(Jemi Black on the prod)
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Salope crois pas je vais te passer la bague
Entre dans mon lit je sais pas qui tu es
Gamin perturbé je ne sais pas me situer
J'ai fait tellement de mal, seulement si tu savais
Pour percer il n'y a pas de tactique, c'est n'importe quoi comme Very Bad Trip
C'est hardcore, la misère statique est partout
Big up aux rebeux qui vont braquer partouche, qui te remettent d'accord
Je n'ai pas de code, moi sa m'incite, sa me fait pas peur
Je laisserai même pas ton cadavre à ta mère, je n'ai pas de cœur
J'arrive en pas de course, écarte-toi
Je me casse le ventre devant ce rap game en carton, je suis khabta
Hein? Quel fou veut me faire la guerre à moi
Je les force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Entre les quatre tours, petite catin j'ai bien ramé
Perdu des frères sur la routes et je m'en suis pas remis
Qu'ils ramènent d'autres armes il fuiront tous-tous
Il me faut le flous couz' je les braque comme Ahmed Othman
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Pendant son fils prépare la guerre, recharge le douze-douze
J'arrive chargé devant ta gueule et tu cris "passe-passe!"
Et j'disparais quand y'a les schmits d'un tour de passe-passe
L'affaire est close, donne l'enveloppe je passe à ton magasin
Et travaille le poignet pour satisfaire tous mes sarrasins
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eh, j'ai pas pris des cours de karaté
Je suis comme Ahmed Othman, je préfère le canon ça peut pas rater
Issu d'un peuple averti, le peuple 3arabi, le peuple de Saladin
D'humeur maladive quand on me baratine
Si tu n'es pas rentable et bah c'est pas gentil
Je te péterai ta rotule sans l'accord parental
Pour les habitués le taro sera arrondi
Résultat garanti, mes petits feront bien leur taff
Je sais que maman a prié pour moi, j'espère que ta maman prie aussi
La nuit est longue, on est agile et sournois
Tu seras transporté dans le coffre comme un kilo de shit
Mon dos est large rebeu j'ai bien ramé
Je suis en affaire avec les Corsico comme Berrahma
Je fais faire du mal comme Ahmed Othman à la BNP
Hein, Rebeu pisté par la BRB
Ouais, fais disparaître le corps de la poucave
Il restera que les flammes, l'odeur de butane
Eh, barbecue pour tous ces putains
D'abord on fait la guerre mon gros on parlera plus tard
Ils veulent nous terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Rebeu déterminé, Ahmed Othman
Mon petit frère a rechargé le douze-douze
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
(Jemi Black on the prod)
(Jemi Black alla produzione)
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Vogliono finirmi, che portino altre armi
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Chi è il pazzo che verrà a farmi la guerra?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Arabo determinato, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena o Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Come Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ti costringo a spacciare i miei chili come Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Come Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ti costringo a spacciare i miei chili come Farid Berrahma
Salope crois pas je vais te passer la bague
Cagna, non pensare che ti darò l'anello
Entre dans mon lit je sais pas qui tu es
Entri nel mio letto, non so chi sei
Gamin perturbé je ne sais pas me situer
Ragazzo disturbato, non so dove mi trovo
J'ai fait tellement de mal, seulement si tu savais
Ho fatto così tanto male, se solo tu sapessi
Pour percer il n'y a pas de tactique, c'est n'importe quoi comme Very Bad Trip
Per avere successo non c'è tattica, è un casino come Very Bad Trip
C'est hardcore, la misère statique est partout
È hardcore, la miseria statica è ovunque
Big up aux rebeux qui vont braquer partouche, qui te remettent d'accord
Big up agli arabi che andranno a rapinare ovunque, che ti mettono in riga
Je n'ai pas de code, moi sa m'incite, sa me fait pas peur
Non ho codici, mi spinge, non ho paura
Je laisserai même pas ton cadavre à ta mère, je n'ai pas de cœur
Non lascerò nemmeno il tuo cadavere a tua madre, non ho cuore
J'arrive en pas de course, écarte-toi
Arrivo di corsa, spostati
Je me casse le ventre devant ce rap game en carton, je suis khabta
Mi rompo la pancia davanti a questo rap game di cartone, sono khabta
Hein? Quel fou veut me faire la guerre à moi
Eh? Chi è il pazzo che vuole farmi la guerra
Je les force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Li costringo a spacciare i miei chili come Farid Berrahma
Entre les quatre tours, petite catin j'ai bien ramé
Tra le quattro torri, piccola puttana ho remato tanto
Perdu des frères sur la routes et je m'en suis pas remis
Perso fratelli sulla strada e non me ne sono ripreso
Qu'ils ramènent d'autres armes il fuiront tous-tous
Che portino altre armi, scapperanno tutti
Il me faut le flous couz' je les braque comme Ahmed Othman
Ho bisogno di soldi cugino, li rapino come Ahmed Othman
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mamma non deve sapere nulla, sta preparando il couscous
Pendant son fils prépare la guerre, recharge le douze-douze
Mentre suo figlio prepara la guerra, ricarica il dodici-dodici
J'arrive chargé devant ta gueule et tu cris "passe-passe!"
