(Katrina Squad)
J'ai tellement marché droit que j'en ai mal aux mollets
J'suis tout le contraire de mes potes
J'donne l'exemple à tous les autres écoliers
J'suis bien apprécié par mes profs
Et j'vois mes collègues mené la vie de taulier
J'ai toujours pas un dans les poches
Demain matin je n'irais pas à l'école
(Demain matin je n'irais pas à l'école)
Demain matin je n'irais pas à l'école
Demain matin je n'irais pas à l'école
De toute façon ils me mettent à l'écart
J'écris mes textes, j'suis en heure de colle
Tu veux que j'te raconte mes années de fac, mes années dans le bloc, mes années de galères
Que je gratte toute la nuit pour même pas toucher la moitié de ton putain de salaire
Sur la vie de ma mère rien de plaisant
Dans ma tête la voix de mes démons qui résonnent
J'entends plus la petite voix de celle qui résiste
M'enfoncer dans les ténèbres ou bien la résine
Mais malgré mes torts je sais que j'ai mes raisons
Hé gros j'essaie de la garder, Pardon
Je rentre pas je suis khabta
La madre est solo, je lui ai laissé le marmot
J'me console chez le bar-man
On va sortir les métaux
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
J'les fume après je fais le vide
J'espère que Dieu va me guider
Sur la vie de ma mère je vais pas m'en tirer
Récupérer tout les terrains comme Ciro
Les pompiers pour me réanimer
J'aurai déjà fumé ta Donna Imma
Sur la vie de ma mère je vais t'emmener dans les cieux
Et ne plus voir la tristesse dans tes yeux
Le médicament dans la Vitel
J'ai mal traité tout mes points vitaux
Lassé personne connait la suite
La C je les bicrave dans la cité
Mes lacets je les remets dans le métro
En pensant au bâtard qui m'a cité, sur la vie de ma mère j'ai rien compris
J'me retrouve devant le fait accomplit
Je suis resté proche de mes ennemies
Et mes amis sont complices
Sur la vie de ma mère j'ai tout compris
Maquillé l'impact des balles sous la complète
Tu n'verras pas YL sur ta compile
Tu l'verras avec une Kalash sur la compet
On a le plan, les outils
S'ils veulent nous faire la guerre
J'compte pas des pédés dans ma routine
Et t'étais dans la merde
On s'embrouillait pour des broutilles
De la même haine que Poutine
Les amis s'aiment, les frères se mutilent
Ouais on a grandit dans la tess
Sur la vie de ma mère pour toi, j'sors les métaux
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
J'les fume après je fais le vide
J'espère que Dieu va me guider
Lassé personne connait la suite
La Kalash est dans la cité
Des kilos dans le Gamos on fait course poursuite
Ramène-nous la frappe on va la liquider
S'ils veulent nous faire la guerre
J'compte pas des pédés dans ma routine
Et t'étais dans la merde
On s'embrouillait pour des broutilles
De la même haine que Poutine
Les amis s'aiment, les frères se mutillent
Ouais on a grandit dans la tess
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille, j'en ai mal au foie
J'en ai mal au foie
J'fais du mal aux frères, sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
Que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
J'm'arrête, j'en ai mal au cœur parce que j'ai moins d'amour pour ma go que pour ma barrette
J'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère
Bah ouais, j'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère, bah ouais
Bah ouais
(Katrina Squad)
(Katrina Squad)
J'ai tellement marché droit que j'en ai mal aux mollets
Ho camminato così tanto dritto che mi fanno male i polpacci
J'suis tout le contraire de mes potes
Sono tutto l'opposto dei miei amici
J'donne l'exemple à tous les autres écoliers
Do l'esempio a tutti gli altri studenti
J'suis bien apprécié par mes profs
Sono molto apprezzato dai miei professori
Et j'vois mes collègues mené la vie de taulier
E vedo i miei colleghi vivere la vita del carcerato
J'ai toujours pas un dans les poches
Non ho ancora un soldo in tasca
Demain matin je n'irais pas à l'école
Domani mattina non andrò a scuola
(Demain matin je n'irais pas à l'école)
(Domani mattina non andrò a scuola)
Demain matin je n'irais pas à l'école
Domani mattina non andrò a scuola
Demain matin je n'irais pas à l'école
Domani mattina non andrò a scuola
De toute façon ils me mettent à l'écart
Comunque mi mettono da parte
J'écris mes textes, j'suis en heure de colle
Scrivo i miei testi, sono in punizione
Tu veux que j'te raconte mes années de fac, mes années dans le bloc, mes années de galères
Vuoi che ti racconti i miei anni di università, i miei anni nel blocco, i miei anni di difficoltà
Que je gratte toute la nuit pour même pas toucher la moitié de ton putain de salaire
Che grattando tutta la notte non guadagno nemmeno la metà del tuo maledetto stipendio
Sur la vie de ma mère rien de plaisant
Sulla vita di mia madre niente di piacevole
Dans ma tête la voix de mes démons qui résonnent
Nella mia testa la voce dei miei demoni risuona
J'entends plus la petite voix de celle qui résiste
