Dylan Taylor Cleary-Krell, Jeffery Lamar Williams, Sergio Kitchens, Wesley Tyler Glass
(Wheezy outta here) ayy
Chop up some kush, put it on a train (chop up some kush)
Made me some millions, it came with a name
(Made me some millions, it came with a name)
Most of these bitches are really the same (all the same)
Foot up in the coupe and it came with no ring
Young Spider
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
I fuck on that ho and I go (I go)
You begging that bitch not to leave (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
I'm giving her knowledge like these, right here
These are my Cullinan keys (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Red diamonds today like a fireman (ah)
This platinum, your old man a iron man (ah-ah)
Iced out the cross like a reverend (reverend)
Ice and codeine, the beverage (beverage)
Wunna big boss, I got leverage (big boss)
AK 'round me like I'm married (yeah)
Maybach truck came with a stick in the trunk
'Member I used to tote a Beretta (remember)
Now this shit extra, it come with etcetera, etcetera
Pockets on celery (celery)
Bought my Urus rims (rims)
Bought a pool, can't even swim (on God)
Check ya jewels, they look dim (Look at 'em)
Made a movie, paid off films (yeah)
Cut the head off of what? You get shot in your gut (What?)
You be lucky if I let you live (Lucky)
But you know what's up, Booga Loc in the cut
Aimin' laser beams all through your crib
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
I fuck on that ho and I go (I go)
You begging that bitch not to leave (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
I'm giving her knowledge like these, right here
These are my Cullinan keys (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Too rich for my feet to be hitting on a pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
This platinum, your old man a iron man
Spidey
Yeah, chop off his head, turn him to dank
I'm sippin' red, ridin' in the tank (yeah)
I go to Feds and spend me a twenty
Give me the mil', swap out the fame
Swap out the sank, pay for her frame (uh-huh)
I got a balance (What?), gotta maintain (yeah)
Say she got a tat on her ass, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Serving them cook out the bowl, ooh
I'ma put me up a loan (yeah), ooh
You fell in love with a troll, ooh
Fuck nigga breakin' the code, ooh
Bought Louis V and I stroll, ooh
Bae, I'm 'bout to explode, ooh
I just found out the total (ooh, ooh)
(young Spider)
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
I fuck on that ho and I go (I go)
You begging that bitch not to leave (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
I'm giving her knowledge like these, right here
These are my Cullinan keys (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
This platinum, your old man a iron man (old man a iron man)
(Wheezy outta here) ayy
(Wheezy outta here) ayy
Chop up some kush, put it on a train (chop up some kush)
Taglia un po' di kush, mettilo su un treno (taglia un po' di kush)
Made me some millions, it came with a name
Mi sono fatto dei milioni, è venuto con un nome
(Made me some millions, it came with a name)
(Mi sono fatto dei milioni, è venuto con un nome)
Most of these bitches are really the same (all the same)
La maggior parte di queste ragazze sono davvero tutte uguali (tutte uguali)
Foot up in the coupe and it came with no ring
Piede nella coupé e non è venuto con nessun anello
Young Spider
Giovane Spider
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Ho detto a Roscoe, "sbatti la porta" (sbatti la porta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Scopo quella troia e me ne vado (me ne vado)
You begging that bitch not to leave (ha)
Stai implorando quella ragazza di non andarsene (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
La scopo quando mi pare (Dio dannato)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Probabilmente stai lì a implorare e a supplicare (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Sto implorando la piccola mamma di andarsene (su Dio)
I'm giving her knowledge like these, right here
Le sto dando conoscenza come queste, proprio qui
These are my Cullinan keys (skrrt)
Queste sono le mie chiavi Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Accendo l'auto, non guido (guido)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Troppo ricco per i miei piedi per essere premuti su un pedale
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Servo quella roba cruda come se fosse un bollitore (bollitore)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Il tuo ex sta per farmi Beretta lui (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Sono venuto dal blocco servendo 'cedrin (il blocco)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
La tua ragazza ha appena scoperto che sono un veterano (sì)
Red diamonds today like a fireman (ah)
Diamanti rossi oggi come un pompiere (ah)
This platinum, your old man a iron man (ah-ah)
Questo è platino, il tuo vecchio è un uomo di ferro (ah-ah)
Iced out the cross like a reverend (reverend)
Ho ghiacciato la croce come un reverendo (reverendo)
Ice and codeine, the beverage (beverage)
Ghiaccio e codeina, la bevanda (bevanda)
Wunna big boss, I got leverage (big boss)
Wunna grande capo, ho leva (grande capo)
AK 'round me like I'm married (yeah)
AK intorno a me come se fossi sposato (sì)
Maybach truck came with a stick in the trunk
Il camion Maybach è arrivato con un bastone nel bagagliaio
'Member I used to tote a Beretta (remember)
'Member ho usato portare una Beretta (ricorda)
Now this shit extra, it come with etcetera, etcetera
Ora questa merda è extra, viene con eccetera, eccetera
Pockets on celery (celery)
Tasche su sedano (sedano)
Bought my Urus rims (rims)
Ho comprato i cerchi per la mia Urus (cerchi)
Bought a pool, can't even swim (on God)
Ho comprato una piscina, non so nemmeno nuotare (su Dio)
Check ya jewels, they look dim (Look at 'em)
Controlla i tuoi gioielli, sembrano opachi (Guardali)
Made a movie, paid off films (yeah)
Ho fatto un film, ho pagato i film (sì)
Cut the head off of what? You get shot in your gut (What?)