Arrivo carico davanti alla tua faccia e tu gridi "passa-passa!"
Et j'disparais quand y'a les schmits d'un tour de passe-passe
E scompaio quando ci sono gli sbirri con un trucco
L'affaire est close, donne l'enveloppe je passe à ton magasin
Il caso è chiuso, dai l'enveloppe, passo al tuo negozio
Et travaille le poignet pour satisfaire tous mes sarrasins
E lavoro il polso per soddisfare tutti i miei saraceni
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Vogliono finirmi, che portino altre armi
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Chi è il pazzo che verrà a farmi la guerra?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Arabo determinato, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena o Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Come Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ti costringo a spacciare i miei chili come Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Come Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ti costringo a spacciare i miei chili come Farid Berrahma
Eh, j'ai pas pris des cours de karaté
Eh, non ho preso lezioni di karate
Je suis comme Ahmed Othman, je préfère le canon ça peut pas rater
Sono come Ahmed Othman, preferisco il cannone, non può fallire
Issu d'un peuple averti, le peuple 3arabi, le peuple de Saladin
Proveniente da un popolo avvertito, il popolo 3arabi, il popolo di Saladino
D'humeur maladive quand on me baratine
Di umore malato quando mi barattano
Si tu n'es pas rentable et bah c'est pas gentil
Se non sei redditizio, beh, non è gentile
Je te péterai ta rotule sans l'accord parental
Ti romperò il ginocchio senza il consenso dei genitori
Pour les habitués le taro sera arrondi
Per i clienti abituali il prezzo sarà arrotondato
Résultat garanti, mes petits feront bien leur taff
Risultato garantito, i miei piccoli faranno bene il loro lavoro
Je sais que maman a prié pour moi, j'espère que ta maman prie aussi
So che mia madre ha pregato per me, spero che anche tua madre preghi
La nuit est longue, on est agile et sournois
La notte è lunga, siamo agili e subdoli
Tu seras transporté dans le coffre comme un kilo de shit
Sarai trasportato nel bagagliaio come un chilo di shit
Mon dos est large rebeu j'ai bien ramé
Ho una spalla larga arabo, ho remato tanto
Je suis en affaire avec les Corsico comme Berrahma
Sono in affari con i Corsico come Berrahma
Je fais faire du mal comme Ahmed Othman à la BNP
Faccio fare del male come Ahmed Othman alla BNP
Hein, Rebeu pisté par la BRB
Eh, Arabo seguito dalla BRB
Ouais, fais disparaître le corps de la poucave
Sì, fai sparire il corpo del traditore
Il restera que les flammes, l'odeur de butane
Rimarranno solo le fiamme, l'odore di butano
Eh, barbecue pour tous ces putains
Eh, barbecue per tutti questi bastardi
D'abord on fait la guerre mon gros on parlera plus tard
Prima facciamo la guerra grosso, parleremo più tardi
Ils veulent nous terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Vogliono finirci, che portino altre armi
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mamma non deve sapere nulla, sta preparando il couscous
Rebeu déterminé, Ahmed Othman
Arabo determinato, Ahmed Othman
Mon petit frère a rechargé le douze-douze
Mio fratello minore ha ricaricato il dodici-dodici
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Vogliono finirmi, che portino altre armi
