Ouh-ouh
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Moi plus précisément
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Mon amour, j'veux la paix
Donc va falloir leur faire la guerre
Bâtard, m'invite pas, plutôt évite-moi
Car si tu croises mes mes-ar, mes démons, tu seras vite mort
Mon ami, j'veux la Terre
Maman, j'peux plus dormir en paix
Est-ce qu'il est fou ce monde? Moi plus précisément
Arrête-moi si je mens, trop d'vérités, j'suis wanted
J'me quille en dix minutes, le bonheur diminue
Niya depuis minot, trop d'vérités, j'suis wanted
J'suis à la fin du mois, j'traîne
Devant l'casino, j'ai vu leurs poches quasiment pleines
J'suis pas d'humeur, on m'a ramené les armes de l'Est
Leur maniement et Manny
Moi, malheur et misère, HLM, ma partenaire, ma mère et moi
Et merde
J'crois qu'j'ai pas dit mon dernier mot
Un dernier kil', un dernier billet
Prenez tout et enterrez-moi
Le pote ramène une 'teille de Jack
Chacun s'appelle "mon chacal", j't'avoue qu'j'ai pas dit "non"
Les petits ont pris la relève
Avec la dalle d'Al Pacino
Bientôt la fin du monde, j'pèse, j'ai pas dit non
Encore une autre, j'suis carrément dead, j'vais patiner
Malgré la mienne, j'rêve pas d'une autre tess
Air-bel ou rien
Ma peine est belle, j'suis bel et bien celui qu'tu détestes
Vraiment, j'regrette rien de rien
J't'emmerde, jusqu'en enfer pour la daronne
N'insiste pas, y a pas d'taro
On devrait t'ôter la parole
Le poto sort à peine du placard, bien sûr qu'il prend sa claque
Faut dire qu'c'est pas pareil (c'est pas pareil)
Les petits ont pris la relève
Mais leur mental', c'est pas carré (non, leur mental', c'est pas carré)
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Moi plus précisément
J'me répète que c'est dommage mais je n'tends pas vers le changement
Mon ami, j'veux la tess, j'veux ma pièce, j'veux la caisse, là
Une p'tite Eva Mendes, sors une pièce dans la Tesla
Bien sûr qu'j'vais claquer tout ce cash
Le reste me touche pas car j'les connais, ces hypocrites
Rien s'avoue et tout se cache
Recherche dans l'fond du binks, les mapess' qui m'apaisent là
J'ai pas retenu sa tête mais la scène, trop de zetla
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Moi plus précisément
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Mon amour, j'veux la paix
Donc va falloir leur faire la guerre
(Va falloir leur faire la guerre, ouais va falloir leur faire la guerre)
Eh va falloir leur faire la guerre
Mon amour, j'veux la paix
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Est-ce qu'il est fou ce monde?
È pazzo questo mondo?
Moi plus précisément
Io più precisamente
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Mi sveglio in un incubo che mi descrive il volto di tutti
Mon amour, j'veux la paix
Amore mio, voglio la pace
Donc va falloir leur faire la guerre
Quindi dovrò far loro la guerra
Bâtard, m'invite pas, plutôt évite-moi
Bastardo, non invitarmi, piuttosto evitami
Car si tu croises mes mes-ar, mes démons, tu seras vite mort
Perché se incontri i miei incubi, i miei demoni, sarai presto morto
Mon ami, j'veux la Terre
Amico mio, voglio la Terra
Maman, j'peux plus dormir en paix
Mamma, non riesco più a dormire in pace
Est-ce qu'il est fou ce monde? Moi plus précisément
È pazzo questo mondo? Io più precisamente
Arrête-moi si je mens, trop d'vérités, j'suis wanted
Fermami se mento, troppe verità, sono ricercato
J'me quille en dix minutes, le bonheur diminue
Mi rovino in dieci minuti, la felicità diminuisce
Niya depuis minot, trop d'vérités, j'suis wanted
Sono stato un problema fin da bambino, troppe verità, sono ricercato
J'suis à la fin du mois, j'traîne
Sono alla fine del mese, girovago
Devant l'casino, j'ai vu leurs poches quasiment pleines