Taglia la testa di cosa? Vieni sparato nel tuo intestino (Cosa?)
You be lucky if I let you live (Lucky)
Saresti fortunato se ti lasciassi vivere (Fortunato)
But you know what's up, Booga Loc in the cut
Ma tu sai cosa succede, Booga Loc nel taglio
Aimin' laser beams all through your crib
Miro i laser in tutta la tua casa
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Ho detto a Roscoe, "sbatti la porta" (sbatti la porta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Scopo quella troia e me ne vado (me ne vado)
You begging that bitch not to leave (ha)
Stai implorando quella ragazza di non andarsene (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
La scopo quando mi pare (Dio dannato)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Probabilmente stai lì a implorare e a supplicare (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Sto implorando la piccola mamma di andarsene (su Dio)
I'm giving her knowledge like these, right here
Le sto dando conoscenza come queste, proprio qui
These are my Cullinan keys (skrrt)
Queste sono le mie chiavi Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Accendo l'auto, non guido (guido)
Too rich for my feet to be hitting on a pedal
Troppo ricco per i miei piedi per essere premuti su un pedale
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Servo quella roba cruda come se fosse un bollitore (bollitore)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Il tuo ex sta per farmi Beretta lui (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Sono venuto dal blocco servendo 'cedrin (il blocco)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
La tua ragazza ha appena scoperto che sono un veterano (sì)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Diamanti rossi oggi come un pompiere (pompiere)
This platinum, your old man a iron man
Questo è platino, il tuo vecchio è un uomo di ferro
Spidey
Spidey
Yeah, chop off his head, turn him to dank
Sì, taglia la sua testa, trasformalo in dank
I'm sippin' red, ridin' in the tank (yeah)
Sto sorseggiando rosso, guidando nel carro armato (sì)
I go to Feds and spend me a twenty
Vado dai Feds e spendo una ventina
Give me the mil', swap out the fame
Dammi il mil', scambio fuori la fama
Swap out the sank, pay for her frame (uh-huh)
Scambio fuori il sank, pago per il suo telaio (uh-huh)
I got a balance (What?), gotta maintain (yeah)
Ho un equilibrio (Cosa?), devo mantenere (sì)
Say she got a tat on her ass, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Dice che ha un tatuaggio sul culo, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Serving them cook out the bowl, ooh
Servendo loro cucinare fuori dalla ciotola, ooh
I'ma put me up a loan (yeah), ooh
Sto per mettere su un prestito (sì), ooh
You fell in love with a troll, ooh
Ti sei innamorato di un troll, ooh
Fuck nigga breakin' the code, ooh
Cazzo nigga rompendo il codice, ooh
Bought Louis V and I stroll, ooh
Ho comprato Louis V e passeggio, ooh
Bae, I'm 'bout to explode, ooh
Bae, sto per esplodere, ooh
I just found out the total (ooh, ooh)
Ho appena scoperto il totale (ooh, ooh)
(young Spider)
(giovane Spider)
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Ho detto a Roscoe, "sbatti la porta" (sbatti la porta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Scopo quella troia e me ne vado (me ne vado)
You begging that bitch not to leave (ha)
Stai implorando quella ragazza di non andarsene (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
La scopo quando mi pare (Dio dannato)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Probabilmente stai lì a implorare e a supplicare (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Sto implorando la piccola mamma di andarsene (su Dio)
I'm giving her knowledge like these, right here
Le sto dando conoscenza come queste, proprio qui
These are my Cullinan keys (skrrt)
Queste sono le mie chiavi Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Accendo l'auto, non guido (guido)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Troppo ricco per i miei piedi per essere premuti su un pedale
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Servo quella roba cruda come se fosse un bollitore (bollitore)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Il tuo ex sta per farmi Beretta lui (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Sono venuto dal blocco servendo 'cedrin (il blocco)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
La tua ragazza ha appena scoperto che sono un veterano (sì)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Diamanti rossi oggi come un pompiere (pompiere)
This platinum, your old man a iron man (old man a iron man)
Questo è platino, il tuo vecchio è un uomo di ferro (vecchio è un uomo di ferro)
(Wheezy outta here) ayy
(Wheezy fora daqui) ayy
Chop up some kush, put it on a train (chop up some kush)
Pique um pouco de kush, coloque em um trem (pique um pouco de kush)
Made me some millions, it came with a name
Fiz alguns milhões, veio com um nome
(Made me some millions, it came with a name)
(Fiz alguns milhões, veio com um nome)
Most of these bitches are really the same (all the same)
A maioria dessas vadias são realmente iguais (todas iguais)
Foot up in the coupe and it came with no ring
Pé no cupê e veio sem anel
Young Spider
Jovem Spider