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Chi è il pazzo che verrà a farmi la guerra?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Arabo determinato, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena o Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Come Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ti costringo a spacciare i miei chili come Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Come Farid Berrahma
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Vogliono finirmi, che portino altre armi
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Chi è il pazzo che verrà a farmi la guerra?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Arabo determinato, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena o Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Come Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ti costringo a spacciare i miei chili come Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Come Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ti costringo a spacciare i miei chili come Farid Berrahma
(Jemi Black on the prod)
(Jemi Black na produção)
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Eles querem me acabar, que tragam mais armas
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Que louco virá fazer guerra comigo?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Árabe determinado, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eu te forço a vender meus quilos como Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eu te forço a vender meus quilos como Farid Berrahma
Salope crois pas je vais te passer la bague
Vadia, não pense que vou te dar um anel
Entre dans mon lit je sais pas qui tu es
Entre na minha cama, eu não sei quem você é
Gamin perturbé je ne sais pas me situer
Garoto perturbado, eu não sei onde me situar
J'ai fait tellement de mal, seulement si tu savais
Eu fiz tanto mal, se você soubesse
Pour percer il n'y a pas de tactique, c'est n'importe quoi comme Very Bad Trip
Para ter sucesso não há tática, é qualquer coisa como Se Beber, Não Case
C'est hardcore, la misère statique est partout
É hardcore, a miséria estática está em todo lugar
Big up aux rebeux qui vont braquer partouche, qui te remettent d'accord
Big up para os árabes que vão roubar em todo lugar, que te colocam no seu lugar
Je n'ai pas de code, moi sa m'incite, sa me fait pas peur
Eu não tenho código, isso me incentiva, não me assusta
Je laisserai même pas ton cadavre à ta mère, je n'ai pas de cœur
Eu nem deixaria seu cadáver para sua mãe, eu não tenho coração
J'arrive en pas de course, écarte-toi
Eu chego correndo, saia do caminho
Je me casse le ventre devant ce rap game en carton, je suis khabta
Eu me divirto com esse jogo de rap de papelão, eu sou khabta
Hein? Quel fou veut me faire la guerre à moi
Hein? Que louco quer fazer guerra comigo
Je les force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eu os forço a vender meus quilos como Farid Berrahma
Entre les quatre tours, petite catin j'ai bien ramé
Entre as quatro torres, pequena vadia, eu remei muito
Perdu des frères sur la routes et je m'en suis pas remis
Perdi irmãos na estrada e não me recuperei
Qu'ils ramènent d'autres armes il fuiront tous-tous
Que tragam mais armas, todos fugirão
Il me faut le flous couz' je les braque comme Ahmed Othman
Eu preciso do dinheiro, eu os roubo como Ahmed Othman
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mãe não deve saber nada, ela está preparando o cuscuz
Pendant son fils prépare la guerre, recharge le douze-douze
Enquanto seu filho está preparando a guerra, recarregando a doze-dozes
J'arrive chargé devant ta gueule et tu cris "passe-passe!"
Eu chego carregado na sua cara e você grita "passe-passe!"