Davanti al casinò, ho visto le loro tasche quasi piene
J'suis pas d'humeur, on m'a ramené les armes de l'Est
Non sono di buon umore, mi hanno portato le armi dall'Est
Leur maniement et Manny
Il loro maneggio e Manny
Moi, malheur et misère, HLM, ma partenaire, ma mère et moi
Io, sventura e miseria, HLM, la mia compagna, mia madre ed io
Et merde
E merda
J'crois qu'j'ai pas dit mon dernier mot
Credo di non aver detto la mia ultima parola
Un dernier kil', un dernier billet
Un ultimo chilo, un ultimo biglietto
Prenez tout et enterrez-moi
Prendete tutto e seppellitemi
Le pote ramène une 'teille de Jack
L'amico porta una bottiglia di Jack
Chacun s'appelle "mon chacal", j't'avoue qu'j'ai pas dit "non"
Ognuno si chiama "mio sciacallo", ammetto che non ho detto "no"
Les petits ont pris la relève
I giovani hanno preso il comando
Avec la dalle d'Al Pacino
Con la fame di Al Pacino
Bientôt la fin du monde, j'pèse, j'ai pas dit non
Presto sarà la fine del mondo, peso, non ho detto no
Encore une autre, j'suis carrément dead, j'vais patiner
Un'altra ancora, sono completamente morto, andrò a pattinare
Malgré la mienne, j'rêve pas d'une autre tess
Nonostante la mia, non sogno un'altra tess
Air-bel ou rien
Air-bel o niente
Ma peine est belle, j'suis bel et bien celui qu'tu détestes
Il mio dolore è bello, sono proprio quello che odi
Vraiment, j'regrette rien de rien
Davvero, non rimpiango nulla
J't'emmerde, jusqu'en enfer pour la daronne
Ti mando a quel paese, fino all'inferno per la mamma
N'insiste pas, y a pas d'taro
Non insistere, non c'è tariffa
On devrait t'ôter la parole
Dovrebbero toglierti la parola
Le poto sort à peine du placard, bien sûr qu'il prend sa claque
L'amico esce appena dall'armadio, certo che prende uno schiaffo
Faut dire qu'c'est pas pareil (c'est pas pareil)
Bisogna dire che non è la stessa cosa (non è la stessa cosa)
Les petits ont pris la relève
I giovani hanno preso il comando
Mais leur mental', c'est pas carré (non, leur mental', c'est pas carré)
Ma la loro mentalità non è quadrata (no, la loro mentalità non è quadrata)
Est-ce qu'il est fou ce monde?
È pazzo questo mondo?
Moi plus précisément
Io più precisamente
J'me répète que c'est dommage mais je n'tends pas vers le changement
Mi ripeto che è un peccato ma non tendo al cambiamento
Mon ami, j'veux la tess, j'veux ma pièce, j'veux la caisse, là
Amico mio, voglio la tess, voglio la mia parte, voglio la cassa, là
Une p'tite Eva Mendes, sors une pièce dans la Tesla
Una piccola Eva Mendes, tira fuori una moneta nella Tesla
Bien sûr qu'j'vais claquer tout ce cash
Certo che spenderò tutti questi soldi
Le reste me touche pas car j'les connais, ces hypocrites
Il resto non mi tocca perché li conosco, questi ipocriti
Rien s'avoue et tout se cache
Niente si ammette e tutto si nasconde
Recherche dans l'fond du binks, les mapess' qui m'apaisent là
Cerca nel fondo del binks, le mapess' che mi calmano là
J'ai pas retenu sa tête mais la scène, trop de zetla
Non ho ricordato la sua faccia ma la scena, troppo zetla
Est-ce qu'il est fou ce monde?
È pazzo questo mondo?
Moi plus précisément
Io più precisamente
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Mi sveglio in un incubo che mi descrive il volto di tutti
Mon amour, j'veux la paix
Amore mio, voglio la pace
Donc va falloir leur faire la guerre
Quindi dovrò far loro la guerra
(Va falloir leur faire la guerre, ouais va falloir leur faire la guerre)
(Dovrò far loro la guerra, sì dovrò far loro la guerra)
Eh va falloir leur faire la guerre
Eh dovrò far loro la guerra
Mon amour, j'veux la paix
Amore mio, voglio la pace
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Esse mundo é louco?