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Eu disse a Roscoe, "bata a porta" (bata a porta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Eu transo com aquela vadia e vou embora (eu vou)
You begging that bitch not to leave (ha)
Você implorando para aquela vadia não ir embora (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Eu transo com ela quando quero (Caramba)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Você provavelmente está lá implorando e suplicando (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Estou implorando para a pequena mãe ir embora (por Deus)
I'm giving her knowledge like these, right here
Estou dando a ela conhecimento como estes, bem aqui
These are my Cullinan keys (skrrt)
Estas são minhas chaves Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Eu ligo o carro, não dirijo (dirijo)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Muito rico para meus pés estarem pisando em um pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Servindo aquela matéria-prima como se fosse chaleira (chaleira)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Seu ex está prestes a me fazer Beretta nele (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Eu vim do quarteirão servindo 'cedrin (o quarteirão)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Sua vadia acabou de descobrir que sou um veterano (sim)
Red diamonds today like a fireman (ah)
Diamantes vermelhos hoje como um bombeiro (ah)
This platinum, your old man a iron man (ah-ah)
Isso é platina, seu velho é um homem de ferro (ah-ah)
Iced out the cross like a reverend (reverend)
Congelei a cruz como um reverendo (reverendo)
Ice and codeine, the beverage (beverage)
Gelo e codeína, a bebida (bebida)
Wunna big boss, I got leverage (big boss)
Wunna grande chefe, eu tenho alavancagem (grande chefe)
AK 'round me like I'm married (yeah)
AK ao meu redor como se eu estivesse casado (sim)
Maybach truck came with a stick in the trunk
Caminhão Maybach veio com uma vara no porta-malas
'Member I used to tote a Beretta (remember)
Lembro que costumava carregar uma Beretta (lembro)
Now this shit extra, it come with etcetera, etcetera
Agora essa merda é extra, vem com etcetera, etcetera
Pockets on celery (celery)
Bolsos em aipo (aipo)
Bought my Urus rims (rims)
Comprei aros para meu Urus (aros)
Bought a pool, can't even swim (on God)
Comprei uma piscina, nem sei nadar (por Deus)
Check ya jewels, they look dim (Look at 'em)
Verifique suas joias, elas parecem opacas (Olhe para elas)
Made a movie, paid off films (yeah)
Fiz um filme, paguei os filmes (sim)
Cut the head off of what? You get shot in your gut (What?)
Corte a cabeça de quê? Você leva um tiro na barriga (O quê?)
You be lucky if I let you live (Lucky)
Você terá sorte se eu deixar você viver (Sortudo)
But you know what's up, Booga Loc in the cut
Mas você sabe o que está acontecendo, Booga Loc na área
Aimin' laser beams all through your crib
Apontando feixes de laser por toda a sua casa
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Eu disse a Roscoe, "bata a porta" (bata a porta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Eu transo com aquela vadia e vou embora (eu vou)
You begging that bitch not to leave (ha)
Você implorando para aquela vadia não ir embora (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Eu transo com ela quando quero (Caramba)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Você provavelmente está lá implorando e suplicando (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Estou implorando para a pequena mãe ir embora (por Deus)
I'm giving her knowledge like these, right here
Estou dando a ela conhecimento como estes, bem aqui
These are my Cullinan keys (skrrt)
Estas são minhas chaves Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Eu ligo o carro, não dirijo (dirijo)
Too rich for my feet to be hitting on a pedal
Muito rico para meus pés estarem pisando em um pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Servindo aquela matéria-prima como se fosse chaleira (chaleira)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Seu ex está prestes a me fazer Beretta nele (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Eu vim do quarteirão servindo 'cedrin (o quarteirão)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Sua vadia acabou de descobrir que sou um veterano (sim)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Diamantes vermelhos hoje como um bombeiro (bombeiro)
This platinum, your old man a iron man
Isso é platina, seu velho é um homem de ferro
Spidey
Spidey
Yeah, chop off his head, turn him to dank
Sim, corte a cabeça dele, transforme-o em dank
I'm sippin' red, ridin' in the tank (yeah)
Estou bebendo vermelho, andando no tanque (sim)
I go to Feds and spend me a twenty
Eu vou para os Feds e gasto um vinte
Give me the mil', swap out the fame
Me dê o milhão, troque pela fama
Swap out the sank, pay for her frame (uh-huh)
Troque o afundado, pague pela moldura dela (uh-huh)
I got a balance (What?), gotta maintain (yeah)
Eu tenho um equilíbrio (O quê?), tenho que manter (sim)
Say she got a tat on her ass, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Ela disse que tem uma tatuagem na bunda, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Serving them cook out the bowl, ooh
Servindo-os cozinhar fora da tigela, ooh