Non sento più la piccola voce di quella che resiste
M'enfoncer dans les ténèbres ou bien la résine
Affondare nelle tenebre o nella resina
Mais malgré mes torts je sais que j'ai mes raisons
Ma nonostante i miei torti so che ho le mie ragioni
Hé gros j'essaie de la garder, Pardon
Ehi grosso, sto cercando di tenerla, Scusa
Je rentre pas je suis khabta
Non torno a casa, sono khabta
La madre est solo, je lui ai laissé le marmot
La madre è sola, le ho lasciato il bambino
J'me console chez le bar-man
Mi consolo dal barista
On va sortir les métaux
Stiamo per tirare fuori i metalli
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
Non me ne frega niente se vengono dal ghetto
J'les fume après je fais le vide
Li fumo poi svuoto
J'espère que Dieu va me guider
Spero che Dio mi guiderà
Sur la vie de ma mère je vais pas m'en tirer
Sulla vita di mia madre non ce la farò
Récupérer tout les terrains comme Ciro
Recuperare tutti i terreni come Ciro
Les pompiers pour me réanimer
I pompieri per rianimarmi
J'aurai déjà fumé ta Donna Imma
Avrei già fumato la tua Donna Imma
Sur la vie de ma mère je vais t'emmener dans les cieux
Sulla vita di mia madre ti porterò nei cieli
Et ne plus voir la tristesse dans tes yeux
E non vedere più la tristezza nei tuoi occhi
Le médicament dans la Vitel
Il medicinale nella Vitel
J'ai mal traité tout mes points vitaux
Ho maltrattato tutti i miei punti vitali
Lassé personne connait la suite
Stanco nessuno conosce la fine
La C je les bicrave dans la cité
La C la spaccio nella città
Mes lacets je les remets dans le métro
Le mie stringhe le rimetto nella metropolitana
En pensant au bâtard qui m'a cité, sur la vie de ma mère j'ai rien compris
Pensando al bastardo che mi ha citato, sulla vita di mia madre non ho capito niente
J'me retrouve devant le fait accomplit
Mi trovo di fronte al fatto compiuto
Je suis resté proche de mes ennemies
Sono rimasto vicino ai miei nemici
Et mes amis sont complices
E i miei amici sono complici
Sur la vie de ma mère j'ai tout compris
Sulla vita di mia madre ho capito tutto
Maquillé l'impact des balles sous la complète
Truccato l'impatto delle pallottole sotto la completa
Tu n'verras pas YL sur ta compile
Non vedrai YL sulla tua compilation
Tu l'verras avec une Kalash sur la compet
Lo vedrai con una Kalash sulla compet
On a le plan, les outils
Abbiamo il piano, gli strumenti
S'ils veulent nous faire la guerre
Se vogliono farci la guerra
J'compte pas des pédés dans ma routine
Non conto dei gay nella mia routine
Et t'étais dans la merde
E tu eri nei guai
On s'embrouillait pour des broutilles
Ci litigavamo per delle sciocchezze
De la même haine que Poutine
Dello stesso odio di Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutilent
Gli amici si amano, i fratelli si mutilano
Ouais on a grandit dans la tess
Sì, siamo cresciuti nella tess
Sur la vie de ma mère pour toi, j'sors les métaux
Sulla vita di mia madre per te, tiro fuori i metalli
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
Non me ne frega niente se vengono dal ghetto
J'les fume après je fais le vide
Li fumo poi svuoto
J'espère que Dieu va me guider
Spero che Dio mi guiderà
Lassé personne connait la suite
Stanco nessuno conosce la fine
La Kalash est dans la cité
La Kalash è nella città
Des kilos dans le Gamos on fait course poursuite
Chili nel Gamos facciamo inseguimento
Ramène-nous la frappe on va la liquider
Portaci la frappa la liquideremo
S'ils veulent nous faire la guerre
Se vogliono farci la guerra
J'compte pas des pédés dans ma routine
Non conto dei gay nella mia routine
Et t'étais dans la merde
E tu eri nei guai
On s'embrouillait pour des broutilles
Ci litigavamo per delle sciocchezze
De la même haine que Poutine
Dello stesso odio di Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutillent
Gli amici si amano, i fratelli si mutilano
Ouais on a grandit dans la tess
Sì, siamo cresciuti nella tess
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Sulla vita di mia madre devo lasciare la tess, svuotare la bottiglia, mi fa male il fegato
J'en ai mal au foie
Mi fa male il fegato
J'fais du mal aux frères, sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
Faccio del male ai fratelli, sulla vita di mia madre devo lasciare la tess
Que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Svuotare la bottiglia, mi fa male il fegato
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille
Sulla vita di mia madre devo lasciare la tess, svuotare la bottiglia
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
Mi fa male il fegato, mi fa male il fegato
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
Mi fa male il fegato, mi fa male il fegato
J'm'arrête, j'en ai mal au cœur parce que j'ai moins d'amour pour ma go que pour ma barrette
Mi fermo, mi fa male il cuore perché ho meno amore per la mia ragazza che per la mia barretta
J'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère
Mi fa male lo stomaco, ti ho fatto del male mio fratello
Bah ouais, j'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère, bah ouais
Beh sì, mi fa male lo stomaco, ti ho fatto del male mio fratello, beh sì
Bah ouais
Beh sì
(Katrina Squad)
(Katrina Squad)
J'ai tellement marché droit que j'en ai mal aux mollets
Caminhei tanto em linha reta que minhas panturrilhas doem
J'suis tout le contraire de mes potes
Eu sou o oposto dos meus amigos
J'donne l'exemple à tous les autres écoliers
Dou o exemplo para todos os outros estudantes
J'suis bien apprécié par mes profs
Sou bem apreciado pelos meus professores
Et j'vois mes collègues mené la vie de taulier
E vejo meus colegas levando a vida de prisioneiros
J'ai toujours pas un dans les poches
Ainda não tenho um centavo no bolso
Demain matin je n'irais pas à l'école
Amanhã de manhã eu não irei à escola
(Demain matin je n'irais pas à l'école)
(Amanhã de manhã eu não irei à escola)
Demain matin je n'irais pas à l'école
Amanhã de manhã eu não irei à escola
Demain matin je n'irais pas à l'école
Amanhã de manhã eu não irei à escola
De toute façon ils me mettent à l'écart
De qualquer forma, eles me deixam de lado
J'écris mes textes, j'suis en heure de colle
Escrevo meus textos, estou em detenção
Tu veux que j'te raconte mes années de fac, mes années dans le bloc, mes années de galères
Você quer que eu te conte sobre meus anos na faculdade, meus anos no bloco, meus anos de dificuldades
Que je gratte toute la nuit pour même pas toucher la moitié de ton putain de salaire
Que eu ralo a noite toda para nem sequer ganhar metade do seu maldito salário
Sur la vie de ma mère rien de plaisant
Na vida da minha mãe, nada é agradável
Dans ma tête la voix de mes démons qui résonnent
Na minha cabeça, a voz dos meus demônios ressoa
J'entends plus la petite voix de celle qui résiste
Não ouço mais a pequena voz daquela que resiste
M'enfoncer dans les ténèbres ou bien la résine
Afundar nas trevas ou na resina
Mais malgré mes torts je sais que j'ai mes raisons
Mas apesar dos meus erros, sei que tenho minhas razões
Hé gros j'essaie de la garder, Pardon
Ei, cara, estou tentando mantê-la, desculpe
Je rentre pas je suis khabta
Não volto, estou khabta
La madre est solo, je lui ai laissé le marmot
A madre está sozinha, deixei o bebê com ela
J'me console chez le bar-man
Consolo-me no barman
On va sortir les métaux
Vamos tirar os metais
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
Não me importo se eles vêm do gueto
J'les fume après je fais le vide
Eu os fumo e depois esvazio
J'espère que Dieu va me guider
Espero que Deus me guie
Sur la vie de ma mère je vais pas m'en tirer
Na vida da minha mãe, não vou conseguir
Récupérer tout les terrains comme Ciro
Recuperar todos os terrenos como Ciro
Les pompiers pour me réanimer
Os bombeiros para me reanimar
J'aurai déjà fumé ta Donna Imma
Já teria fumado sua Donna Imma
Sur la vie de ma mère je vais t'emmener dans les cieux
Na vida da minha mãe, vou te levar aos céus
Et ne plus voir la tristesse dans tes yeux
E não ver mais a tristeza em seus olhos
Le médicament dans la Vitel
O medicamento na Vitel
J'ai mal traité tout mes points vitaux
Maltratei todos os meus pontos vitais
Lassé personne connait la suite
Cansado, ninguém sabe o que vem a seguir
La C je les bicrave dans la cité
A C eu vendo na cidade
Mes lacets je les remets dans le métro
Meus cadarços, eu os coloco de volta no metrô
En pensant au bâtard qui m'a cité, sur la vie de ma mère j'ai rien compris
Pensando no bastardo que me citou, na vida da minha mãe, não entendi nada
J'me retrouve devant le fait accomplit
Encontro-me diante do fato consumado
Je suis resté proche de mes ennemies
Fiquei perto dos meus inimigos
Et mes amis sont complices
E meus amigos são cúmplices
Sur la vie de ma mère j'ai tout compris
Na vida da minha mãe, entendi tudo
Maquillé l'impact des balles sous la complète
Maquiar o impacto das balas sob a completa
Tu n'verras pas YL sur ta compile
Você não verá YL na sua compilação
Tu l'verras avec une Kalash sur la compet
Você o verá com uma Kalash na compet
On a le plan, les outils
Temos o plano, as ferramentas
S'ils veulent nous faire la guerre
Se eles querem nos fazer guerra
J'compte pas des pédés dans ma routine
Não conto com covardes na minha rotina
Et t'étais dans la merde
E você estava na merda
On s'embrouillait pour des broutilles
Brigávamos por ninharias
De la même haine que Poutine
Do mesmo ódio que Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutilent
Amigos se amam, irmãos se mutilam
Ouais on a grandit dans la tess
Sim, crescemos na tess
Sur la vie de ma mère pour toi, j'sors les métaux
Na vida da minha mãe, por você, tiro os metais
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
Não me importo se eles vêm do gueto
J'les fume après je fais le vide
Eu os fumo e depois esvazio
J'espère que Dieu va me guider
Espero que Deus me guie
Lassé personne connait la suite
