Eh, eh, Y, DA
Sevran, Marseille (La mort ou tchitchi)
9.3, 1.3, ah
Et j'rentre à l'heure où maman fait la prière (sku)
Élever le niveau, innover, j'suis plus mauvais qu'hier
Ma peau est foncée, mon cœur noir et c'est qu'des apparences
J'ai bien compris que j'suis Français que quand ça t'arrange
On fait danser l'équipe et nous, on pense qu'à éviter
Le potentiel est criminel, de tout ce qu'on a hérité
C'est évident, j'effraie les vacanciers, je casse des baies vitrées
J'débite tout l'été et tout l'hiver, en fait, tout le temps
T'essaies de grailler mon assiette, eh ouais, t'es bon qu'à ça
J'aurais dû cramer ça depuis l'époque du bac à sable
Le biff, j'ai amassé, les bitch, j'ai ramassé
Mais j'donnerais tout pour revenir à l'époque d'la Madrassa
On laisse parler
J'ai ressenti le vide que tu laisses paraître
J'ai mis de-blon dans le shit à la Bob Marley
J'ai recompté le biff alors on laisse parler
Alors on laisse parler, on laisse parler
On doit compter le biff alors on laisse parler
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
On doit compter le biff alors on laisse parler
Alors on laisse parler, on laisse parler
On doit compter le biff alors on laisse parler
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
On doit compter le biff alors on laisse parler
La crapulerie dans un Merce'
Les crapauds attirent les princesses
Qui n'a pas vendu d'la cess? Qui n'a pas défait ses lacets?
On s'associe pour manger plus, quoi?
Avec deux, il fait trois
Les ients-cli sont fous, ils sautent du toit
Que j'bois, j'ai plus d'voix
Mais j'me rappelle bien des comptes
J'suis dans la zone avec Souri, j'essaie de m'éloigner des cons
Bruit des clés d'la cellule, bruit des culs d'Barcelone
Des barres de rire, ils disent ils m'aiment
Ils pètent le champ' si j'suis mort
Ciné, nous, on connaît pas, collègue
J'le bois pur, j'prends pas l'Jack Honey
Sevran Trois tours, Air-Bel, des swishs, y a pas d'air-ball
2.7.0 malhonnête, au chtar, j'ai fait mes colonies
Gros coño, dans ma hazi, j'suis trop connu
Besoin d'partir p't-être à l'inconnu
On tirera plus sur la colline
J'leur fais pas d'accolade, j'les vois comme des colons
J'aime pas trop les mascarades, faut pas trop déconner
Et avec mon gang, on fera toujours l'boulot
Alors on laisse parler, on laisse parler
On doit compter le biff alors on laisse parler
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
On doit compter le biff alors on laisse parler
Alors on laisse parler, on laisse parler
On doit compter le biff alors on laisse parler
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
On doit compter le biff alors on laisse parler
Laisse parler, laisse parler
On doit compter le biff alors on laisse parler
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Et j'me laisse aller, association de malfaiteurs
Association de malfaiteurs
Eh, eh, Y, DA
Eh, eh, Y, DA
Sevran, Marseille (La mort ou tchitchi)
Sevran, Marsiglia (La morte o tchitchi)
9.3, 1.3, ah
9.3, 1.3, ah
Et j'rentre à l'heure où maman fait la prière (sku)
E torno a casa all'ora in cui mia madre prega (sku)
Élever le niveau, innover, j'suis plus mauvais qu'hier
Alzare il livello, innovare, sono peggio di ieri
Ma peau est foncée, mon cœur noir et c'est qu'des apparences
La mia pelle è scura, il mio cuore nero e sono solo apparenze
J'ai bien compris que j'suis Français que quand ça t'arrange
Ho capito bene che sono francese solo quando ti fa comodo
On fait danser l'équipe et nous, on pense qu'à éviter
Facciamo ballare la squadra e noi pensiamo solo a evitare
Le potentiel est criminel, de tout ce qu'on a hérité
Il potenziale è criminale, di tutto ciò che abbiamo ereditato
C'est évident, j'effraie les vacanciers, je casse des baies vitrées
È evidente, spavento i vacanzieri, rompo le vetrate
J'débite tout l'été et tout l'hiver, en fait, tout le temps