I'ma put me up a loan (yeah), ooh
Vou me colocar um empréstimo (sim), ooh
You fell in love with a troll, ooh
Você se apaixonou por um troll, ooh
Fuck nigga breakin' the code, ooh
Cara de merda quebrando o código, ooh
Bought Louis V and I stroll, ooh
Comprei Louis V e passeio, ooh
Bae, I'm 'bout to explode, ooh
Bae, estou prestes a explodir, ooh
I just found out the total (ooh, ooh)
Acabei de descobrir o total (ooh, ooh)
(young Spider)
(jovem Spider)
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Eu disse a Roscoe, "bata a porta" (bata a porta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Eu transo com aquela vadia e vou embora (eu vou)
You begging that bitch not to leave (ha)
Você implorando para aquela vadia não ir embora (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Eu transo com ela quando quero (Caramba)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Você provavelmente está lá implorando e suplicando (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Estou implorando para a pequena mãe ir embora (por Deus)
I'm giving her knowledge like these, right here
Estou dando a ela conhecimento como estes, bem aqui
These are my Cullinan keys (skrrt)
Estas são minhas chaves Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Eu ligo o carro, não dirijo (dirijo)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Muito rico para meus pés estarem pisando em um pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Servindo aquela matéria-prima como se fosse chaleira (chaleira)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Seu ex está prestes a me fazer Beretta nele (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Eu vim do quarteirão servindo 'cedrin (o quarteirão)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Sua vadia acabou de descobrir que sou um veterano (sim)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Diamantes vermelhos hoje como um bombeiro (bombeiro)
This platinum, your old man a iron man (old man a iron man)
Isso é platina, seu velho é um homem de ferro (velho é um homem de ferro)
(Wheezy outta here) ayy
(Wheezy fuera de aquí) ayy
Chop up some kush, put it on a train (chop up some kush)
Corta un poco de kush, ponlo en un tren (corta un poco de kush)
Made me some millions, it came with a name
Me hice unos millones, vino con un nombre
(Made me some millions, it came with a name)
(Me hice unos millones, vino con un nombre)
Most of these bitches are really the same (all the same)
La mayoría de estas perras son realmente iguales (todas iguales)
Foot up in the coupe and it came with no ring
Pie en el coupé y no vino con anillo
Young Spider
Joven Spider
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Le dije a Roscoe, "cierra la puerta" (cierra la puerta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Me acuesto con esa puta y me voy (me voy)
You begging that bitch not to leave (ha)
Estás rogándole a esa perra que no se vaya (ja)
I fuck her whenever I please (God damn)
Me la follo cuando quiero (Dios mío)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Probablemente estés allí rogando y suplicando (ja)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Estoy rogándole a la pequeña mamá que se vaya (por Dios)
I'm giving her knowledge like these, right here
Le estoy dando conocimientos como estos, aquí mismo
These are my Cullinan keys (skrrt)
Estas son mis llaves Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Arranco el coche, no conduzco (conduzco)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Demasiado rico para que mis pies estén pisando un pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Sirviendo eso crudo como si fuera hervido (hervido)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Tu ex está a punto de hacerme Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Vengo del bloque sirviendo 'cedrin (el bloque)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Tu perra acaba de descubrir que soy un veterano (sí)
Red diamonds today like a fireman (ah)
Diamantes rojos hoy como un bombero (ah)
This platinum, your old man a iron man (ah-ah)
Esto es platino, tu viejo es un hombre de hierro (ah-ah)
Iced out the cross like a reverend (reverend)
Congelé la cruz como un reverendo (reverendo)
Ice and codeine, the beverage (beverage)
Hielo y codeína, la bebida (bebida)
Wunna big boss, I got leverage (big boss)
Wunna gran jefe, tengo palanca (gran jefe)
AK 'round me like I'm married (yeah)
AK a mi alrededor como si estuviera casado (sí)
Maybach truck came with a stick in the trunk
El camión Maybach vino con un palo en el maletero
'Member I used to tote a Beretta (remember)
Recuerdo que solía llevar una Beretta (recuerdo)
Now this shit extra, it come with etcetera, etcetera
Ahora esta mierda es extra, viene con etcétera, etcétera
Pockets on celery (celery)
Bolsillos en apio (apio)
Bought my Urus rims (rims)
Compré los aros de mi Urus (aros)
Bought a pool, can't even swim (on God)
Compré una piscina, ni siquiera puedo nadar (por Dios)
Check ya jewels, they look dim (Look at 'em)
Revisa tus joyas, parecen apagadas (Míralas)
Made a movie, paid off films (yeah)
Hice una película, pagué las películas (sí)
Cut the head off of what? You get shot in your gut (What?)
¿Cortar la cabeza de qué? Te disparan en el estómago (¿Qué?)
