Ay, fuck that, fuck that
(Metro in this bitch going crazy)
Yeah
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
My spot is a army base and I got the proof
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Change the channel, I don't wanna see none these pussy niggas (nah)
I've been fucking niggas' bitches and gettin' plenty figures
On the road to riches, ain't got the realest with us
Slaughter gang wit' me, nigga, knives, not a scissors
Street nigga with a bunch of lives like a tiger (yeah)
Y'all niggas just a bunch of dykes fucking niggas
Nigga told and he was my homie, I can't miss him
Ain't nobody feel him
Tell me what you seen, what you saw
I done ran it up, I'm guessin' which broad
I'ma take 'em home tonight
I'm tryna see if I can take it home tonight
Seen a jawn gettin' shot at the light (yeah-yeah)
They got to arguin' over a new crack pipe (yeah-yeah-yeah)
I called the seamstress my pants ain't tight enough
None of my bitches tell me I'm not man enough
What the fuck wrong with these broke ass niggas? Yeah
I told 'em tear it down
I'ma think you pocket watchin' don't look at my pants now
My diamonds louder than a fucking ambulance now
Asked a bitch from the south line stand down
Runnin' through the projects, duckin' all the frauds, yeah
Got a nine in my pocket and not in my draws (woah-woah-woah)
Take off like a rocket with thirteen broads
Send a attic, put the racks in the walls
No need to talk to me, I'm big dawg (yeah)
I roll the windows up (yeah) and now they knowin' us
I'm no beginner, yuh, I got my stain up
I told her, "Giddy up"
We ran the train on her
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
My spot is a army base and I got the proof
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
(If young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you)
(Metro)
Ay, fuck that, fuck that
Ah, fottiti, fottiti
(Metro in this bitch going crazy)
(Metro in questa cagna sta impazzendo)
Yeah
Sì
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Uscendo da Jonesboro, sud (ah)
Nigga havin' golds all through they mouth
Negro con oro in tutta la bocca
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Obiettivi di una vita (woo), affittati fino al tetto (cosa?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Tirando fuori il Ghost (grah), facendo sparire un negro (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Negri che parlano merda ma cosa c'è da fare?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Conoscevo il suo grande amico, negro, e ho le prove
My spot is a army base and I got the proof
Il mio posto è una base militare e ho le prove
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Mando la mia ragazza in vacanza, la metto nella coupé
Change the channel, I don't wanna see none these pussy niggas (nah)
Cambia canale, non voglio vedere nessuno di questi negri fifoni (nah)
I've been fucking niggas' bitches and gettin' plenty figures
Ho scopato le ragazze di altri negri e ho preso un sacco di soldi
On the road to riches, ain't got the realest with us
Sulla strada per la ricchezza, non ho i più veri con me
Slaughter gang wit' me, nigga, knives, not a scissors
Banda di macellai con me, negro, coltelli, non forbici
Street nigga with a bunch of lives like a tiger (yeah)
Negro di strada con un sacco di vite come una tigre (sì)
Y'all niggas just a bunch of dykes fucking niggas
Voi negri siete solo un mucchio di lesbiche che scopano negri
Nigga told and he was my homie, I can't miss him
Un negro ha parlato ed era il mio amico, non posso mancarlo
Ain't nobody feel him
Nessuno lo sentiva
Tell me what you seen, what you saw
Dimmi cosa hai visto, cosa hai notato
I done ran it up, I'm guessin' which broad
Ho accumulato, sto indovinando quale troia
I'ma take 'em home tonight
La porterò a casa stasera
I'm tryna see if I can take it home tonight
Sto cercando di vedere se posso portarla a casa stasera
Seen a jawn gettin' shot at the light (yeah-yeah)