Moi plus précisément
Eu, mais especificamente
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Acordo num pesadelo que me mostra a cara de todo mundo
Mon amour, j'veux la paix
Meu amor, eu quero paz
Donc va falloir leur faire la guerre
Então, vamos ter que fazer guerra
Bâtard, m'invite pas, plutôt évite-moi
Bastardo, não me convide, melhor me evitar
Car si tu croises mes mes-ar, mes démons, tu seras vite mort
Porque se você cruzar com meus problemas, meus demônios, você vai morrer rápido
Mon ami, j'veux la Terre
Meu amigo, eu quero a Terra
Maman, j'peux plus dormir en paix
Mãe, eu não consigo mais dormir em paz
Est-ce qu'il est fou ce monde? Moi plus précisément
Esse mundo é louco? Eu, mais especificamente
Arrête-moi si je mens, trop d'vérités, j'suis wanted
Me pare se eu estiver mentindo, muitas verdades, eu sou procurado
J'me quille en dix minutes, le bonheur diminue
Eu caio em dez minutos, a felicidade diminui
Niya depuis minot, trop d'vérités, j'suis wanted
Desde criança, muitas verdades, eu sou procurado
J'suis à la fin du mois, j'traîne
Estou no fim do mês, andando por aí
Devant l'casino, j'ai vu leurs poches quasiment pleines
Na frente do cassino, vi seus bolsos quase cheios
J'suis pas d'humeur, on m'a ramené les armes de l'Est
Não estou de bom humor, eles me trouxeram as armas do Leste
Leur maniement et Manny
Seu manuseio e Manny
Moi, malheur et misère, HLM, ma partenaire, ma mère et moi
Eu, infortúnio e miséria, HLM, minha parceira, minha mãe e eu
Et merde
E merda
J'crois qu'j'ai pas dit mon dernier mot
Acho que não disse minha última palavra
Un dernier kil', un dernier billet
Um último quilo, uma última nota
Prenez tout et enterrez-moi
Pegue tudo e me enterre
Le pote ramène une 'teille de Jack
O amigo traz uma garrafa de Jack
Chacun s'appelle "mon chacal", j't'avoue qu'j'ai pas dit "non"
Cada um se chama "meu chacal", admito que não disse "não"
Les petits ont pris la relève
Os pequenos assumiram
Avec la dalle d'Al Pacino
Com a fome de Al Pacino
Bientôt la fin du monde, j'pèse, j'ai pas dit non
Em breve o fim do mundo, eu peso, eu não disse não
Encore une autre, j'suis carrément dead, j'vais patiner
Mais uma, estou totalmente morto, vou patinar
Malgré la mienne, j'rêve pas d'une autre tess
Apesar da minha, não sonho com outra tess
Air-bel ou rien
Air-bel ou nada
Ma peine est belle, j'suis bel et bien celui qu'tu détestes
Minha dor é bela, eu sou realmente aquele que você odeia
Vraiment, j'regrette rien de rien
Realmente, não me arrependo de nada
J't'emmerde, jusqu'en enfer pour la daronne
Eu te envergonho, até o inferno pela mãe
N'insiste pas, y a pas d'taro
Não insista, não há tarô
On devrait t'ôter la parole
Eles deveriam tirar sua fala
Le poto sort à peine du placard, bien sûr qu'il prend sa claque
O amigo acabou de sair do armário, claro que ele leva um tapa
Faut dire qu'c'est pas pareil (c'est pas pareil)
Tem que dizer que não é a mesma coisa (não é a mesma coisa)
Les petits ont pris la relève
Os pequenos assumiram
Mais leur mental', c'est pas carré (non, leur mental', c'est pas carré)
Mas sua mentalidade não é quadrada (não, sua mentalidade não é quadrada)
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Esse mundo é louco?
Moi plus précisément
Eu, mais especificamente
J'me répète que c'est dommage mais je n'tends pas vers le changement
Repito que é uma pena, mas não estou inclinado a mudar
Mon ami, j'veux la tess, j'veux ma pièce, j'veux la caisse, là
Meu amigo, eu quero a tess, eu quero minha parte, eu quero o dinheiro, lá
Une p'tite Eva Mendes, sors une pièce dans la Tesla
Uma pequena Eva Mendes, tira uma moeda na Tesla
Bien sûr qu'j'vais claquer tout ce cash
Claro que vou gastar todo esse dinheiro
Le reste me touche pas car j'les connais, ces hypocrites
O resto não me toca porque eu os conheço, esses hipócritas
Rien s'avoue et tout se cache
Nada se admite e tudo se esconde
Recherche dans l'fond du binks, les mapess' qui m'apaisent là
Procurando no fundo do binks, as mapess' que me acalmam lá
J'ai pas retenu sa tête mais la scène, trop de zetla
Não me lembro do rosto dela, mas a cena, muita zetla
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Esse mundo é louco?