You be lucky if I let you live (Lucky)
Tendrías suerte si te dejo vivir (Suerte)
But you know what's up, Booga Loc in the cut
Pero sabes qué pasa, Booga Loc en el corte
Aimin' laser beams all through your crib
Apuntando con láseres por toda tu casa
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Le dije a Roscoe, "cierra la puerta" (cierra la puerta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Me acuesto con esa puta y me voy (me voy)
You begging that bitch not to leave (ha)
Estás rogándole a esa perra que no se vaya (ja)
I fuck her whenever I please (God damn)
Me la follo cuando quiero (Dios mío)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Probablemente estés allí rogando y suplicando (ja)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Estoy rogándole a la pequeña mamá que se vaya (por Dios)
I'm giving her knowledge like these, right here
Le estoy dando conocimientos como estos, aquí mismo
These are my Cullinan keys (skrrt)
Estas son mis llaves Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Arranco el coche, no conduzco (conduzco)
Too rich for my feet to be hitting on a pedal
Demasiado rico para que mis pies estén pisando un pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Sirviendo eso crudo como si fuera hervido (hervido)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Tu ex está a punto de hacerme Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Vengo del bloque sirviendo 'cedrin (el bloque)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Tu perra acaba de descubrir que soy un veterano (sí)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Diamantes rojos hoy como un bombero (bombero)
This platinum, your old man a iron man
Esto es platino, tu viejo es un hombre de hierro
Spidey
Spidey
Yeah, chop off his head, turn him to dank
Sí, corta su cabeza, conviértelo en dank
I'm sippin' red, ridin' in the tank (yeah)
Estoy bebiendo rojo, montado en el tanque (sí)
I go to Feds and spend me a twenty
Voy a los federales y gasto un veinte
Give me the mil', swap out the fame
Dame el millón, cambia la fama
Swap out the sank, pay for her frame (uh-huh)
Cambia el hundimiento, paga por su marco (uh-huh)
I got a balance (What?), gotta maintain (yeah)
Tengo un equilibrio (¿Qué?), tengo que mantener (sí)
Say she got a tat on her ass, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Dice que tiene un tatuaje en su trasero, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Serving them cook out the bowl, ooh
Sirviéndoles comida desde el tazón, ooh
I'ma put me up a loan (yeah), ooh
Voy a ponerme un préstamo (sí), ooh
You fell in love with a troll, ooh
Te enamoraste de un troll, ooh
Fuck nigga breakin' the code, ooh
Jodido negro rompiendo el código, ooh
Bought Louis V and I stroll, ooh
Compré Louis V y paseo, ooh
Bae, I'm 'bout to explode, ooh
Bae, estoy a punto de explotar, ooh
I just found out the total (ooh, ooh)
Acabo de descubrir el total (ooh, ooh)
(young Spider)
(joven Spider)
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Le dije a Roscoe, "cierra la puerta" (cierra la puerta)
I fuck on that ho and I go (I go)
Me acuesto con esa puta y me voy (me voy)
You begging that bitch not to leave (ha)
Estás rogándole a esa perra que no se vaya (ja)
I fuck her whenever I please (God damn)
Me la follo cuando quiero (Dios mío)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Probablemente estés allí rogando y suplicando (ja)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Estoy rogándole a la pequeña mamá que se vaya (por Dios)
I'm giving her knowledge like these, right here
Le estoy dando conocimientos como estos, aquí mismo
These are my Cullinan keys (skrrt)
Estas son mis llaves Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Arranco el coche, no conduzco (conduzco)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Demasiado rico para que mis pies estén pisando un pedal
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Sirviendo eso crudo como si fuera hervido (hervido)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Tu ex está a punto de hacerme Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Vengo del bloque sirviendo 'cedrin (el bloque)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Tu perra acaba de descubrir que soy un veterano (sí)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Diamantes rojos hoy como un bombero (bombero)
This platinum, your old man a iron man (old man a iron man)
Esto es platino, tu viejo es un hombre de hierro (viejo es un hombre de hierro)
(Wheezy outta here) ayy
(Wheezy sort d'ici) ayy
Chop up some kush, put it on a train (chop up some kush)
Hache un peu de kush, mets-le dans un train (hache un peu de kush)
Made me some millions, it came with a name
J'ai fait quelques millions, ça vient avec un nom
(Made me some millions, it came with a name)
(J'ai fait quelques millions, ça vient avec un nom)
Most of these bitches are really the same (all the same)
La plupart de ces salopes sont vraiment les mêmes (toutes les mêmes)
Foot up in the coupe and it came with no ring
Pied dans le coupé et il n'est pas venu avec une bague
Young Spider
Jeune Spider
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
J'ai dit à Roscoe, "claque la porte" (claque la porte)
I fuck on that ho and I go (I go)
Je baise cette pute et je pars (je pars)
You begging that bitch not to leave (ha)