Ho visto una troia che veniva sparata al semaforo (sì-sì)
They got to arguin' over a new crack pipe (yeah-yeah-yeah)
Hanno iniziato a litigare per una nuova pipa da crack (sì-sì-sì)
I called the seamstress my pants ain't tight enough
Ho chiamato la sarta i miei pantaloni non sono abbastanza stretti
None of my bitches tell me I'm not man enough
Nessuna delle mie ragazze mi dice che non sono abbastanza uomo
What the fuck wrong with these broke ass niggas? Yeah
Cosa cazzo c'è che non va con questi negri poveri? Sì
I told 'em tear it down
Gli ho detto di abbatterlo
I'ma think you pocket watchin' don't look at my pants now
Penserò che stai guardando le mie tasche, non guardare i miei pantaloni ora
My diamonds louder than a fucking ambulance now
I miei diamanti sono più rumorosi di un'ambulanza ora
Asked a bitch from the south line stand down
Ho chiesto a una ragazza della linea sud di stare giù
Runnin' through the projects, duckin' all the frauds, yeah
Correndo attraverso i progetti, schivando tutte le frodi, sì
Got a nine in my pocket and not in my draws (woah-woah-woah)
Ho un nove in tasca e non nei miei slip (woah-woah-woah)
Take off like a rocket with thirteen broads
Decollo come un razzo con tredici troie
Send a attic, put the racks in the walls
Manda un attico, metti i soldi nei muri
No need to talk to me, I'm big dawg (yeah)
Non c'è bisogno di parlare con me, sono un grande cane (sì)
I roll the windows up (yeah) and now they knowin' us
Alzo i finestrini (sì) e ora ci conoscono
I'm no beginner, yuh, I got my stain up
Non sono un principiante, yuh, ho fatto la mia macchia
I told her, "Giddy up"
Le ho detto, "Andiamo"
We ran the train on her
Le abbiamo fatto un treno
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Uscendo da Jonesboro, sud (ah)
Nigga havin' golds all through they mouth
Negro con oro in tutta la bocca
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Obiettivi di una vita (woo), affittati fino al tetto (cosa?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Tirando fuori il Ghost (grah), facendo sparire un negro (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Negri che parlano merda ma cosa c'è da fare?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Conoscevo il suo grande amico, negro, e ho le prove
My spot is a army base and I got the proof
Il mio posto è una base militare e ho le prove
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Mando la mia ragazza in vacanza, la metto nella coupé
(If young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you)
(Se il giovane Metro non si fida di te, ti sparò)
(Metro)
(Metro)
Ay, fuck that, fuck that
Ay, foda-se isso, foda-se isso
(Metro in this bitch going crazy)
(Metro nessa merda enlouquecendo)
Yeah
Sim
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Saindo de Jonesboro, sul (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Negro tendo ouros por toda a boca
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Objetivos de vida (woo), alugado até o teto (o quê?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Tirando o Ghost (grah), faz um negro sumir (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Negros falando merda, mas o que tem para fazer?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Eu conhecia o chefe dele, negro, e eu tenho a prova
My spot is a army base and I got the proof
Meu lugar é uma base do exército e eu tenho a prova
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Mando minha gata de férias, coloco ela no cupê
Change the channel, I don't wanna see none these pussy niggas (nah)
Mude o canal, eu não quero ver nenhum desses negros covardes (nah)
I've been fucking niggas' bitches and gettin' plenty figures
Eu tenho fodido as mulheres dos negros e ganhando muita grana
On the road to riches, ain't got the realest with us
Na estrada para a riqueza, não temos os mais reais conosco
Slaughter gang wit' me, nigga, knives, not a scissors
Gangue da matança comigo, negro, facas, não tesouras