Parlo tutto l'estate e tutto l'inverno, in realtà, tutto il tempo
T'essaies de grailler mon assiette, eh ouais, t'es bon qu'à ça
Cerchi di mangiare nel mio piatto, eh sì, sei bravo solo in questo
J'aurais dû cramer ça depuis l'époque du bac à sable
Avrei dovuto bruciare tutto da quando ero nel sandbox
Le biff, j'ai amassé, les bitch, j'ai ramassé
Il denaro, l'ho accumulato, le ragazze, le ho raccolte
Mais j'donnerais tout pour revenir à l'époque d'la Madrassa
Ma darei tutto per tornare ai tempi della Madrassa
On laisse parler
Lasciamo parlare
J'ai ressenti le vide que tu laisses paraître
Ho sentito il vuoto che mostri
J'ai mis de-blon dans le shit à la Bob Marley
Ho messo de-blon nello shit alla Bob Marley
J'ai recompté le biff alors on laisse parler
Ho ricontato il denaro quindi lasciamo parlare
Alors on laisse parler, on laisse parler
Quindi lasciamo parlare, lasciamo parlare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associazione di malviventi, mi lascio andare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
Alors on laisse parler, on laisse parler
Quindi lasciamo parlare, lasciamo parlare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associazione di malviventi, mi lascio andare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
La crapulerie dans un Merce'
La delinquenza in una Mercedes
Les crapauds attirent les princesses
I rospi attirano le principesse
Qui n'a pas vendu d'la cess? Qui n'a pas défait ses lacets?
Chi non ha venduto cess? Chi non ha slacciato le scarpe?
On s'associe pour manger plus, quoi?
Ci associamo per mangiare di più, cosa?
Avec deux, il fait trois
Con due, fa tre
Les ients-cli sont fous, ils sautent du toit
I clienti sono pazzi, saltano dal tetto
Que j'bois, j'ai plus d'voix
Che bevo, non ho più voce
Mais j'me rappelle bien des comptes
Ma mi ricordo bene dei conti
J'suis dans la zone avec Souri, j'essaie de m'éloigner des cons
Sono nella zona con Souri, cerco di allontanarmi dagli idioti
Bruit des clés d'la cellule, bruit des culs d'Barcelone
Rumore delle chiavi della cella, rumore dei culi di Barcellona
Des barres de rire, ils disent ils m'aiment
Risate, dicono che mi amano
Ils pètent le champ' si j'suis mort
Scoppiano lo champagne se sono morto
Ciné, nous, on connaît pas, collègue
Cinema, noi non conosciamo, collega
J'le bois pur, j'prends pas l'Jack Honey
Lo bevo puro, non prendo il Jack Honey
Sevran Trois tours, Air-Bel, des swishs, y a pas d'air-ball
Sevran Tre torri, Air-Bel, dei swish, non c'è air-ball
2.7.0 malhonnête, au chtar, j'ai fait mes colonies
2.7.0 disonesto, al chtar, ho fatto le mie colonie
Gros coño, dans ma hazi, j'suis trop connu
Grosso coño, nella mia hazi, sono troppo conosciuto
Besoin d'partir p't-être à l'inconnu
Ho bisogno di andare forse all'ignoto
On tirera plus sur la colline
Non sparremo più sulla collina
J'leur fais pas d'accolade, j'les vois comme des colons
Non li abbraccio, li vedo come coloni
J'aime pas trop les mascarades, faut pas trop déconner
Non mi piacciono molto le mascherate, non bisogna esagerare
Et avec mon gang, on fera toujours l'boulot
E con la mia gang, faremo sempre il lavoro
Alors on laisse parler, on laisse parler
Quindi lasciamo parlare, lasciamo parlare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associazione di malviventi, mi lascio andare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
Alors on laisse parler, on laisse parler
Quindi lasciamo parlare, lasciamo parlare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associazione di malviventi, mi lascio andare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
Laisse parler, laisse parler
Lascia parlare, lascia parlare
On doit compter le biff alors on laisse parler
Dobbiamo contare il denaro quindi lasciamo parlare
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associazione di malviventi, mi lascio andare