Cansado, ninguém sabe o que vem a seguir
La Kalash est dans la cité
A Kalash está na cidade
Des kilos dans le Gamos on fait course poursuite
Quilos no Gamos, estamos em perseguição
Ramène-nous la frappe on va la liquider
Traga-nos a batida, vamos liquidá-la
S'ils veulent nous faire la guerre
Se eles querem nos fazer guerra
J'compte pas des pédés dans ma routine
Não conto com covardes na minha rotina
Et t'étais dans la merde
E você estava na merda
On s'embrouillait pour des broutilles
Brigávamos por ninharias
De la même haine que Poutine
Do mesmo ódio que Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutillent
Amigos se amam, irmãos se mutilam
Ouais on a grandit dans la tess
Sim, crescemos na tess
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Na vida da minha mãe, preciso sair da tess, esvaziar a garrafa, meu fígado dói
J'en ai mal au foie
Meu fígado dói
J'fais du mal aux frères, sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
Faço mal aos irmãos, na vida da minha mãe, preciso sair da tess
Que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Esvaziar a garrafa, meu fígado dói
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille
Na vida da minha mãe, preciso sair da tess, esvaziar a garrafa
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
Meu fígado dói, meu fígado dói
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
Meu fígado dói, meu fígado dói
J'm'arrête, j'en ai mal au cœur parce que j'ai moins d'amour pour ma go que pour ma barrette
Paro, meu coração dói porque tenho menos amor pela minha garota do que pela minha barra
J'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère
Meu estômago dói, fiz mal a você, meu irmão
Bah ouais, j'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère, bah ouais
Sim, meu estômago dói, fiz mal a você, meu irmão, sim
Bah ouais
Sim, sim.
(Katrina Squad)
(Katrina Squad)
J'ai tellement marché droit que j'en ai mal aux mollets
I've walked so straight that my calves hurt
J'suis tout le contraire de mes potes
I'm the complete opposite of my friends
J'donne l'exemple à tous les autres écoliers
I set an example for all the other students
J'suis bien apprécié par mes profs
I'm well appreciated by my teachers
Et j'vois mes collègues mené la vie de taulier
And I see my colleagues leading the life of a jailer
J'ai toujours pas un dans les poches
I still don't have a penny in my pockets
Demain matin je n'irais pas à l'école
Tomorrow morning I won't go to school
(Demain matin je n'irais pas à l'école)
(Tomorrow morning I won't go to school)
Demain matin je n'irais pas à l'école
Tomorrow morning I won't go to school
Demain matin je n'irais pas à l'école
Tomorrow morning I won't go to school
De toute façon ils me mettent à l'écart
Anyway, they put me aside
J'écris mes textes, j'suis en heure de colle
I write my texts, I'm in detention
Tu veux que j'te raconte mes années de fac, mes années dans le bloc, mes années de galères
You want me to tell you about my college years, my years in the block, my years of struggle
Que je gratte toute la nuit pour même pas toucher la moitié de ton putain de salaire
That I scratch all night to not even touch half of your damn salary
Sur la vie de ma mère rien de plaisant
On my mother's life, nothing pleasant
Dans ma tête la voix de mes démons qui résonnent
In my head the voice of my demons resonates
J'entends plus la petite voix de celle qui résiste
I no longer hear the little voice of the one who resists
M'enfoncer dans les ténèbres ou bien la résine
Sink into the darkness or the resin
Mais malgré mes torts je sais que j'ai mes raisons
But despite my faults, I know I have my reasons
Hé gros j'essaie de la garder, Pardon
Hey big guy, I'm trying to keep it, sorry
Je rentre pas je suis khabta
I'm not coming in, I'm khabta
La madre est solo, je lui ai laissé le marmot
The mother is alone, I left her the baby
J'me console chez le bar-man
I console myself at the bar-man
On va sortir les métaux
We're going to bring out the metals
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
I don't care if they come from the ghetto
J'les fume après je fais le vide
I smoke them then I empty myself
J'espère que Dieu va me guider
I hope God will guide me
Sur la vie de ma mère je vais pas m'en tirer
On my mother's life, I'm not going to get away with it
Récupérer tout les terrains comme Ciro
Recover all the land like Ciro
Les pompiers pour me réanimer
The firefighters to revive me
J'aurai déjà fumé ta Donna Imma
I would have already smoked your Donna Imma
Sur la vie de ma mère je vais t'emmener dans les cieux
On my mother's life, I'm going to take you to the skies
Et ne plus voir la tristesse dans tes yeux
And no longer see the sadness in your eyes
Le médicament dans la Vitel
The medicine in the Vitel
J'ai mal traité tout mes points vitaux
I mistreated all my vital points
Lassé personne connait la suite