Et j'disparais quand y'a les schmits d'un tour de passe-passe
E eu desapareço quando os policiais aparecem, num passe de mágica
L'affaire est close, donne l'enveloppe je passe à ton magasin
O caso está encerrado, dê o envelope, eu passo na sua loja
Et travaille le poignet pour satisfaire tous mes sarrasins
E trabalho o pulso para satisfazer todos os meus sarracenos
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Eles querem me acabar, que tragam mais armas
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Que louco virá fazer guerra comigo?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Árabe determinado, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eu te forço a vender meus quilos como Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eu te forço a vender meus quilos como Farid Berrahma
Eh, j'ai pas pris des cours de karaté
Ei, eu não fiz aulas de karatê
Je suis comme Ahmed Othman, je préfère le canon ça peut pas rater
Eu sou como Ahmed Othman, eu prefiro a arma, não pode errar
Issu d'un peuple averti, le peuple 3arabi, le peuple de Saladin
Vindo de um povo avisado, o povo 3arabi, o povo de Saladin
D'humeur maladive quand on me baratine
De humor doente quando me enganam
Si tu n'es pas rentable et bah c'est pas gentil
Se você não é rentável, bem, isso não é legal
Je te péterai ta rotule sans l'accord parental
Eu vou quebrar seu joelho sem a permissão dos pais
Pour les habitués le taro sera arrondi
Para os habituais, o preço será arredondado
Résultat garanti, mes petits feront bien leur taff
Resultado garantido, meus pequenos farão bem o seu trabalho
Je sais que maman a prié pour moi, j'espère que ta maman prie aussi
Eu sei que minha mãe orou por mim, espero que sua mãe também ore
La nuit est longue, on est agile et sournois
A noite é longa, somos ágeis e astutos
Tu seras transporté dans le coffre comme un kilo de shit
Você será transportado no porta-malas como um quilo de droga
Mon dos est large rebeu j'ai bien ramé
Minhas costas são largas, árabe, eu remei muito
Je suis en affaire avec les Corsico comme Berrahma
Estou em negócios com os Corsico como Berrahma
Je fais faire du mal comme Ahmed Othman à la BNP
Eu faço mal como Ahmed Othman na BNP
Hein, Rebeu pisté par la BRB
Hein, árabe rastreado pela BRB
Ouais, fais disparaître le corps de la poucave
Sim, faça o corpo do informante desaparecer
Il restera que les flammes, l'odeur de butane
Só restarão as chamas, o cheiro de butano
Eh, barbecue pour tous ces putains
Ei, churrasco para todos esses putos
D'abord on fait la guerre mon gros on parlera plus tard
Primeiro fazemos a guerra, meu irmão, falaremos mais tarde
Ils veulent nous terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Eles querem nos acabar, que tragam mais armas
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mãe não deve saber nada, ela está preparando o cuscuz
Rebeu déterminé, Ahmed Othman
Árabe determinado, Ahmed Othman
Mon petit frère a rechargé le douze-douze
Meu irmãozinho recarregou a doze-dozes
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Eles querem me acabar, que tragam mais armas
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Que louco virá fazer guerra comigo?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Árabe determinado, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eu te forço a vender meus quilos como Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Eles querem me acabar, que tragam mais armas
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Que louco virá fazer guerra comigo?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Árabe determinado, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eu te forço a vender meus quilos como Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Eu te forço a vender meus quilos como Farid Berrahma
(Jemi Black on the prod)
(Jemi Black on the prod)
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
They want to finish me off, they bring other weapons
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Who's the fool who will wage war on me?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Determined Arab, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena or Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Like Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
I force you to peddle my kilos like Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Like Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
I force you to peddle my kilos like Farid Berrahma
Salope crois pas je vais te passer la bague
Bitch, don't think I'm going to give you a ring
Entre dans mon lit je sais pas qui tu es
Get into my bed, I don't know who you are
Gamin perturbé je ne sais pas me situer
Disturbed kid, I don't know where I stand
J'ai fait tellement de mal, seulement si tu savais
I've done so much harm, only if you knew
Pour percer il n'y a pas de tactique, c'est n'importe quoi comme Very Bad Trip
To succeed there's no tactic, it's nonsense like The Hangover
C'est hardcore, la misère statique est partout
It's hardcore, static misery is everywhere
Big up aux rebeux qui vont braquer partouche, qui te remettent d'accord
Big up to the Arabs who are going to rob everywhere, who put you in your place
Je n'ai pas de code, moi sa m'incite, sa me fait pas peur
I have no code, it incites me, it doesn't scare me
Je laisserai même pas ton cadavre à ta mère, je n'ai pas de cœur
I won't even leave your corpse to your mother, I have no heart
J'arrive en pas de course, écarte-toi
I arrive in a hurry, move aside
Je me casse le ventre devant ce rap game en carton, je suis khabta
I break my belly in front of this cardboard rap game, I'm khabta
Hein? Quel fou veut me faire la guerre à moi
Huh? Who's the fool who will wage war on me
Je les force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
I force them to peddle my kilos like Farid Berrahma
Entre les quatre tours, petite catin j'ai bien ramé
Between the four towers, little whore I've struggled
Perdu des frères sur la routes et je m'en suis pas remis
Lost brothers on the road and I haven't recovered
Qu'ils ramènent d'autres armes il fuiront tous-tous
They bring other weapons they will all run away
Il me faut le flous couz' je les braque comme Ahmed Othman
I need the blur couz' I rob them like Ahmed Othman
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mom must know nothing, she's preparing the couscous
Pendant son fils prépare la guerre, recharge le douze-douze
While her son prepares for war, reloads the twelve-twelve
J'arrive chargé devant ta gueule et tu cris "passe-passe!"