Street nigga with a bunch of lives like a tiger (yeah)
Negro da rua com várias vidas como um tigre (sim)
Y'all niggas just a bunch of dykes fucking niggas
Vocês negros são apenas um monte de sapatões fodendo negros
Nigga told and he was my homie, I can't miss him
Negro contou e ele era meu mano, eu não posso sentir falta dele
Ain't nobody feel him
Ninguém sentiu falta dele
Tell me what you seen, what you saw
Me diga o que você viu, o que você viu
I done ran it up, I'm guessin' which broad
Eu acumulei, estou adivinhando qual vadia
I'ma take 'em home tonight
Vou levá-las para casa hoje à noite
I'm tryna see if I can take it home tonight
Estou tentando ver se posso levá-la para casa hoje à noite
Seen a jawn gettin' shot at the light (yeah-yeah)
Vi uma gata sendo baleada no semáforo (sim-sim)
They got to arguin' over a new crack pipe (yeah-yeah-yeah)
Eles começaram a discutir por causa de um novo cachimbo de crack (sim-sim-sim)
I called the seamstress my pants ain't tight enough
Eu chamei a costureira, minhas calças não estão apertadas o suficiente
None of my bitches tell me I'm not man enough
Nenhuma das minhas mulheres me diz que eu não sou homem o suficiente
What the fuck wrong with these broke ass niggas? Yeah
O que diabos há de errado com esses negros falidos? Sim
I told 'em tear it down
Eu disse a eles para derrubar
I'ma think you pocket watchin' don't look at my pants now
Vou pensar que você está de olho no meu bolso, não olhe para as minhas calças agora
My diamonds louder than a fucking ambulance now
Meus diamantes são mais barulhentos que uma maldita ambulância agora
Asked a bitch from the south line stand down
Perguntei a uma vadia da linha sul para se afastar
Runnin' through the projects, duckin' all the frauds, yeah
Correndo pelos projetos, desviando de todos os fraudadores, sim
Got a nine in my pocket and not in my draws (woah-woah-woah)
Tenho um nove no meu bolso e não nas minhas cuecas (woah-woah-woah)
Take off like a rocket with thirteen broads
Decolo como um foguete com treze vadias
Send a attic, put the racks in the walls
Mando um sótão, coloco as notas nas paredes
No need to talk to me, I'm big dawg (yeah)
Não precisa falar comigo, eu sou o chefão (sim)
I roll the windows up (yeah) and now they knowin' us
Eu fecho as janelas (sim) e agora eles nos conhecem
I'm no beginner, yuh, I got my stain up
Eu não sou iniciante, sim, eu ganhei minha mancha
I told her, "Giddy up"
Eu disse a ela, "Vamos lá"
We ran the train on her
Nós fizemos um trem nela
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Saindo de Jonesboro, sul (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Negro tendo ouros por toda a boca
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Objetivos de vida (woo), alugado até o teto (o quê?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Tirando o Ghost (grah), faz um negro sumir (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Negros falando merda, mas o que tem para fazer?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Eu conhecia o chefe dele, negro, e eu tenho a prova
My spot is a army base and I got the proof
Meu lugar é uma base do exército e eu tenho a prova
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Mando minha gata de férias, coloco ela no cupê
(If young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you)
(Se o jovem Metro não confia em você, eu vou atirar em você)
(Metro)
(Metro)
[Letra de "Young Thug - Jonesboro (Traducción al Español)"]
[Intro: Young Thug & 21 Savage]
Hombre, que se joda eso, que se joda eso
Metro en esta perra volviéndose loca (Sí)
[Coro]
Saliendo de Jonesboro Sur (Ayy)
Los negros tienen oro por toda su boca
Metas de vida (Woo), corriendo por el techo (¿Qué?)
Sacando al fantasma (Grah), haz a un negro maricón (Grah)
Negros hablando mierda, pero ¿Qué es eso de hacer?
Conocí al gran hermano, negro, y obtuve la prueba (Woo)
Mi zona es una base militar y tengo la prueba (¿Qué pasa?)