Tired, no one knows the sequel
La C je les bicrave dans la cité
The C I sell them in the city
Mes lacets je les remets dans le métro
My laces I put them back in the subway
En pensant au bâtard qui m'a cité, sur la vie de ma mère j'ai rien compris
Thinking about the bastard who quoted me, on my mother's life I didn't understand
J'me retrouve devant le fait accomplit
I find myself faced with the accomplished fact
Je suis resté proche de mes ennemies
I stayed close to my enemies
Et mes amis sont complices
And my friends are accomplices
Sur la vie de ma mère j'ai tout compris
On my mother's life, I understood everything
Maquillé l'impact des balles sous la complète
Make up the impact of bullets under the complete
Tu n'verras pas YL sur ta compile
You won't see YL on your compilation
Tu l'verras avec une Kalash sur la compet
You'll see him with a Kalash on the competition
On a le plan, les outils
We have the plan, the tools
S'ils veulent nous faire la guerre
If they want to wage war on us
J'compte pas des pédés dans ma routine
I don't count fags in my routine
Et t'étais dans la merde
And you were in the shit
On s'embrouillait pour des broutilles
We argued over trifles
De la même haine que Poutine
From the same hatred as Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutilent
Friends love each other, brothers mutilate each other
Ouais on a grandit dans la tess
Yeah, we grew up in the tess
Sur la vie de ma mère pour toi, j'sors les métaux
On my mother's life for you, I bring out the metals
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
I don't care if they come from the ghetto
J'les fume après je fais le vide
I smoke them then I empty myself
J'espère que Dieu va me guider
I hope God will guide me
Lassé personne connait la suite
Tired, no one knows the sequel
La Kalash est dans la cité
The Kalash is in the city
Des kilos dans le Gamos on fait course poursuite
Kilos in the Gamos we chase
Ramène-nous la frappe on va la liquider
Bring us the strike we will liquidate it
S'ils veulent nous faire la guerre
If they want to wage war on us
J'compte pas des pédés dans ma routine
I don't count fags in my routine
Et t'étais dans la merde
And you were in the shit
On s'embrouillait pour des broutilles
We argued over trifles
De la même haine que Poutine
From the same hatred as Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutillent
Friends love each other, brothers mutilate each other
Ouais on a grandit dans la tess
Yeah, we grew up in the tess
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille, j'en ai mal au foie
On my mother's life, I have to leave the tess, empty the bottle, my liver hurts
J'en ai mal au foie
My liver hurts
J'fais du mal aux frères, sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
I hurt the brothers, on my mother's life, I have to leave the tess
Que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Empty the bottle, my liver hurts
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille
On my mother's life, I have to leave the tess, empty the bottle
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
My liver hurts, my liver hurts
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
My liver hurts, my liver hurts
J'm'arrête, j'en ai mal au cœur parce que j'ai moins d'amour pour ma go que pour ma barrette
I stop, my heart hurts because I have less love for my girl than for my barrette
J'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère
My stomach hurts, I hurt you my brother
Bah ouais, j'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère, bah ouais
Yeah, my stomach hurts, I hurt you my brother, yeah
Bah ouais
Yeah, yeah
(Katrina Squad)
(Escuadrón Katrina)
J'ai tellement marché droit que j'en ai mal aux mollets
He caminado tanto en línea recta que me duelen las pantorrillas
J'suis tout le contraire de mes potes
Soy todo lo contrario a mis amigos
J'donne l'exemple à tous les autres écoliers
Doy el ejemplo a todos los demás estudiantes
J'suis bien apprécié par mes profs
Soy muy apreciado por mis profesores
Et j'vois mes collègues mené la vie de taulier
Y veo a mis colegas llevando la vida de un jefe de prisión
J'ai toujours pas un dans les poches
Todavía no tengo un centavo en los bolsillos
Demain matin je n'irais pas à l'école
Mañana por la mañana no iré a la escuela
(Demain matin je n'irais pas à l'école)
(Mañana por la mañana no iré a la escuela)
Demain matin je n'irais pas à l'école
Mañana por la mañana no iré a la escuela
Demain matin je n'irais pas à l'école
Mañana por la mañana no iré a la escuela
De toute façon ils me mettent à l'écart
De todos modos, me mantienen al margen
J'écris mes textes, j'suis en heure de colle
Escribo mis textos, estoy en detención
Tu veux que j'te raconte mes années de fac, mes années dans le bloc, mes années de galères
¿Quieres que te cuente mis años en la universidad, mis años en el bloque, mis años de lucha?