Moi plus précisément
Eu, mais especificamente
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Acordo num pesadelo que me mostra a cara de todo mundo
Mon amour, j'veux la paix
Meu amor, eu quero paz
Donc va falloir leur faire la guerre
Então, vamos ter que fazer guerra
(Va falloir leur faire la guerre, ouais va falloir leur faire la guerre)
(Vamos ter que fazer guerra, sim, vamos ter que fazer guerra)
Eh va falloir leur faire la guerre
Eh, vamos ter que fazer guerra
Mon amour, j'veux la paix
Meu amor, eu quero paz
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Is this world crazy?
Moi plus précisément
More specifically, me
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
I wake up in a nightmare that describes everyone's face to me
Mon amour, j'veux la paix
My love, I want peace
Donc va falloir leur faire la guerre
So we're going to have to wage war on them
Bâtard, m'invite pas, plutôt évite-moi
Bastard, don't invite me, rather avoid me
Car si tu croises mes mes-ar, mes démons, tu seras vite mort
Because if you cross my paths, my demons, you'll be dead quickly
Mon ami, j'veux la Terre
My friend, I want the Earth
Maman, j'peux plus dormir en paix
Mom, I can't sleep in peace anymore
Est-ce qu'il est fou ce monde? Moi plus précisément
Is this world crazy? More specifically, me
Arrête-moi si je mens, trop d'vérités, j'suis wanted
Stop me if I'm lying, too many truths, I'm wanted
J'me quille en dix minutes, le bonheur diminue
I knock myself out in ten minutes, happiness decreases
Niya depuis minot, trop d'vérités, j'suis wanted
Suffering since childhood, too many truths, I'm wanted
J'suis à la fin du mois, j'traîne
I'm at the end of the month, I'm hanging out
Devant l'casino, j'ai vu leurs poches quasiment pleines
In front of the casino, I saw their pockets almost full
J'suis pas d'humeur, on m'a ramené les armes de l'Est
I'm not in the mood, they brought me weapons from the East
Leur maniement et Manny
Their handling and Manny
Moi, malheur et misère, HLM, ma partenaire, ma mère et moi
Me, misfortune and misery, public housing, my partner, my mother and me
Et merde
And shit
J'crois qu'j'ai pas dit mon dernier mot
I think I haven't said my last word
Un dernier kil', un dernier billet
One last kilo, one last bill
Prenez tout et enterrez-moi
Take everything and bury me
Le pote ramène une 'teille de Jack
The buddy brings a bottle of Jack
Chacun s'appelle "mon chacal", j't'avoue qu'j'ai pas dit "non"
Everyone calls each other "my jackal", I admit I didn't say "no"
Les petits ont pris la relève
The kids have taken over
Avec la dalle d'Al Pacino
With the hunger of Al Pacino
Bientôt la fin du monde, j'pèse, j'ai pas dit non
Soon the end of the world, I weigh, I didn't say no
Encore une autre, j'suis carrément dead, j'vais patiner
Another one, I'm totally dead, I'm going to skate
Malgré la mienne, j'rêve pas d'une autre tess
Despite mine, I don't dream of another hood
Air-bel ou rien
Air-bel or nothing
Ma peine est belle, j'suis bel et bien celui qu'tu détestes
My pain is beautiful, I'm indeed the one you hate
Vraiment, j'regrette rien de rien
Really, I regret nothing at all
J't'emmerde, jusqu'en enfer pour la daronne
I piss you off, to hell for the mother
N'insiste pas, y a pas d'taro
Don't insist, there's no taro
On devrait t'ôter la parole
They should take away your speech
Le poto sort à peine du placard, bien sûr qu'il prend sa claque
The buddy just came out of the closet, of course he gets slapped
Faut dire qu'c'est pas pareil (c'est pas pareil)
You have to say it's not the same (it's not the same)
Les petits ont pris la relève
The kids have taken over
Mais leur mental', c'est pas carré (non, leur mental', c'est pas carré)
But their mentality is not square (no, their mentality is not square)
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Is this world crazy?