Envié a mi perra de vacaciones, la pusе en un Coupe
[Verso]
Cambia el canal, no quiеro ver ninguno de esos negros maricas (Nah)
He estado follándome a las perras de los negros y obteniendo muchas cifras
En el camino a la riqueza y obtuve los más reales con nosotros
Slaughter Gang conmigo, negros, cuchillos, no unas tijeras
Negro callejero con un montón de vidas como un tigre (Sí)
Todos ustedes, negros solo son un gran montón de lesbianas, malditos negros
El negro dijo y él es mi amigo, no puedo extrañarlo
Nadie lo sentirá
Dime lo que has visto, lo que viste
Los hice correr, supongo que extenso
La llevaré a casa esta noche
Estoy tratando de ver a quién llevaré a casa esta noche
Vi una quijada recibiendo un tiro en la luz (Sí–sí)
Ellos llegaron a discutir sobre una nueva pipa de crack (Sí–sí–sí)
Llamo a la costurera, mis pantalones no son lo suficientemente ajustables
Ninguna de mis perras me dirá que no soy lo suficientemente hombre
¿Qué mierda les pasa a estos negros fracasados? Sí (Sí)
Les dije: "Arrástralo"
Te lo agradezco, mirando el bolsillo, no mires mis pantalones ahora
Mis diamantes son más fuertes que las malditas ambulancias ahora
Le pedí a la perra desde el costado: "Retírate"
Corriendo a través de todos los proyectos, esquivando todos los fraudes, si
Tengo una nueve en mi bolsillo y no es mis acentos (Woah–woah–woah)
Despega como un cohete con trece chicas (Sí)
Está en el ático, pon los estantes en las paredes (Sí)
No hay necesidad de hablar conmigo, soy un gran amigo (Sí)
Subo las ventanas (Sí) y ahora ellos nos conocen
No soy principiante, sí, tengo que manchar
Le dije a ella: "Arrepiéntete"
Corrimos el tren en ella
[Coro]
Saliendo de Jonesboro Sur (Ayy)
Los negros tienen oro por toda su boca
Metas de vida (Woo), corriendo por el techo (¿Qué?)
Sacando al fantasma (Grah), haz a un negro maricón (Grah)
Negros hablando mierda, pero ¿Qué es eso de hacer?
Conocí al gran hermano, negro, y obtuve la prueba (Woo)
Mi zona es una base militar y tengo la prueba (¿Qué pasa?)
Envié a mi perra de vacaciones, la puse en un Coupe
[Outro]
Si Young Metro no confía en ti, te dispararé
Metro
Ay, fuck that, fuck that
Ay, joder eso, joder eso
(Metro in this bitch going crazy)
(Metro en esta perra volviéndose loco)
Yeah
Sí
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Saliendo de Jonesboro, sur (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Negro teniendo oro por toda su boca
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Metas de toda la vida (woo), alquiladas hasta el techo (¿qué?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Sacando el Ghost (grah), hacer que un negro desaparezca (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Negros hablando mierda pero ¿qué hay que hacer?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Conocía a su gran amigo, negro, y tengo la prueba
My spot is a army base and I got the proof
Mi lugar es una base militar y tengo la prueba
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Envío a mi chica de vacaciones, la pongo en el coupé
Change the channel, I don't wanna see none these pussy niggas (nah)
Cambia el canal, no quiero ver a ninguno de estos negros cobardes (nah)
I've been fucking niggas' bitches and gettin' plenty figures
He estado jodiendo a las perras de los negros y consiguiendo muchas cifras
On the road to riches, ain't got the realest with us
En el camino a las riquezas, no tengo a los más reales con nosotros
Slaughter gang wit' me, nigga, knives, not a scissors
La pandilla de la matanza conmigo, negro, cuchillos, no tijeras
Street nigga with a bunch of lives like a tiger (yeah)
Negro de la calle con un montón de vidas como un tigre (sí)
Y'all niggas just a bunch of dykes fucking niggas
Ustedes negros son solo un montón de marimachos jodiendo a los negros
Nigga told and he was my homie, I can't miss him
El negro contó y era mi amigo, no puedo extrañarlo
Ain't nobody feel him
Nadie lo siente
Tell me what you seen, what you saw
Dime lo que has visto, lo que has visto
I done ran it up, I'm guessin' which broad
Lo he acumulado, estoy adivinando qué mujer
I'ma take 'em home tonight
Voy a llevarla a casa esta noche
I'm tryna see if I can take it home tonight
Estoy tratando de ver si puedo llevarla a casa esta noche