Que je gratte toute la nuit pour même pas toucher la moitié de ton putain de salaire
Que rasco toda la noche para ni siquiera tocar la mitad de tu maldito salario
Sur la vie de ma mère rien de plaisant
En la vida de mi madre, nada es agradable
Dans ma tête la voix de mes démons qui résonnent
En mi cabeza, la voz de mis demonios resuena
J'entends plus la petite voix de celle qui résiste
Ya no escucho la pequeña voz de la que resiste
M'enfoncer dans les ténèbres ou bien la résine
Hundiéndome en la oscuridad o en la resina
Mais malgré mes torts je sais que j'ai mes raisons
Pero a pesar de mis errores, sé que tengo mis razones
Hé gros j'essaie de la garder, Pardon
Oye, gordo, estoy tratando de mantenerla, lo siento
Je rentre pas je suis khabta
No vuelvo, estoy loco
La madre est solo, je lui ai laissé le marmot
La madre está sola, le dejé el bebé
J'me console chez le bar-man
Me consuelo en el bar
On va sortir les métaux
Vamos a sacar los metales
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
No me importa si vienen del gueto
J'les fume après je fais le vide
Los fumo y luego vacío
J'espère que Dieu va me guider
Espero que Dios me guíe
Sur la vie de ma mère je vais pas m'en tirer
En la vida de mi madre, no voy a salir de esto
Récupérer tout les terrains comme Ciro
Recuperar todos los terrenos como Ciro
Les pompiers pour me réanimer
Los bomberos para reanimarme
J'aurai déjà fumé ta Donna Imma
Ya habré fumado a tu Donna Imma
Sur la vie de ma mère je vais t'emmener dans les cieux
En la vida de mi madre, te llevaré a los cielos
Et ne plus voir la tristesse dans tes yeux
Y no ver más tristeza en tus ojos
Le médicament dans la Vitel
La medicina en la Vitel
J'ai mal traité tout mes points vitaux
He maltratado todos mis puntos vitales
Lassé personne connait la suite
Cansado, nadie conoce el final
La C je les bicrave dans la cité
La C la vendo en la ciudad
Mes lacets je les remets dans le métro
Mis cordones los vuelvo a poner en el metro
En pensant au bâtard qui m'a cité, sur la vie de ma mère j'ai rien compris
Pensando en el bastardo que me citó, en la vida de mi madre, no entendí nada
J'me retrouve devant le fait accomplit
Me encuentro ante el hecho consumado
Je suis resté proche de mes ennemies
Me he mantenido cerca de mis enemigos
Et mes amis sont complices
Y mis amigos son cómplices
Sur la vie de ma mère j'ai tout compris
En la vida de mi madre, lo entendí todo
Maquillé l'impact des balles sous la complète
Maquillar el impacto de las balas bajo la chaqueta
Tu n'verras pas YL sur ta compile
No verás a YL en tu compilación
Tu l'verras avec une Kalash sur la compet
Lo verás con una Kalash en la competencia
On a le plan, les outils
Tenemos el plan, las herramientas
S'ils veulent nous faire la guerre
Si quieren hacernos la guerra
J'compte pas des pédés dans ma routine
No cuento con cobardes en mi rutina
Et t'étais dans la merde
Y estabas en la mierda
On s'embrouillait pour des broutilles
Nos peleábamos por tonterías
De la même haine que Poutine
Del mismo odio que Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutilent
Los amigos se aman, los hermanos se mutilan
Ouais on a grandit dans la tess
Sí, crecimos en el gueto
Sur la vie de ma mère pour toi, j'sors les métaux
En la vida de mi madre, por ti, saco los metales
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
No me importa si vienen del gueto
J'les fume après je fais le vide
Los fumo y luego vacío
J'espère que Dieu va me guider
Espero que Dios me guíe
Lassé personne connait la suite
Cansado, nadie conoce el final
La Kalash est dans la cité
La Kalash está en la ciudad
Des kilos dans le Gamos on fait course poursuite
Kilos en el coche, estamos en una persecución
Ramène-nous la frappe on va la liquider
Tráenos el golpe, lo liquidaremos
S'ils veulent nous faire la guerre
Si quieren hacernos la guerra
J'compte pas des pédés dans ma routine
No cuento con cobardes en mi rutina
Et t'étais dans la merde
Y estabas en la mierda
On s'embrouillait pour des broutilles
Nos peleábamos por tonterías
De la même haine que Poutine
Del mismo odio que Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutillent
Los amigos se aman, los hermanos se mutilan
Ouais on a grandit dans la tess
Sí, crecimos en el gueto