Moi plus précisément
More specifically, me
J'me répète que c'est dommage mais je n'tends pas vers le changement
I keep telling myself it's a shame but I'm not leaning towards change
Mon ami, j'veux la tess, j'veux ma pièce, j'veux la caisse, là
My friend, I want the hood, I want my piece, I want the cash, there
Une p'tite Eva Mendes, sors une pièce dans la Tesla
A little Eva Mendes, take out a coin in the Tesla
Bien sûr qu'j'vais claquer tout ce cash
Of course I'm going to blow all this cash
Le reste me touche pas car j'les connais, ces hypocrites
The rest doesn't touch me because I know them, these hypocrites
Rien s'avoue et tout se cache
Nothing admits and everything hides
Recherche dans l'fond du binks, les mapess' qui m'apaisent là
Search in the bottom of the binks, the mapess' that soothe me there
J'ai pas retenu sa tête mais la scène, trop de zetla
I didn't remember his face but the scene, too much zetla
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Is this world crazy?
Moi plus précisément
More specifically, me
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
I wake up in a nightmare that describes everyone's face to me
Mon amour, j'veux la paix
My love, I want peace
Donc va falloir leur faire la guerre
So we're going to have to wage war on them
(Va falloir leur faire la guerre, ouais va falloir leur faire la guerre)
(We're going to have to wage war on them, yeah we're going to have to wage war on them)
Eh va falloir leur faire la guerre
Eh we're going to have to wage war on them
Mon amour, j'veux la paix
My love, I want peace
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Est-ce qu'il est fou ce monde?
¿Está loco este mundo?
Moi plus précisément
Yo más precisamente
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Me despierto en una pesadilla que me describe la cara de todos
Mon amour, j'veux la paix
Mi amor, quiero la paz
Donc va falloir leur faire la guerre
Así que tendremos que hacerles la guerra
Bâtard, m'invite pas, plutôt évite-moi
Bastardo, no me invites, mejor evítame
Car si tu croises mes mes-ar, mes démons, tu seras vite mort
Porque si te cruzas con mis pesadillas, mis demonios, estarás muerto rápidamente
Mon ami, j'veux la Terre
Mi amigo, quiero la Tierra
Maman, j'peux plus dormir en paix
Mamá, ya no puedo dormir en paz
Est-ce qu'il est fou ce monde? Moi plus précisément
¿Está loco este mundo? Yo más precisamente
Arrête-moi si je mens, trop d'vérités, j'suis wanted
Detenme si miento, demasiadas verdades, soy buscado
J'me quille en dix minutes, le bonheur diminue
Me caigo en diez minutos, la felicidad disminuye
Niya depuis minot, trop d'vérités, j'suis wanted
Niya desde niño, demasiadas verdades, soy buscado
J'suis à la fin du mois, j'traîne
Estoy al final del mes, arrastrándome
Devant l'casino, j'ai vu leurs poches quasiment pleines
Frente al casino, vi sus bolsillos casi llenos
J'suis pas d'humeur, on m'a ramené les armes de l'Est
No estoy de humor, me trajeron las armas del Este
Leur maniement et Manny
Su manejo y Manny
Moi, malheur et misère, HLM, ma partenaire, ma mère et moi
Yo, desgracia y miseria, HLM, mi compañera, mi madre y yo
Et merde
Y mierda
J'crois qu'j'ai pas dit mon dernier mot
Creo que no he dicho mi última palabra
Un dernier kil', un dernier billet
Un último kilo, un último billete
Prenez tout et enterrez-moi
Tomen todo y entiérrenme
Le pote ramène une 'teille de Jack
El amigo trae una botella de Jack
Chacun s'appelle "mon chacal", j't'avoue qu'j'ai pas dit "non"
Cada uno se llama "mi chacal", admito que no dije "no"
Les petits ont pris la relève
Los pequeños han tomado el relevo
Avec la dalle d'Al Pacino
Con el hambre de Al Pacino
Bientôt la fin du monde, j'pèse, j'ai pas dit non
Pronto el fin del mundo, peso, no dije no
Encore une autre, j'suis carrément dead, j'vais patiner
Otra más, estoy totalmente muerto, voy a patinar
Malgré la mienne, j'rêve pas d'une autre tess
A pesar de la mía, no sueño con otra tess
Air-bel ou rien
Air-bel o nada
Ma peine est belle, j'suis bel et bien celui qu'tu détestes
Mi pena es bella, soy definitivamente el que odias
Vraiment, j'regrette rien de rien
Realmente, no lamento nada
J't'emmerde, jusqu'en enfer pour la daronne
Te jodo, hasta el infierno por la madre
N'insiste pas, y a pas d'taro
No insistas, no hay taro
On devrait t'ôter la parole
Deberían quitarte la palabra
Le poto sort à peine du placard, bien sûr qu'il prend sa claque
El amigo acaba de salir del armario, por supuesto que recibe su bofetada
Faut dire qu'c'est pas pareil (c'est pas pareil)
Hay que decir que no es lo mismo (no es lo mismo)
Les petits ont pris la relève
Los pequeños han tomado el relevo
Mais leur mental', c'est pas carré (non, leur mental', c'est pas carré)
Pero su mentalidad no es cuadrada (no, su mentalidad no es cuadrada)
Est-ce qu'il est fou ce monde?