Seen a jawn gettin' shot at the light (yeah-yeah)
Vi a una mujer recibir un disparo en el semáforo (sí-sí)
They got to arguin' over a new crack pipe (yeah-yeah-yeah)
Empezaron a discutir por una nueva pipa de crack (sí-sí-sí)
I called the seamstress my pants ain't tight enough
Llamé a la costurera, mis pantalones no están lo suficientemente apretados
None of my bitches tell me I'm not man enough
Ninguna de mis perras me dice que no soy lo suficientemente hombre
What the fuck wrong with these broke ass niggas? Yeah
¿Qué coño pasa con estos negros pobres? Sí
I told 'em tear it down
Les dije que lo derribaran
I'ma think you pocket watchin' don't look at my pants now
Voy a pensar que estás vigilando mi bolsillo, no mires mis pantalones ahora
My diamonds louder than a fucking ambulance now
Mis diamantes son más ruidosos que una maldita ambulancia ahora
Asked a bitch from the south line stand down
Le pregunté a una perra de la línea sur que se retirara
Runnin' through the projects, duckin' all the frauds, yeah
Corriendo por los proyectos, esquivando a todos los fraudes, sí
Got a nine in my pocket and not in my draws (woah-woah-woah)
Tengo un nueve en mi bolsillo y no en mis calzoncillos (woah-woah-woah)
Take off like a rocket with thirteen broads
Despegar como un cohete con trece mujeres
Send a attic, put the racks in the walls
Enviar un ático, poner los fajos en las paredes
No need to talk to me, I'm big dawg (yeah)
No necesito hablar conmigo, soy el gran perro (sí)
I roll the windows up (yeah) and now they knowin' us
Subo las ventanas (sí) y ahora nos conocen
I'm no beginner, yuh, I got my stain up
No soy un principiante, sí, tengo mi mancha
I told her, "Giddy up"
Le dije, "Arre"
We ran the train on her
Le hicimos un tren
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Saliendo de Jonesboro, sur (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Negro teniendo oro por toda su boca
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Metas de toda la vida (woo), alquiladas hasta el techo (¿qué?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Sacando el Ghost (grah), hacer que un negro desaparezca (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Negros hablando mierda pero ¿qué hay que hacer?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Conocía a su gran amigo, negro, y tengo la prueba
My spot is a army base and I got the proof
Mi lugar es una base militar y tengo la prueba
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Envío a mi chica de vacaciones, la pongo en el coupé
(If young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you)
(Si el joven Metro no confía en ti, voy a dispararte)
(Metro)
(Metro)
Ay, fuck that, fuck that
Ay, merde à ça, merde à ça
(Metro in this bitch going crazy)
(Metro dans cette chienne devient fou)
Yeah
Ouais
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Sortant de Jonesboro, sud (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Négro ayant de l'or partout dans leur bouche
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Objectifs de toute une vie (woo), loués à travers le toit (quoi ?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Sortir le Ghost (grah), faire disparaître un négro (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Les négros parlent de la merde mais qu'est-ce qu'il y a à faire ?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Je connaissais son grand frère, négro, et j'ai la preuve
My spot is a army base and I got the proof
Mon endroit est une base militaire et j'ai la preuve
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
J'envoie ma meuf en vacances, je la mets dans le coupé
Change the channel, I don't wanna see none these pussy niggas (nah)
Change de chaîne, je ne veux voir aucun de ces négros lâches (non)
I've been fucking niggas' bitches and gettin' plenty figures
J'ai été en train de baiser les meufs des négros et d'obtenir beaucoup de chiffres
On the road to riches, ain't got the realest with us
Sur la route de la richesse, n'ont pas les plus vrais avec nous
Slaughter gang wit' me, nigga, knives, not a scissors
Le gang de l'abattoir avec moi, négro, des couteaux, pas des ciseaux
Street nigga with a bunch of lives like a tiger (yeah)