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille, j'en ai mal au foie
En la vida de mi madre, tengo que dejar el gueto, vaciar la botella, me duele el hígado
J'en ai mal au foie
Me duele el hígado
J'fais du mal aux frères, sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
Hago daño a los hermanos, en la vida de mi madre, tengo que dejar el gueto
Que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Que vacíe la botella, me duele el hígado
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille
En la vida de mi madre, tengo que dejar el gueto, que vacíe la botella
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
Me duele el hígado, me duele el hígado
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
Me duele el hígado, me duele el hígado
J'm'arrête, j'en ai mal au cœur parce que j'ai moins d'amour pour ma go que pour ma barrette
Me detengo, me duele el corazón porque tengo menos amor por mi chica que por mi barra
J'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère
Me duele el estómago, te hice daño, hermano
Bah ouais, j'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère, bah ouais
Sí, me duele el estómago, te hice daño, hermano, sí
Bah ouais
Sí
(Katrina Squad)
(Katrina Squad)
J'ai tellement marché droit que j'en ai mal aux mollets
Ich bin so geradeaus gelaufen, dass meine Waden wehtun
J'suis tout le contraire de mes potes
Ich bin das genaue Gegenteil meiner Freunde
J'donne l'exemple à tous les autres écoliers
Ich gebe allen anderen Schülern ein Beispiel
J'suis bien apprécié par mes profs
Ich bin bei meinen Lehrern gut angesehen
Et j'vois mes collègues mené la vie de taulier
Und ich sehe meine Kollegen, die das Leben eines Gefängniswärters führen
J'ai toujours pas un dans les poches
Ich habe immer noch nichts in den Taschen
Demain matin je n'irais pas à l'école
Morgen früh werde ich nicht zur Schule gehen
(Demain matin je n'irais pas à l'école)
(Morgen früh werde ich nicht zur Schule gehen)
Demain matin je n'irais pas à l'école
Morgen früh werde ich nicht zur Schule gehen
Demain matin je n'irais pas à l'école
Morgen früh werde ich nicht zur Schule gehen
De toute façon ils me mettent à l'écart
Sie lassen mich sowieso außen vor
J'écris mes textes, j'suis en heure de colle
Ich schreibe meine Texte, ich bin in Nachsitzen
Tu veux que j'te raconte mes années de fac, mes années dans le bloc, mes années de galères
Du willst, dass ich dir von meinen Uni-Jahren erzähle, meinen Jahren im Block, meinen harten Jahren
Que je gratte toute la nuit pour même pas toucher la moitié de ton putain de salaire
Dass ich die ganze Nacht kratze, um nicht einmal die Hälfte deines verdammten Gehalts zu bekommen
Sur la vie de ma mère rien de plaisant
Auf das Leben meiner Mutter, nichts Angenehmes
Dans ma tête la voix de mes démons qui résonnent
In meinem Kopf die Stimme meiner Dämonen, die widerhallen
J'entends plus la petite voix de celle qui résiste
Ich höre die kleine Stimme derjenigen, die Widerstand leistet, nicht mehr
M'enfoncer dans les ténèbres ou bien la résine
Mich in die Dunkelheit oder das Harz stürzen
Mais malgré mes torts je sais que j'ai mes raisons
Aber trotz meiner Fehler weiß ich, dass ich meine Gründe habe
Hé gros j'essaie de la garder, Pardon
Hey, ich versuche sie zu behalten, Entschuldigung
Je rentre pas je suis khabta
Ich komme nicht rein, ich bin khabta
La madre est solo, je lui ai laissé le marmot
Die Mutter ist allein, ich habe ihr das Baby gelassen
J'me console chez le bar-man
Ich tröste mich beim Barkeeper
On va sortir les métaux
Wir werden das Metall rausholen
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
Es ist mir egal, ob sie aus dem Ghetto kommen
J'les fume après je fais le vide
Ich rauche sie und dann mache ich den Kopf frei
J'espère que Dieu va me guider
Ich hoffe, dass Gott mich führen wird
Sur la vie de ma mère je vais pas m'en tirer
Auf das Leben meiner Mutter werde ich nicht davonkommen
Récupérer tout les terrains comme Ciro
Alle Grundstücke wie Ciro zurückgewinnen
Les pompiers pour me réanimer
Die Feuerwehr, um mich wiederzubeleben
J'aurai déjà fumé ta Donna Imma
Ich hätte schon deine Donna Imma geraucht
Sur la vie de ma mère je vais t'emmener dans les cieux
Auf das Leben meiner Mutter werde ich dich in den Himmel bringen