Et j'me laisse aller, association de malfaiteurs
E mi lascio andare, associazione di malviventi
Association de malfaiteurs
Associazione di malviventi
Eh, eh, Y, DA
Eh, eh, Y, DA
Sevran, Marseille (La mort ou tchitchi)
Sevran, Marselha (A morte ou tchitchi)
9.3, 1.3, ah
9.3, 1.3, ah
Et j'rentre à l'heure où maman fait la prière (sku)
E eu volto à hora em que a mãe faz a oração (sku)
Élever le niveau, innover, j'suis plus mauvais qu'hier
Elevar o nível, inovar, eu sou pior do que ontem
Ma peau est foncée, mon cœur noir et c'est qu'des apparences
Minha pele é escura, meu coração é negro e são apenas aparências
J'ai bien compris que j'suis Français que quand ça t'arrange
Eu entendi bem que sou francês apenas quando te convém
On fait danser l'équipe et nous, on pense qu'à éviter
Nós fazemos a equipe dançar e nós, só pensamos em evitar
Le potentiel est criminel, de tout ce qu'on a hérité
O potencial é criminoso, de tudo o que herdamos
C'est évident, j'effraie les vacanciers, je casse des baies vitrées
É óbvio, eu assusto os turistas, eu quebro janelas
J'débite tout l'été et tout l'hiver, en fait, tout le temps
Eu falo o verão todo e o inverno todo, na verdade, o tempo todo
T'essaies de grailler mon assiette, eh ouais, t'es bon qu'à ça
Você tenta comer do meu prato, eh sim, você só é bom nisso
J'aurais dû cramer ça depuis l'époque du bac à sable
Eu deveria ter queimado isso desde os tempos da caixa de areia
Le biff, j'ai amassé, les bitch, j'ai ramassé
O dinheiro, eu acumulei, as vadias, eu peguei
Mais j'donnerais tout pour revenir à l'époque d'la Madrassa
Mas eu daria tudo para voltar aos tempos da Madrassa
On laisse parler
Nós deixamos falar
J'ai ressenti le vide que tu laisses paraître
Eu senti o vazio que você deixa transparecer
J'ai mis de-blon dans le shit à la Bob Marley
Eu coloquei de-blon na merda à la Bob Marley
J'ai recompté le biff alors on laisse parler
Eu recontava o dinheiro então nós deixamos falar
Alors on laisse parler, on laisse parler
Então nós deixamos falar, nós deixamos falar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associação de malfeitores, eu me deixo levar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
Alors on laisse parler, on laisse parler
Então nós deixamos falar, nós deixamos falar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associação de malfeitores, eu me deixo levar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
La crapulerie dans un Merce'
A delinquência em um Merce'
Les crapauds attirent les princesses
Os sapos atraem as princesas
Qui n'a pas vendu d'la cess? Qui n'a pas défait ses lacets?
Quem não vendeu cess? Quem não desfez seus cadarços?
On s'associe pour manger plus, quoi?
Nós nos associamos para comer mais, o quê?
Avec deux, il fait trois
Com dois, faz três
Les ients-cli sont fous, ils sautent du toit
Os clientes estão loucos, eles pulam do telhado
Que j'bois, j'ai plus d'voix
Que eu bebo, eu não tenho mais voz
Mais j'me rappelle bien des comptes
Mas eu me lembro bem das contas
J'suis dans la zone avec Souri, j'essaie de m'éloigner des cons
Estou na zona com Souri, tentando me afastar dos idiotas
Bruit des clés d'la cellule, bruit des culs d'Barcelone
Som das chaves da cela, som das bundas de Barcelona
Des barres de rire, ils disent ils m'aiment
Risadas, eles dizem que me amam
Ils pètent le champ' si j'suis mort
Eles estouram o champanhe se eu morrer
Ciné, nous, on connaît pas, collègue
Cinema, nós não conhecemos, colega
J'le bois pur, j'prends pas l'Jack Honey
Eu bebo puro, não tomo Jack Honey
Sevran Trois tours, Air-Bel, des swishs, y a pas d'air-ball
Sevran Três torres, Air-Bel, swishs, não há air-ball
2.7.0 malhonnête, au chtar, j'ai fait mes colonies
2.7.0 desonesto, na prisão, eu fiz minhas colônias
Gros coño, dans ma hazi, j'suis trop connu
Grande coño, na minha hazi, eu sou muito conhecido