I arrive loaded in front of your face and you scream "pass-pass!"
Et j'disparais quand y'a les schmits d'un tour de passe-passe
And I disappear when the cops are around with a sleight of hand
L'affaire est close, donne l'enveloppe je passe à ton magasin
The case is closed, give the envelope I go to your store
Et travaille le poignet pour satisfaire tous mes sarrasins
And work the wrist to satisfy all my Saracens
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
They want to finish me off, they bring other weapons
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Who's the fool who will wage war on me?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Determined Arab, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena or Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Like Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
I force you to peddle my kilos like Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Like Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
I force you to peddle my kilos like Farid Berrahma
Eh, j'ai pas pris des cours de karaté
Hey, I didn't take karate lessons
Je suis comme Ahmed Othman, je préfère le canon ça peut pas rater
I'm like Ahmed Othman, I prefer the cannon it can't miss
Issu d'un peuple averti, le peuple 3arabi, le peuple de Saladin
From a warned people, the Arab people, the people of Saladin
D'humeur maladive quand on me baratine
Sick mood when they bullshit me
Si tu n'es pas rentable et bah c'est pas gentil
If you're not profitable well that's not nice
Je te péterai ta rotule sans l'accord parental
I'll break your kneecap without parental consent
Pour les habitués le taro sera arrondi
For the regulars the taro will be rounded
Résultat garanti, mes petits feront bien leur taff
Guaranteed result, my little ones will do their job well
Je sais que maman a prié pour moi, j'espère que ta maman prie aussi
I know mom prayed for me, I hope your mom prays too
La nuit est longue, on est agile et sournois
The night is long, we are agile and sneaky
Tu seras transporté dans le coffre comme un kilo de shit
You'll be transported in the trunk like a kilo of shit
Mon dos est large rebeu j'ai bien ramé
My back is broad Arab I've struggled
Je suis en affaire avec les Corsico comme Berrahma
I'm in business with the Corsicans like Berrahma
Je fais faire du mal comme Ahmed Othman à la BNP
I make harm like Ahmed Othman at BNP
Hein, Rebeu pisté par la BRB
Huh, Arab tracked by the BRB
Ouais, fais disparaître le corps de la poucave
Yeah, make the snitch's body disappear
Il restera que les flammes, l'odeur de butane
There will only be flames, the smell of butane
Eh, barbecue pour tous ces putains
Hey, barbecue for all these fuckers
D'abord on fait la guerre mon gros on parlera plus tard
First we make war my big we'll talk later
Ils veulent nous terminer qu'ils ramènent d'autres armes
They want to finish us off, they bring other weapons
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mom must know nothing, she's preparing the couscous
Rebeu déterminé, Ahmed Othman
Determined Arab, Ahmed Othman
Mon petit frère a rechargé le douze-douze
My little brother reloaded the twelve-twelve
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
They want to finish me off, they bring other weapons
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Who's the fool who will wage war on me?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Determined Arab, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena or Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Like Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
I force you to peddle my kilos like Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Like Farid Berrahma
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
They want to finish me off, they bring other weapons
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Who's the fool who will wage war on me?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Determined Arab, Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena or Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Like Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
I force you to peddle my kilos like Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Like Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
