and give us your
Hol deine Brieftasche raus und gib uns dein
Money
Geld
And you might as well throw in your soul
Und du könntest genauso gut deine Seele hineinwerfen
Honey, we want your money
Liebling, wir wollen dein Geld
Get out your wallet and give us your
Hol deine Brieftasche raus und gib uns dein
Money
Geld
And you might as well throw in your soul
Und du könntest genauso gut deine Seele hineinwerfen

Curiosità sulla canzone King Charles di YUNGBLUD

Quando è stata rilasciata la canzone “King Charles” di YUNGBLUD?
La canzone King Charles è stata rilasciata nel 2018, nell’album “YUNGBLUD - EP”.
Chi ha composto la canzone “King Charles” di di YUNGBLUD?
La canzone “King Charles” di di YUNGBLUD è stata composta da Dominic Harrison, Matthew Schwartz.

Canzoni più popolari di YUNGBLUD

Altri artisti di Pop rock