Tu supplie cette salope de ne pas partir (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Je la baise quand je veux (Dieu damn)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Tu es probablement là-bas à supplier et à plaider (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Je supplie la petite maman de partir (sur Dieu)
I'm giving her knowledge like these, right here
Je lui donne des connaissances comme celles-ci, ici
These are my Cullinan keys (skrrt)
Ce sont mes clés de Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Je démarre la voiture, je ne conduis pas (conduis)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Trop riche pour que mes pieds touchent une pédale
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Je sers ça brut comme une bouilloire (bouilloire)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Ton ex est sur le point de me faire le sortir avec un Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Je viens du quartier où je servais de l'acétaminophène (le quartier)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Ta salope vient de découvrir que je suis un vétéran (ouais)
Red diamonds today like a fireman (ah)
Des diamants rouges aujourd'hui comme un pompier (ah)
This platinum, your old man a iron man (ah-ah)
C'est du platine, ton vieux est un homme de fer (ah-ah)
Iced out the cross like a reverend (reverend)
J'ai glacé la croix comme un révérend (révérend)
Ice and codeine, the beverage (beverage)
Glace et codéine, la boisson (boisson)
Wunna big boss, I got leverage (big boss)
Wunna grand patron, j'ai du levier (grand patron)
AK 'round me like I'm married (yeah)
AK autour de moi comme si j'étais marié (ouais)
Maybach truck came with a stick in the trunk
Le camion Maybach est venu avec un bâton dans le coffre
'Member I used to tote a Beretta (remember)
Je me souviens que je portais un Beretta (souviens-toi)
Now this shit extra, it come with etcetera, etcetera
Maintenant cette merde est extra, elle vient avec etcetera, etcetera
Pockets on celery (celery)
Des poches pleines de céleri (céleri)
Bought my Urus rims (rims)
J'ai acheté des jantes pour mon Urus (jantes)
Bought a pool, can't even swim (on God)
J'ai acheté une piscine, je ne sais même pas nager (sur Dieu)
Check ya jewels, they look dim (Look at 'em)
Vérifie tes bijoux, ils ont l'air ternes (Regarde-les)
Made a movie, paid off films (yeah)
J'ai fait un film, payé des films (ouais)
Cut the head off of what? You get shot in your gut (What?)
Coupe la tête de quoi ? Tu te fais tirer dans le ventre (Quoi ?)
You be lucky if I let you live (Lucky)
Tu as de la chance si je te laisse vivre (Chanceux)
But you know what's up, Booga Loc in the cut
Mais tu sais ce qui se passe, Booga Loc dans le coin
Aimin' laser beams all through your crib
Visant des lasers à travers ta maison
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
J'ai dit à Roscoe, "claque la porte" (claque la porte)
I fuck on that ho and I go (I go)
Je baise cette pute et je pars (je pars)
You begging that bitch not to leave (ha)
Tu supplie cette salope de ne pas partir (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Je la baise quand je veux (Dieu damn)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Tu es probablement là-bas à supplier et à plaider (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Je supplie la petite maman de partir (sur Dieu)
I'm giving her knowledge like these, right here
Je lui donne des connaissances comme celles-ci, ici
These are my Cullinan keys (skrrt)
Ce sont mes clés de Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Je démarre la voiture, je ne conduis pas (conduis)
Too rich for my feet to be hitting on a pedal
Trop riche pour que mes pieds touchent une pédale
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Je sers ça brut comme une bouilloire (bouilloire)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Ton ex est sur le point de me faire le sortir avec un Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Je viens du quartier où je servais de l'acétaminophène (le quartier)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Ta salope vient de découvrir que je suis un vétéran (ouais)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Des diamants rouges aujourd'hui comme un pompier (pompier)
This platinum, your old man a iron man
C'est du platine, ton vieux est un homme de fer
Spidey
Spidey
Yeah, chop off his head, turn him to dank
Ouais, coupe-lui la tête, transforme-le en dank
I'm sippin' red, ridin' in the tank (yeah)
Je sirote du rouge, je roule dans un tank (ouais)
I go to Feds and spend me a twenty
Je vais chez les Feds et je dépense une vingtaine
Give me the mil', swap out the fame
Donne-moi le million, échange contre la célébrité
Swap out the sank, pay for her frame (uh-huh)
Échange contre le sank, paye pour son cadre (uh-huh)
I got a balance (What?), gotta maintain (yeah)
J'ai un équilibre (Quoi ?), je dois maintenir (ouais)
Say she got a tat on her ass, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Elle dit qu'elle a un tatouage sur les fesses, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Serving them cook out the bowl, ooh
Je sers de la cuisine dans le bol, ooh
I'ma put me up a loan (yeah), ooh
Je vais me mettre un prêt (ouais), ooh
You fell in love with a troll, ooh
Tu es tombé amoureux d'un troll, ooh