¿Está loco este mundo?
Moi plus précisément
Yo más precisamente
J'me répète que c'est dommage mais je n'tends pas vers le changement
Me repito que es una lástima pero no me inclino hacia el cambio
Mon ami, j'veux la tess, j'veux ma pièce, j'veux la caisse, là
Mi amigo, quiero la tess, quiero mi parte, quiero la caja, ahí
Une p'tite Eva Mendes, sors une pièce dans la Tesla
Una pequeña Eva Mendes, saca una moneda en la Tesla
Bien sûr qu'j'vais claquer tout ce cash
Por supuesto que voy a gastar todo este dinero
Le reste me touche pas car j'les connais, ces hypocrites
El resto no me afecta porque los conozco, estos hipócritas
Rien s'avoue et tout se cache
Nada se admite y todo se esconde
Recherche dans l'fond du binks, les mapess' qui m'apaisent là
Busca en el fondo del binks, los mapess' que me calman ahí
J'ai pas retenu sa tête mais la scène, trop de zetla
No recordé su cara pero la escena, demasiado zetla
Est-ce qu'il est fou ce monde?
¿Está loco este mundo?
Moi plus précisément
Yo más precisamente
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Me despierto en una pesadilla que me describe la cara de todos
Mon amour, j'veux la paix
Mi amor, quiero la paz
Donc va falloir leur faire la guerre
Así que tendremos que hacerles la guerra
(Va falloir leur faire la guerre, ouais va falloir leur faire la guerre)
(Tendremos que hacerles la guerra, sí, tendremos que hacerles la guerra)
Eh va falloir leur faire la guerre
Eh, tendremos que hacerles la guerra
Mon amour, j'veux la paix
Mi amor, quiero la paz
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Ist diese Welt verrückt?
Moi plus précisément
Ich genauer gesagt
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Ich wache auf in einem Albtraum, der mir die Gesichter aller zeigt
Mon amour, j'veux la paix
Meine Liebe, ich will Frieden
Donc va falloir leur faire la guerre
Also müssen wir ihnen Krieg machen
Bâtard, m'invite pas, plutôt évite-moi
Bastard, lade mich nicht ein, meide mich lieber
Car si tu croises mes mes-ar, mes démons, tu seras vite mort
Denn wenn du meine Ängste, meine Dämonen triffst, wirst du schnell sterben
Mon ami, j'veux la Terre
Mein Freund, ich will die Erde
Maman, j'peux plus dormir en paix
Mama, ich kann nicht mehr in Frieden schlafen
Est-ce qu'il est fou ce monde? Moi plus précisément
Ist diese Welt verrückt? Ich genauer gesagt
Arrête-moi si je mens, trop d'vérités, j'suis wanted
Halt mich auf, wenn ich lüge, zu viele Wahrheiten, ich bin gesucht
J'me quille en dix minutes, le bonheur diminue
Ich kippe in zehn Minuten um, das Glück nimmt ab
Niya depuis minot, trop d'vérités, j'suis wanted
Niya seit Kindheit, zu viele Wahrheiten, ich bin gesucht
J'suis à la fin du mois, j'traîne
Ich bin am Ende des Monats, ich hänge herum
Devant l'casino, j'ai vu leurs poches quasiment pleines
Vor dem Casino habe ich ihre fast vollen Taschen gesehen
J'suis pas d'humeur, on m'a ramené les armes de l'Est
Ich bin nicht in Stimmung, man hat mir die Waffen aus dem Osten gebracht
Leur maniement et Manny
Ihre Handhabung und Manny
Moi, malheur et misère, HLM, ma partenaire, ma mère et moi
Ich, Unglück und Elend, HLM, meine Partnerin, meine Mutter und ich
Et merde
Und Scheiße
J'crois qu'j'ai pas dit mon dernier mot
Ich glaube, ich habe mein letztes Wort noch nicht gesagt
Un dernier kil', un dernier billet