Négro de la rue avec un tas de vies comme un tigre (ouais)
Y'all niggas just a bunch of dykes fucking niggas
Vous les négros êtes juste un tas de gouines qui baisent les négros
Nigga told and he was my homie, I can't miss him
Un négro a parlé et c'était mon pote, il ne me manque pas
Ain't nobody feel him
Personne ne le ressentait
Tell me what you seen, what you saw
Dis-moi ce que tu as vu, ce que tu as vu
I done ran it up, I'm guessin' which broad
J'ai tout fait monter, je devine quelle meuf
I'ma take 'em home tonight
Je vais les ramener à la maison ce soir
I'm tryna see if I can take it home tonight
J'essaie de voir si je peux la ramener à la maison ce soir
Seen a jawn gettin' shot at the light (yeah-yeah)
J'ai vu une meuf se faire tirer dessus à la lumière (ouais-ouais)
They got to arguin' over a new crack pipe (yeah-yeah-yeah)
Ils se sont disputés à cause d'une nouvelle pipe à crack (ouais-ouais-ouais)
I called the seamstress my pants ain't tight enough
J'ai appelé la couturière, mes pantalons ne sont pas assez serrés
None of my bitches tell me I'm not man enough
Aucune de mes meufs ne me dit que je ne suis pas assez homme
What the fuck wrong with these broke ass niggas? Yeah
Qu'est-ce qui ne va pas avec ces négros fauchés ? Ouais
I told 'em tear it down
Je leur ai dit de tout démolir
I'ma think you pocket watchin' don't look at my pants now
Je vais penser que tu surveilles ma poche, ne regarde pas mon pantalon maintenant
My diamonds louder than a fucking ambulance now
Mes diamants sont plus bruyants qu'une putain d'ambulance maintenant
Asked a bitch from the south line stand down
J'ai demandé à une meuf de la ligne sud de se calmer
Runnin' through the projects, duckin' all the frauds, yeah
Courir à travers les projets, éviter toutes les fraudes, ouais
Got a nine in my pocket and not in my draws (woah-woah-woah)
J'ai un neuf dans ma poche et pas dans mon caleçon (woah-woah-woah)
Take off like a rocket with thirteen broads
Décoller comme une fusée avec treize meufs
Send a attic, put the racks in the walls
Envoyer un grenier, mettre les racks dans les murs
No need to talk to me, I'm big dawg (yeah)
Pas besoin de me parler, je suis le grand chien (ouais)
I roll the windows up (yeah) and now they knowin' us
Je monte les vitres (ouais) et maintenant ils nous connaissent
I'm no beginner, yuh, I got my stain up
Je ne suis pas un débutant, ouais, j'ai fait ma tache
I told her, "Giddy up"
Je lui ai dit, "En avant"
We ran the train on her
On a fait un train sur elle
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Sortant de Jonesboro, sud (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Négro ayant de l'or partout dans leur bouche
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Objectifs de toute une vie (woo), loués à travers le toit (quoi ?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Sortir le Ghost (grah), faire disparaître un négro (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Les négros parlent de la merde mais qu'est-ce qu'il y a à faire ?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Je connaissais son grand frère, négro, et j'ai la preuve
My spot is a army base and I got the proof
Mon endroit est une base militaire et j'ai la preuve
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
J'envoie ma meuf en vacances, je la mets dans le coupé
(If young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you)
(Si le jeune Metro ne te fait pas confiance, je vais te tirer dessus)
(Metro)
(Metro)
Ay, fuck that, fuck that
Ay, scheiß drauf, scheiß drauf
(Metro in this bitch going crazy)
(Metro in dieser Schlampe geht ab)
Yeah
Ja
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Kommend aus dem Jonesboro, Süden (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Nigga haben Golds überall in ihrem Mund
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Lebensziele (woo), gemietet durch das Dach (was?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Zieh den Ghost raus (grah), mach einen Nigga poof (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Niggas reden Scheiße, aber was ist zu tun?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Ich kannte seinen großen Homie, Nigga, und ich habe den Beweis