Fuck nigga breakin' the code, ooh
Putain de négro qui brise le code, ooh
Bought Louis V and I stroll, ooh
J'ai acheté du Louis V et je me promène, ooh
Bae, I'm 'bout to explode, ooh
Bébé, je suis sur le point d'exploser, ooh
I just found out the total (ooh, ooh)
Je viens de découvrir le total (ooh, ooh)
(young Spider)
(Jeune Spider)
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
J'ai dit à Roscoe, "claque la porte" (claque la porte)
I fuck on that ho and I go (I go)
Je baise cette pute et je pars (je pars)
You begging that bitch not to leave (ha)
Tu supplie cette salope de ne pas partir (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Je la baise quand je veux (Dieu damn)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Tu es probablement là-bas à supplier et à plaider (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Je supplie la petite maman de partir (sur Dieu)
I'm giving her knowledge like these, right here
Je lui donne des connaissances comme celles-ci, ici
These are my Cullinan keys (skrrt)
Ce sont mes clés de Cullinan (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Je démarre la voiture, je ne conduis pas (conduis)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Trop riche pour que mes pieds touchent une pédale
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Je sers ça brut comme une bouilloire (bouilloire)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Ton ex est sur le point de me faire le sortir avec un Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Je viens du quartier où je servais de l'acétaminophène (le quartier)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Ta salope vient de découvrir que je suis un vétéran (ouais)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Des diamants rouges aujourd'hui comme un pompier (pompier)
This platinum, your old man a iron man (old man a iron man)
C'est du platine, ton vieux est un homme de fer (vieux est un homme de fer)
(Wheezy outta here) ayy
(Wheezy outta here) ayy
Chop up some kush, put it on a train (chop up some kush)
Zerkleinere etwas Kush, leg es auf einen Zug (zerkleinere etwas Kush)
Made me some millions, it came with a name
Habe einige Millionen gemacht, es kam mit einem Namen
(Made me some millions, it came with a name)
(Habe einige Millionen gemacht, es kam mit einem Namen)
Most of these bitches are really the same (all the same)
Die meisten dieser Schlampen sind wirklich gleich (alle gleich)
Foot up in the coupe and it came with no ring
Fuß im Coupé und es kam ohne Ring
Young Spider
Junger Spider
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Ich sagte Roscoe, „schlag die Tür zu“ (schlag die Tür zu)
I fuck on that ho and I go (I go)
Ich ficke diese Schlampe und ich gehe (ich gehe)
You begging that bitch not to leave (ha)
Du bettelst diese Schlampe, nicht zu gehen (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Ich ficke sie, wann immer ich will (Verdammt noch mal)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Du bettelst wahrscheinlich dort und flehst (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Ich bettle die kleine Mama zu gehen (bei Gott)
I'm giving her knowledge like these, right here
Ich gebe ihr Wissen wie diese, genau hier
These are my Cullinan keys (skrrt)
Das sind meine Cullinan Schlüssel (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Ich starte das Auto, ich fahre nicht (fahre)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Zu reich, um mit den Füßen auf ein Pedal zu treten
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Serviere das Rohmaterial wie einen Kessel (Kessel)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Dein Ex wird mich dazu bringen, ihn zu Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Ich kam vom Block, servierte 'cedrin (der Block)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Deine Schlampe hat gerade herausgefunden, dass ich ein Veteran bin (ja)
Red diamonds today like a fireman (ah)
Rote Diamanten heute wie ein Feuerwehrmann (ah)
This platinum, your old man a iron man (ah-ah)
Das ist Platin, dein alter Mann ist ein Eisenmann (ah-ah)
Iced out the cross like a reverend (reverend)
Eis das Kreuz wie ein Reverend (Reverend)
Ice and codeine, the beverage (beverage)
Eis und Codein, das Getränk (Getränk)
Wunna big boss, I got leverage (big boss)
Wunna großer Boss, ich habe Hebelwirkung (großer Boss)
AK 'round me like I'm married (yeah)
AK um mich herum, als wäre ich verheiratet (ja)
Maybach truck came with a stick in the trunk
Maybach Truck kam mit einem Stock im Kofferraum
'Member I used to tote a Beretta (remember)
Erinnere dich, ich pflegte eine Beretta zu tragen (erinnere dich)
Now this shit extra, it come with etcetera, etcetera
Jetzt ist diese Scheiße extra, es kommt mit usw., usw.
Pockets on celery (celery)
Taschen voll Sellerie (Sellerie)
Bought my Urus rims (rims)
Habe meine Urus Felgen gekauft (Felgen)
Bought a pool, can't even swim (on God)
Habe einen Pool gekauft, kann nicht mal schwimmen (bei Gott)
Check ya jewels, they look dim (Look at 'em)
Überprüfe deine Juwelen, sie sehen dunkel aus (Schau sie dir an)
Made a movie, paid off films (yeah)
Habe einen Film gemacht, Filme abbezahlt (ja)
Cut the head off of what? You get shot in your gut (What?)
Schneide den Kopf ab von was? Du wirst in deinen Bauch geschossen (Was?)