Besoin d'partir p't-être à l'inconnu
Preciso ir talvez para o desconhecido
On tirera plus sur la colline
Não atiraremos mais na colina
J'leur fais pas d'accolade, j'les vois comme des colons
Eu não os abraço, eu os vejo como colonos
J'aime pas trop les mascarades, faut pas trop déconner
Eu não gosto muito de mascaradas, não devemos brincar muito
Et avec mon gang, on fera toujours l'boulot
E com a minha gangue, sempre faremos o trabalho
Alors on laisse parler, on laisse parler
Então nós deixamos falar, nós deixamos falar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associação de malfeitores, eu me deixo levar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
Alors on laisse parler, on laisse parler
Então nós deixamos falar, nós deixamos falar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associação de malfeitores, eu me deixo levar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
Laisse parler, laisse parler
Deixe falar, deixe falar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Nós temos que contar o dinheiro então nós deixamos falar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Associação de malfeitores, eu me deixo levar
Et j'me laisse aller, association de malfaiteurs
E eu me deixo levar, associação de malfeitores
Association de malfaiteurs
Associação de malfeitores
Eh, eh, Y, DA
Eh, eh, Y, DA
Sevran, Marseille (La mort ou tchitchi)
Sevran, Marseille (Death or tchitchi)
9.3, 1.3, ah
9.3, 1.3, ah
Et j'rentre à l'heure où maman fait la prière (sku)
And I come home when mom is praying (sku)
Élever le niveau, innover, j'suis plus mauvais qu'hier
Raise the level, innovate, I'm worse than yesterday
Ma peau est foncée, mon cœur noir et c'est qu'des apparences
My skin is dark, my heart black and it's just appearances
J'ai bien compris que j'suis Français que quand ça t'arrange
I understood that I'm French only when it suits you
On fait danser l'équipe et nous, on pense qu'à éviter
We make the team dance and we, we only think about avoiding
Le potentiel est criminel, de tout ce qu'on a hérité
The potential is criminal, from all that we inherited
C'est évident, j'effraie les vacanciers, je casse des baies vitrées
It's obvious, I scare the vacationers, I break bay windows
J'débite tout l'été et tout l'hiver, en fait, tout le temps
I debit all summer and all winter, in fact, all the time
T'essaies de grailler mon assiette, eh ouais, t'es bon qu'à ça
You try to eat my plate, yeah, you're only good at that
J'aurais dû cramer ça depuis l'époque du bac à sable
I should have burned it since the sandbox era
Le biff, j'ai amassé, les bitch, j'ai ramassé
The dough, I amassed, the bitches, I picked up
Mais j'donnerais tout pour revenir à l'époque d'la Madrassa
But I would give everything to go back to the Madrassa era
On laisse parler
We let them talk
J'ai ressenti le vide que tu laisses paraître
I felt the emptiness that you let show
J'ai mis de-blon dans le shit à la Bob Marley
I put blonde in the shit à la Bob Marley
J'ai recompté le biff alors on laisse parler
I recounted the dough so we let them talk
Alors on laisse parler, on laisse parler
So we let them talk, we let them talk
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Association of criminals, I let myself go
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
Alors on laisse parler, on laisse parler
So we let them talk, we let them talk
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Association of criminals, I let myself go
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
La crapulerie dans un Merce'
The thuggery in a Merc'
Les crapauds attirent les princesses
The toads attract the princesses
Qui n'a pas vendu d'la cess? Qui n'a pas défait ses lacets?
Who hasn't sold cess? Who hasn't untied his laces?
On s'associe pour manger plus, quoi?
We associate to eat more, what?