I force you to peddle my kilos like Farid Berrahma
(Jemi Black on the prod)
(Jemi Black en la producción)
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quieren terminarme, que traigan más armas
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
¿Qué loco vendrá a hacerme la guerra a mí?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Rebeu determinado Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena o Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Te obligo a vender mis kilos como Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Te obligo a vender mis kilos como Farid Berrahma
Salope crois pas je vais te passer la bague
Perra, no creas que te voy a pasar el anillo
Entre dans mon lit je sais pas qui tu es
Entra en mi cama, no sé quién eres
Gamin perturbé je ne sais pas me situer
Niño perturbado, no sé dónde ubicarme
J'ai fait tellement de mal, seulement si tu savais
He hecho tanto daño, si sólo supieras
Pour percer il n'y a pas de tactique, c'est n'importe quoi comme Very Bad Trip
Para triunfar no hay táctica, es cualquier cosa como Very Bad Trip
C'est hardcore, la misère statique est partout
Es hardcore, la miseria estática está en todas partes
Big up aux rebeux qui vont braquer partouche, qui te remettent d'accord
Big up a los rebeus que van a robar en todas partes, que te ponen en su lugar
Je n'ai pas de code, moi sa m'incite, sa me fait pas peur
No tengo código, eso me incita, no me da miedo
Je laisserai même pas ton cadavre à ta mère, je n'ai pas de cœur
Ni siquiera dejaré tu cadáver a tu madre, no tengo corazón
J'arrive en pas de course, écarte-toi
Llego corriendo, hazte a un lado
Je me casse le ventre devant ce rap game en carton, je suis khabta
Me rompo el vientre frente a este rap game de cartón, soy khabta
Hein? Quel fou veut me faire la guerre à moi
¿Eh? ¿Qué loco quiere hacerme la guerra a mí?
Je les force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Los obligo a vender mis kilos como Farid Berrahma
Entre les quatre tours, petite catin j'ai bien ramé
Entre las cuatro torres, pequeña puta, he remado mucho
Perdu des frères sur la routes et je m'en suis pas remis
Perdí hermanos en la carretera y no me he recuperado
Qu'ils ramènent d'autres armes il fuiront tous-tous
Que traigan más armas, todos huirán
Il me faut le flous couz' je les braque comme Ahmed Othman
Necesito el dinero primo, los robo como Ahmed Othman
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mamá no debe saber nada, ella está preparando el cuscús
Pendant son fils prépare la guerre, recharge le douze-douze
Mientras su hijo prepara la guerra, recarga el doce-dos
J'arrive chargé devant ta gueule et tu cris "passe-passe!"
Llego cargado frente a tu cara y gritas "¡pásalo!"
Et j'disparais quand y'a les schmits d'un tour de passe-passe
Y desaparezco cuando están los schmits con un truco de magia
L'affaire est close, donne l'enveloppe je passe à ton magasin
El caso está cerrado, da el sobre, voy a tu tienda
Et travaille le poignet pour satisfaire tous mes sarrasins
Y trabaja la muñeca para satisfacer a todos mis sarracenos
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quieren terminarme, que traigan más armas
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
¿Qué loco vendrá a hacerme la guerra a mí?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Rebeu determinado Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena o Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Te obligo a vender mis kilos como Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Te obligo a vender mis kilos como Farid Berrahma
Eh, j'ai pas pris des cours de karaté
Eh, no he tomado clases de karate
Je suis comme Ahmed Othman, je préfère le canon ça peut pas rater
Soy como Ahmed Othman, prefiero el cañón, no puede fallar
Issu d'un peuple averti, le peuple 3arabi, le peuple de Saladin
Proveniente de un pueblo advertido, el pueblo 3arabi, el pueblo de Saladino
D'humeur maladive quand on me baratine
De humor enfermizo cuando me engañan
Si tu n'es pas rentable et bah c'est pas gentil
Si no eres rentable, pues no es amable
Je te péterai ta rotule sans l'accord parental
Te romperé la rótula sin permiso de los padres
Pour les habitués le taro sera arrondi
Para los habituales, el precio será redondeado