You be lucky if I let you live (Lucky)
Du hast Glück, wenn ich dich leben lasse (Glück)
But you know what's up, Booga Loc in the cut
Aber du weißt, was los ist, Booga Loc im Schnitt
Aimin' laser beams all through your crib
Ziele Laserstrahlen durch dein Haus
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Ich sagte Roscoe, „schlag die Tür zu“ (schlag die Tür zu)
I fuck on that ho and I go (I go)
Ich ficke diese Schlampe und ich gehe (ich gehe)
You begging that bitch not to leave (ha)
Du bettelst diese Schlampe, nicht zu gehen (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Ich ficke sie, wann immer ich will (Verdammt noch mal)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Du bettelst wahrscheinlich dort und flehst (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Ich bettle die kleine Mama zu gehen (bei Gott)
I'm giving her knowledge like these, right here
Ich gebe ihr Wissen wie diese, genau hier
These are my Cullinan keys (skrrt)
Das sind meine Cullinan Schlüssel (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Ich starte das Auto, ich fahre nicht (fahre)
Too rich for my feet to be hitting on a pedal
Zu reich, um mit den Füßen auf ein Pedal zu treten
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Serviere das Rohmaterial wie einen Kessel (Kessel)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Dein Ex wird mich dazu bringen, ihn zu Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Ich kam vom Block, servierte 'cedrin (der Block)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Deine Schlampe hat gerade herausgefunden, dass ich ein Veteran bin (ja)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Rote Diamanten heute wie ein Feuerwehrmann (Feuerwehrmann)
This platinum, your old man a iron man
Das ist Platin, dein alter Mann ist ein Eisenmann
Spidey
Spidey
Yeah, chop off his head, turn him to dank
Ja, schneide seinen Kopf ab, verwandle ihn in Dank
I'm sippin' red, ridin' in the tank (yeah)
Ich trinke Rot, fahre im Panzer (ja)
I go to Feds and spend me a twenty
Ich gehe zu den Feds und gebe zwanzig aus
Give me the mil', swap out the fame
Gib mir die Mille, tausche den Ruhm aus
Swap out the sank, pay for her frame (uh-huh)
Tausche den Sank aus, bezahle für ihren Rahmen (uh-huh)
I got a balance (What?), gotta maintain (yeah)
Ich habe ein Gleichgewicht (Was?), muss es halten (ja)
Say she got a tat on her ass, "Free Tane" (ooh-wee), ooh
Sie sagt, sie hat ein Tat auf ihrem Arsch, „Frei Tane“ (ooh-wee), ooh
Serving them cook out the bowl, ooh
Serviere ihnen das Kochen aus der Schüssel, ooh
I'ma put me up a loan (yeah), ooh
Ich werde mir ein Darlehen aufnehmen (ja), ooh
You fell in love with a troll, ooh
Du hast dich in einen Troll verliebt, ooh
Fuck nigga breakin' the code, ooh
Fick Nigga bricht den Code, ooh
Bought Louis V and I stroll, ooh
Habe Louis V gekauft und ich schlendere, ooh
Bae, I'm 'bout to explode, ooh
Bae, ich bin kurz davor zu explodieren, ooh
I just found out the total (ooh, ooh)
Ich habe gerade die Gesamtsumme herausgefunden (ooh, ooh)
(young Spider)
(junger Spider)
I told Roscoe, "slam the door" (slam the door)
Ich sagte Roscoe, „schlag die Tür zu“ (schlag die Tür zu)
I fuck on that ho and I go (I go)
Ich ficke diese Schlampe und ich gehe (ich gehe)
You begging that bitch not to leave (ha)
Du bettelst diese Schlampe, nicht zu gehen (ha)
I fuck her whenever I please (God damn)
Ich ficke sie, wann immer ich will (Verdammt noch mal)
You probably over there begging and pleadin' (ha)
Du bettelst wahrscheinlich dort und flehst (ha)
I'm begging lil' mama to leave (on God)
Ich bettle die kleine Mama zu gehen (bei Gott)
I'm giving her knowledge like these, right here
Ich gebe ihr Wissen wie diese, genau hier
These are my Cullinan keys (skrrt)
Das sind meine Cullinan Schlüssel (skrrt)
I crank up the car, I don't drive (drive)
Ich starte das Auto, ich fahre nicht (fahre)
Too rich for my feet to be hittin' on a pedal
Zu reich, um mit den Füßen auf ein Pedal zu treten
Serving that raw like it's kettle (kettle)
Serviere das Rohmaterial wie einen Kessel (Kessel)
Your ex 'bout to make me Beretta him (brrr)
Dein Ex wird mich dazu bringen, ihn zu Beretta (brrr)
I came from the block servin' 'cedrin (the block)
Ich kam vom Block, servierte 'cedrin (der Block)
Your bitch just figured out I'm a veteran (yeah)
Deine Schlampe hat gerade herausgefunden, dass ich ein Veteran bin (ja)
Red diamonds today like a fireman (fireman)
Rote Diamanten heute wie ein Feuerwehrmann (Feuerwehrmann)
This platinum, your old man a iron man (old man a iron man)
Das ist Platin, dein alter Mann ist ein Eisenmann (alter Mann ist ein Eisenmann)