Avec deux, il fait trois
With two, it makes three
Les ients-cli sont fous, ils sautent du toit
The clients are crazy, they jump from the roof
Que j'bois, j'ai plus d'voix
That I drink, I have no more voice
Mais j'me rappelle bien des comptes
But I remember the accounts well
J'suis dans la zone avec Souri, j'essaie de m'éloigner des cons
I'm in the zone with Souri, I try to stay away from idiots
Bruit des clés d'la cellule, bruit des culs d'Barcelone
Noise of the cell keys, noise of the asses of Barcelona
Des barres de rire, ils disent ils m'aiment
Laughs, they say they love me
Ils pètent le champ' si j'suis mort
They pop the champ' if I'm dead
Ciné, nous, on connaît pas, collègue
Cinema, we don't know, colleague
J'le bois pur, j'prends pas l'Jack Honey
I drink it pure, I don't take the Jack Honey
Sevran Trois tours, Air-Bel, des swishs, y a pas d'air-ball
Sevran Three towers, Air-Bel, swishes, there's no air-ball
2.7.0 malhonnête, au chtar, j'ai fait mes colonies
2.7.0 dishonest, to the cop, I did my colonies
Gros coño, dans ma hazi, j'suis trop connu
Big coño, in my hazi, I'm too well known
Besoin d'partir p't-être à l'inconnu
Need to leave maybe to the unknown
On tirera plus sur la colline
We will shoot more on the hill
J'leur fais pas d'accolade, j'les vois comme des colons
I don't hug them, I see them as colonists
J'aime pas trop les mascarades, faut pas trop déconner
I don't like masquerades too much, don't mess around too much
Et avec mon gang, on fera toujours l'boulot
And with my gang, we will always do the job
Alors on laisse parler, on laisse parler
So we let them talk, we let them talk
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Association of criminals, I let myself go
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
Alors on laisse parler, on laisse parler
So we let them talk, we let them talk
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Association of criminals, I let myself go
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
Laisse parler, laisse parler
Let them talk, let them talk
On doit compter le biff alors on laisse parler
We have to count the dough so we let them talk
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Association of criminals, I let myself go
Et j'me laisse aller, association de malfaiteurs
And I let myself go, association of criminals
Association de malfaiteurs
Association of criminals
Eh, eh, Y, DA
Eh, eh, Y, DA
Sevran, Marseille (La mort ou tchitchi)
Sevran, Marsella (La muerte o tchitchi)
9.3, 1.3, ah
9.3, 1.3, ah
Et j'rentre à l'heure où maman fait la prière (sku)
Y vuelvo a la hora en que mamá hace la oración (sku)
Élever le niveau, innover, j'suis plus mauvais qu'hier
Elevar el nivel, innovar, soy peor que ayer
Ma peau est foncée, mon cœur noir et c'est qu'des apparences
Mi piel es oscura, mi corazón negro y son solo apariencias
J'ai bien compris que j'suis Français que quand ça t'arrange
Entendí bien que solo soy francés cuando te conviene
On fait danser l'équipe et nous, on pense qu'à éviter
Hacemos bailar al equipo y nosotros solo pensamos en evitar
Le potentiel est criminel, de tout ce qu'on a hérité
El potencial es criminal, de todo lo que hemos heredado
C'est évident, j'effraie les vacanciers, je casse des baies vitrées
Es evidente, asusto a los turistas, rompo ventanas
J'débite tout l'été et tout l'hiver, en fait, tout le temps
Hablo todo el verano y todo el invierno, de hecho, todo el tiempo
T'essaies de grailler mon assiette, eh ouais, t'es bon qu'à ça
Intentas comer de mi plato, eh sí, solo eres bueno en eso
J'aurais dû cramer ça depuis l'époque du bac à sable
Debería haber quemado eso desde la época del arenero
Le biff, j'ai amassé, les bitch, j'ai ramassé
El dinero, lo he acumulado, las chicas, las he recogido
Mais j'donnerais tout pour revenir à l'époque d'la Madrassa
Pero daría todo para volver a los tiempos de la Madrassa
On laisse parler
Dejamos hablar
J'ai ressenti le vide que tu laisses paraître
Sentí el vacío que dejas mostrar
J'ai mis de-blon dans le shit à la Bob Marley
Puse de-blon en la mierda a lo Bob Marley
J'ai recompté le biff alors on laisse parler
Reconté el dinero así que dejamos hablar
Alors on laisse parler, on laisse parler
Entonces dejamos hablar, dejamos hablar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Asociación de malhechores, me dejo llevar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
Alors on laisse parler, on laisse parler
Entonces dejamos hablar, dejamos hablar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Asociación de malhechores, me dejo llevar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
La crapulerie dans un Merce'
La delincuencia en un Merce'
Les crapauds attirent les princesses
Los sapos atraen a las princesas
Qui n'a pas vendu d'la cess? Qui n'a pas défait ses lacets?
¿Quién no ha vendido cess? ¿Quién no ha desatado sus cordones?
On s'associe pour manger plus, quoi?
Nos asociamos para comer más, ¿qué?