My spot is a army base and I got the proof
Mein Platz ist eine Armeebasis und ich habe den Beweis
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Schick meine Schlampe in den Urlaub, steck sie in das Coupé
Change the channel, I don't wanna see none these pussy niggas (nah)
Wechsel den Kanal, ich will keines dieser Pussy Niggas sehen (nah)
I've been fucking niggas' bitches and gettin' plenty figures
Ich habe Niggas' Schlampen gefickt und bekomme viele Zahlen
On the road to riches, ain't got the realest with us
Auf dem Weg zum Reichtum, haben die echtesten bei uns
Slaughter gang wit' me, nigga, knives, not a scissors
Slaughter Gang mit mir, Nigga, Messer, keine Schere
Street nigga with a bunch of lives like a tiger (yeah)
Straßennigga mit vielen Leben wie ein Tiger (ja)
Y'all niggas just a bunch of dykes fucking niggas
Ihr Niggas seid nur eine Gruppe von Lesben, die Niggas ficken
Nigga told and he was my homie, I can't miss him
Nigga hat erzählt und er war mein Homie, ich kann ihn nicht vermissen
Ain't nobody feel him
Niemand hat ihn gefühlt
Tell me what you seen, what you saw
Sag mir, was du gesehen hast, was du gesehen hast
I done ran it up, I'm guessin' which broad
Ich habe es hochgefahren, ich rate, welche Braut
I'ma take 'em home tonight
Ich werde sie heute Nacht nach Hause bringen
I'm tryna see if I can take it home tonight
Ich versuche zu sehen, ob ich es heute Nacht nach Hause bringen kann
Seen a jawn gettin' shot at the light (yeah-yeah)
Sah eine Jawn, die an der Ampel erschossen wurde (ja-ja)
They got to arguin' over a new crack pipe (yeah-yeah-yeah)
Sie haben sich über eine neue Crack-Pfeife gestritten (ja-ja-ja)
I called the seamstress my pants ain't tight enough
Ich rief die Näherin an, meine Hosen sind nicht eng genug
None of my bitches tell me I'm not man enough
Keine meiner Schlampen sagt mir, dass ich nicht Mann genug bin
What the fuck wrong with these broke ass niggas? Yeah
Was zum Teufel ist los mit diesen pleite Niggas? Ja
I told 'em tear it down
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen es abreißen
I'ma think you pocket watchin' don't look at my pants now
Ich werde denken, du beobachtest meine Tasche, schau jetzt nicht auf meine Hose
My diamonds louder than a fucking ambulance now
Meine Diamanten sind lauter als ein verdammter Krankenwagen jetzt
Asked a bitch from the south line stand down
Fragte eine Schlampe aus der Südlinie, sich zurückzuziehen
Runnin' through the projects, duckin' all the frauds, yeah
Durch die Projekte rennen, alle Betrüger meiden, ja
Got a nine in my pocket and not in my draws (woah-woah-woah)
Habe eine Neun in meiner Tasche und nicht in meiner Unterwäsche (woah-woah-woah)
Take off like a rocket with thirteen broads
Abheben wie eine Rakete mit dreizehn Bräuten
Send a attic, put the racks in the walls
Schick einen Dachboden, steck die Racks in die Wände
No need to talk to me, I'm big dawg (yeah)
Kein Bedarf, mit mir zu reden, ich bin der große Hund (ja)
I roll the windows up (yeah) and now they knowin' us
Ich rolle die Fenster hoch (ja) und jetzt kennen sie uns
I'm no beginner, yuh, I got my stain up
Ich bin kein Anfänger, ja, ich habe meinen Fleck hochgezogen
I told her, "Giddy up"
Ich sagte ihr, „Auf geht's“
We ran the train on her
Wir haben einen Zug auf sie gefahren
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
Kommend aus dem Jonesboro, Süden (ay)
Nigga havin' golds all through they mouth
Nigga haben Golds überall in ihrem Mund
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Lebensziele (woo), gemietet durch das Dach (was?)
Pullin' out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Zieh den Ghost raus (grah), mach einen Nigga poof (grah)
Niggas talkin' shit but what is it to do?
Niggas reden Scheiße, aber was ist zu tun?
I knew his big homie, nigga, and I got the proof
Ich kannte seinen großen Homie, Nigga, und ich habe den Beweis
My spot is a army base and I got the proof
Mein Platz ist eine Armeebasis und ich habe den Beweis
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Schick meine Schlampe in den Urlaub, steck sie in das Coupé
(If young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you)
(Wenn der junge Metro dir nicht vertraut, werde ich auf dich schießen)
(Metro)
(Metro)