Et ne plus voir la tristesse dans tes yeux
Und die Traurigkeit nicht mehr in deinen Augen sehen
Le médicament dans la Vitel
Das Medikament in der Vitel
J'ai mal traité tout mes points vitaux
Ich habe alle meine Vitalpunkte schlecht behandelt
Lassé personne connait la suite
Niemand kennt das Ende
La C je les bicrave dans la cité
Ich verkaufe sie in der Stadt
Mes lacets je les remets dans le métro
Ich binde meine Schnürsenkel wieder im U-Bahn
En pensant au bâtard qui m'a cité, sur la vie de ma mère j'ai rien compris
Denkend an den Bastard, der mich zitiert hat, auf das Leben meiner Mutter habe ich nichts verstanden
J'me retrouve devant le fait accomplit
Ich stehe vor vollendeten Tatsachen
Je suis resté proche de mes ennemies
Ich bin meinen Feinden nahe geblieben
Et mes amis sont complices
Und meine Freunde sind Komplizen
Sur la vie de ma mère j'ai tout compris
Auf das Leben meiner Mutter habe ich alles verstanden
Maquillé l'impact des balles sous la complète
Die Auswirkungen der Kugeln unter der Kompletten kaschieren
Tu n'verras pas YL sur ta compile
Du wirst YL nicht auf deiner Compilation sehen
Tu l'verras avec une Kalash sur la compet
Du wirst ihn mit einer Kalash bei der Compet sehen
On a le plan, les outils
Wir haben den Plan, die Werkzeuge
S'ils veulent nous faire la guerre
Wenn sie uns Krieg machen wollen
J'compte pas des pédés dans ma routine
Ich zähle keine Schwulen in meiner Routine
Et t'étais dans la merde
Und du warst in der Scheiße
On s'embrouillait pour des broutilles
Wir haben uns wegen Kleinigkeiten gestritten
De la même haine que Poutine
Mit dem gleichen Hass wie Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutilent
Freunde lieben sich, Brüder verstümmeln sich
Ouais on a grandit dans la tess
Ja, wir sind in der Tess aufgewachsen
Sur la vie de ma mère pour toi, j'sors les métaux
Auf das Leben meiner Mutter, für dich hole ich das Metall raus
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
Es ist mir egal, ob sie aus dem Ghetto kommen
J'les fume après je fais le vide
Ich rauche sie und dann mache ich den Kopf frei
J'espère que Dieu va me guider
Ich hoffe, dass Gott mich führen wird
Lassé personne connait la suite
Niemand kennt das Ende
La Kalash est dans la cité
Die Kalash ist in der Stadt
Des kilos dans le Gamos on fait course poursuite
Kilos im Gamos, wir verfolgen
Ramène-nous la frappe on va la liquider
Bring uns den Schlag, wir werden ihn liquidieren
S'ils veulent nous faire la guerre
Wenn sie uns Krieg machen wollen
J'compte pas des pédés dans ma routine
Ich zähle keine Schwulen in meiner Routine
Et t'étais dans la merde
Und du warst in der Scheiße
On s'embrouillait pour des broutilles
Wir haben uns wegen Kleinigkeiten gestritten
De la même haine que Poutine
Mit dem gleichen Hass wie Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutillent
Freunde lieben sich, Brüder verstümmeln sich
Ouais on a grandit dans la tess
Ja, wir sind in der Tess aufgewachsen
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Auf das Leben meiner Mutter, ich muss die Tess verlassen, die Flasche leeren, ich habe Bauchschmerzen
J'en ai mal au foie
Ich habe Bauchschmerzen
J'fais du mal aux frères, sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
Ich tue den Brüdern weh, auf das Leben meiner Mutter muss ich die Tess verlassen
Que je vide la teille, j'en ai mal au foie
Die Flasche leeren, ich habe Bauchschmerzen
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess, que je vide la teille
Auf das Leben meiner Mutter, ich muss die Tess verlassen, die Flasche leeren
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
Ich habe Bauchschmerzen, ich habe Bauchschmerzen
J'en ai mal au foie, j'en ai mal au foie
Ich habe Bauchschmerzen, ich habe Bauchschmerzen
J'm'arrête, j'en ai mal au cœur parce que j'ai moins d'amour pour ma go que pour ma barrette
Ich höre auf, mir ist übel, weil ich weniger Liebe für meine Freundin habe als für meine Barrette
J'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère
Mir ist übel, ich habe dir wehgetan, mein Bruder
Bah ouais, j'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère, bah ouais
Ja, mir ist übel, ich habe dir wehgetan, mein Bruder, ja
Bah ouais
Ja, ja.