Avec deux, il fait trois
Con dos, hace tres
Les ients-cli sont fous, ils sautent du toit
Los clientes están locos, saltan del techo
Que j'bois, j'ai plus d'voix
Que bebo, ya no tengo voz
Mais j'me rappelle bien des comptes
Pero recuerdo bien las cuentas
J'suis dans la zone avec Souri, j'essaie de m'éloigner des cons
Estoy en la zona con Souri, intento alejarme de los tontos
Bruit des clés d'la cellule, bruit des culs d'Barcelone
Ruido de las llaves de la celda, ruido de los culos de Barcelona
Des barres de rire, ils disent ils m'aiment
Risas, dicen que me aman
Ils pètent le champ' si j'suis mort
Rompen el champán si estoy muerto
Ciné, nous, on connaît pas, collègue
Cine, nosotros, no conocemos, colega
J'le bois pur, j'prends pas l'Jack Honey
Lo bebo puro, no tomo el Jack Honey
Sevran Trois tours, Air-Bel, des swishs, y a pas d'air-ball
Sevran Tres torres, Air-Bel, swishs, no hay air-ball
2.7.0 malhonnête, au chtar, j'ai fait mes colonies
2.7.0 deshonesto, en el chtar, hice mis colonias
Gros coño, dans ma hazi, j'suis trop connu
Gran coño, en mi hazi, soy demasiado conocido
Besoin d'partir p't-être à l'inconnu
Necesito irme tal vez a lo desconocido
On tirera plus sur la colline
No dispararemos más en la colina
J'leur fais pas d'accolade, j'les vois comme des colons
No les doy un abrazo, los veo como colonos
J'aime pas trop les mascarades, faut pas trop déconner
No me gustan mucho las mascaradas, no hay que pasarse
Et avec mon gang, on fera toujours l'boulot
Y con mi pandilla, siempre haremos el trabajo
Alors on laisse parler, on laisse parler
Entonces dejamos hablar, dejamos hablar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Asociación de malhechores, me dejo llevar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
Alors on laisse parler, on laisse parler
Entonces dejamos hablar, dejamos hablar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Asociación de malhechores, me dejo llevar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
Laisse parler, laisse parler
Deja hablar, deja hablar
On doit compter le biff alors on laisse parler
Tenemos que contar el dinero así que dejamos hablar
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Asociación de malhechores, me dejo llevar
Et j'me laisse aller, association de malfaiteurs
Y me dejo llevar, asociación de malhechores
Association de malfaiteurs
Asociación de malhechores
Eh, eh, Y, DA
Eh, eh, Y, DA
Sevran, Marseille (La mort ou tchitchi)
Sevran, Marseille (Der Tod oder tchitchi)
9.3, 1.3, ah
9.3, 1.3, ah
Et j'rentre à l'heure où maman fait la prière (sku)
Und ich komme nach Hause, wenn Mama betet (sku)
Élever le niveau, innover, j'suis plus mauvais qu'hier
Das Niveau erhöhen, innovieren, ich bin schlimmer als gestern
Ma peau est foncée, mon cœur noir et c'est qu'des apparences
Meine Haut ist dunkel, mein Herz schwarz und das sind nur Äußerlichkeiten
J'ai bien compris que j'suis Français que quand ça t'arrange
Ich habe gut verstanden, dass ich nur dann Franzose bin, wenn es dir passt
On fait danser l'équipe et nous, on pense qu'à éviter
Wir lassen das Team tanzen und wir denken nur daran, zu vermeiden
Le potentiel est criminel, de tout ce qu'on a hérité
Das Potenzial ist kriminell, von allem, was wir geerbt haben
C'est évident, j'effraie les vacanciers, je casse des baies vitrées
Es ist offensichtlich, ich erschrecke die Urlauber, ich zerbreche Fensterscheiben
J'débite tout l'été et tout l'hiver, en fait, tout le temps
Ich rechne den ganzen Sommer und den ganzen Winter ab, eigentlich die ganze Zeit
T'essaies de grailler mon assiette, eh ouais, t'es bon qu'à ça
Du versuchst, meinen Teller zu fressen, eh ja, du bist gut darin
J'aurais dû cramer ça depuis l'époque du bac à sable
Ich hätte das schon seit der Sandkastenzeit verbrennen sollen
Le biff, j'ai amassé, les bitch, j'ai ramassé
Das Geld, ich habe es angehäuft, die Schlampen, ich habe sie aufgesammelt
Mais j'donnerais tout pour revenir à l'époque d'la Madrassa
Aber ich würde alles geben, um zur Zeit der Madrassa zurückzukehren
On laisse parler
Wir lassen reden
J'ai ressenti le vide que tu laisses paraître
Ich habe die Leere gespürt, die du zeigst
J'ai mis de-blon dans le shit à la Bob Marley
Ich habe Blond in den Scheiß von Bob Marley getan
J'ai recompté le biff alors on laisse parler
Ich habe das Geld nachgezählt, also lassen wir reden
Alors on laisse parler, on laisse parler
Also lassen wir reden, wir lassen reden
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Vereinigung von Verbrechern, ich lasse mich gehen
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
Alors on laisse parler, on laisse parler
Also lassen wir reden, wir lassen reden
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Vereinigung von Verbrechern, ich lasse mich gehen
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
La crapulerie dans un Merce'
Die Gaunerei in einem Merce'
Les crapauds attirent les princesses
Die Kröten ziehen Prinzessinnen an
Qui n'a pas vendu d'la cess? Qui n'a pas défait ses lacets?