Ein letztes Kilo, eine letzte Banknote
Prenez tout et enterrez-moi
Nehmt alles und begräbt mich
Le pote ramène une 'teille de Jack
Der Kumpel bringt eine Flasche Jack
Chacun s'appelle "mon chacal", j't'avoue qu'j'ai pas dit "non"
Jeder nennt sich „mein Schakal“, ich gebe zu, ich habe nicht „nein“ gesagt
Les petits ont pris la relève
Die Kleinen haben übernommen
Avec la dalle d'Al Pacino
Mit dem Hunger von Al Pacino
Bientôt la fin du monde, j'pèse, j'ai pas dit non
Bald das Ende der Welt, ich wiege, ich habe nicht nein gesagt
Encore une autre, j'suis carrément dead, j'vais patiner
Noch eine andere, ich bin total tot, ich werde schlittern
Malgré la mienne, j'rêve pas d'une autre tess
Trotz meiner träume ich nicht von einem anderen Tess
Air-bel ou rien
Air-bel oder nichts
Ma peine est belle, j'suis bel et bien celui qu'tu détestes
Mein Schmerz ist schön, ich bin definitiv der, den du hasst
Vraiment, j'regrette rien de rien
Wirklich, ich bereue nichts
J't'emmerde, jusqu'en enfer pour la daronne
Ich scheiße auf dich, bis in die Hölle für die Mutter
N'insiste pas, y a pas d'taro
Bestehe nicht darauf, es gibt keinen Tarot
On devrait t'ôter la parole
Man sollte dir das Wort entziehen
Le poto sort à peine du placard, bien sûr qu'il prend sa claque
Der Kumpel kommt gerade aus dem Schrank, natürlich kriegt er eine Ohrfeige
Faut dire qu'c'est pas pareil (c'est pas pareil)
Man muss sagen, dass es nicht dasselbe ist (es ist nicht dasselbe)
Les petits ont pris la relève
Die Kleinen haben übernommen
Mais leur mental', c'est pas carré (non, leur mental', c'est pas carré)
Aber ihre Mentalität ist nicht quadratisch (nein, ihre Mentalität ist nicht quadratisch)
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Ist diese Welt verrückt?
Moi plus précisément
Ich genauer gesagt
J'me répète que c'est dommage mais je n'tends pas vers le changement
Ich wiederhole mir, dass es schade ist, aber ich strebe nicht nach Veränderung
Mon ami, j'veux la tess, j'veux ma pièce, j'veux la caisse, là
Mein Freund, ich will den Tess, ich will mein Stück, ich will die Kasse, da
Une p'tite Eva Mendes, sors une pièce dans la Tesla
Eine kleine Eva Mendes, wirf eine Münze in den Tesla
Bien sûr qu'j'vais claquer tout ce cash
Natürlich werde ich all dieses Geld ausgeben
Le reste me touche pas car j'les connais, ces hypocrites
Der Rest berührt mich nicht, denn ich kenne sie, diese Heuchler
Rien s'avoue et tout se cache
Nichts gibt zu und alles versteckt sich
Recherche dans l'fond du binks, les mapess' qui m'apaisent là
Suche im Hintergrund des Binks, die Mapess' die mich beruhigen
J'ai pas retenu sa tête mais la scène, trop de zetla
Ich habe sein Gesicht nicht behalten, aber die Szene, zu viel Zetla
Est-ce qu'il est fou ce monde?
Ist diese Welt verrückt?
Moi plus précisément
Ich genauer gesagt
J'me réveille dans un cauchemar qui m'décrit l'visage de tout le monde
Ich wache auf in einem Albtraum, der mir die Gesichter aller zeigt
Mon amour, j'veux la paix
Meine Liebe, ich will Frieden
Donc va falloir leur faire la guerre
Also müssen wir ihnen Krieg machen
(Va falloir leur faire la guerre, ouais va falloir leur faire la guerre)
(Wir müssen ihnen Krieg machen, ja, wir müssen ihnen Krieg machen)
Eh va falloir leur faire la guerre
Eh, wir müssen ihnen Krieg machen
Mon amour, j'veux la paix
Meine Liebe, ich will Frieden