Wer hat kein Gras verkauft? Wer hat seine Schnürsenkel nicht aufgemacht?
On s'associe pour manger plus, quoi?
Wir schließen uns zusammen, um mehr zu essen, was?
Avec deux, il fait trois
Mit zwei macht er drei
Les ients-cli sont fous, ils sautent du toit
Die Kunden sind verrückt, sie springen vom Dach
Que j'bois, j'ai plus d'voix
Dass ich trinke, ich habe keine Stimme mehr
Mais j'me rappelle bien des comptes
Aber ich erinnere mich gut an die Konten
J'suis dans la zone avec Souri, j'essaie de m'éloigner des cons
Ich bin in der Zone mit Souri, ich versuche, mich von den Idioten fernzuhalten
Bruit des clés d'la cellule, bruit des culs d'Barcelone
Geräusch der Zellenschlüssel, Geräusch der Ärsche von Barcelona
Des barres de rire, ils disent ils m'aiment
Lachanfälle, sie sagen, sie lieben mich
Ils pètent le champ' si j'suis mort
Sie knallen den Champagner, wenn ich tot bin
Ciné, nous, on connaît pas, collègue
Kino, wir kennen das nicht, Kollege
J'le bois pur, j'prends pas l'Jack Honey
Ich trinke es pur, ich nehme keinen Jack Honey
Sevran Trois tours, Air-Bel, des swishs, y a pas d'air-ball
Sevran Drei Türme, Air-Bel, Swishs, es gibt keinen Air-Ball
2.7.0 malhonnête, au chtar, j'ai fait mes colonies
2.7.0 unehrlich, im Knast habe ich meine Kolonien gemacht
Gros coño, dans ma hazi, j'suis trop connu
Großer coño, in meiner Hazi, ich bin zu bekannt
Besoin d'partir p't-être à l'inconnu
Brauche vielleicht einen Abflug ins Unbekannte
On tirera plus sur la colline
Wir werden nicht mehr auf den Hügel schießen
J'leur fais pas d'accolade, j'les vois comme des colons
Ich umarme sie nicht, ich sehe sie als Kolonisten
J'aime pas trop les mascarades, faut pas trop déconner
Ich mag Maskeraden nicht besonders, man sollte nicht zu sehr herumalbern
Et avec mon gang, on fera toujours l'boulot
Und mit meiner Gang werden wir immer den Job machen
Alors on laisse parler, on laisse parler
Also lassen wir reden, wir lassen reden
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Vereinigung von Verbrechern, ich lasse mich gehen
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
Alors on laisse parler, on laisse parler
Also lassen wir reden, wir lassen reden
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Vereinigung von Verbrechern, ich lasse mich gehen
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
Laisse parler, laisse parler
Lass reden, lass reden
On doit compter le biff alors on laisse parler
Wir müssen das Geld zählen, also lassen wir reden
Association de malfaiteurs, j'me laisse aller
Vereinigung von Verbrechern, ich lasse mich gehen
Et j'me laisse aller, association de malfaiteurs
Und ich lasse mich gehen, Vereinigung von Verbrechern
Association de malfaiteurs
Vereinigung von Verbrechern