Résultat garanti, mes petits feront bien leur taff
Resultado garantizado, mis pequeños harán bien su trabajo
Je sais que maman a prié pour moi, j'espère que ta maman prie aussi
Sé que mamá ha rezado por mí, espero que tu mamá también rece
La nuit est longue, on est agile et sournois
La noche es larga, somos ágiles y astutos
Tu seras transporté dans le coffre comme un kilo de shit
Serás transportado en el maletero como un kilo de mierda
Mon dos est large rebeu j'ai bien ramé
Mi espalda es ancha rebeu, he remado mucho
Je suis en affaire avec les Corsico comme Berrahma
Estoy en negocios con los Corsico como Berrahma
Je fais faire du mal comme Ahmed Othman à la BNP
Hago daño como Ahmed Othman en el BNP
Hein, Rebeu pisté par la BRB
Eh, Rebeu rastreado por la BRB
Ouais, fais disparaître le corps de la poucave
Sí, haz desaparecer el cuerpo del soplón
Il restera que les flammes, l'odeur de butane
Sólo quedarán las llamas, el olor a butano
Eh, barbecue pour tous ces putains
Eh, barbacoa para todos estos putos
D'abord on fait la guerre mon gros on parlera plus tard
Primero hacemos la guerra, mi gordo, hablaremos más tarde
Ils veulent nous terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quieren terminarnos, que traigan más armas
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mamá no debe saber nada, ella está preparando el cuscús
Rebeu déterminé, Ahmed Othman
Rebeu determinado, Ahmed Othman
Mon petit frère a rechargé le douze-douze
Mi hermano pequeño ha recargado el doce-dos
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quieren terminarme, que traigan más armas
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
¿Qué loco vendrá a hacerme la guerra a mí?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Rebeu determinado Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena o Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Te obligo a vender mis kilos como Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Quieren terminarme, que traigan más armas
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
¿Qué loco vendrá a hacerme la guerra a mí?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Rebeu determinado Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena o Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Te obligo a vender mis kilos como Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Como Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Te obligo a vender mis kilos como Farid Berrahma
(Jemi Black on the prod)
(Jemi Black auf dem Prod)
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Sie wollen mich fertig machen, sie bringen mehr Waffen
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Welcher Narr wird mir den Krieg erklären?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Entschlossener Rebeu Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena oder Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Wie Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ich zwinge dich, meine Kilo wie Farid Berrahma zu verkaufen
Comme Farid Berrahma
Wie Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ich zwinge dich, meine Kilo wie Farid Berrahma zu verkaufen
Salope crois pas je vais te passer la bague
Schlampe, glaube nicht, dass ich dir den Ring geben werde
Entre dans mon lit je sais pas qui tu es
Komm in mein Bett, ich weiß nicht, wer du bist
Gamin perturbé je ne sais pas me situer
Verwirrtes Kind, ich weiß nicht, wo ich stehe
J'ai fait tellement de mal, seulement si tu savais
Ich habe so viel Schaden angerichtet, wenn du nur wüsstest
Pour percer il n'y a pas de tactique, c'est n'importe quoi comme Very Bad Trip
Um durchzubrechen, gibt es keine Taktik, es ist Unsinn wie Hangover
C'est hardcore, la misère statique est partout
Es ist Hardcore, das statische Elend ist überall
Big up aux rebeux qui vont braquer partouche, qui te remettent d'accord
Big up an die Rebeus, die überall ausrauben, die dich in die Schranken weisen
Je n'ai pas de code, moi sa m'incite, sa me fait pas peur
Ich habe keinen Code, es spornt mich an, es macht mir keine Angst
Je laisserai même pas ton cadavre à ta mère, je n'ai pas de cœur
Ich werde deiner Mutter nicht einmal deinen Leichnam lassen, ich habe kein Herz
J'arrive en pas de course, écarte-toi
Ich komme im Laufschritt, mach Platz
Je me casse le ventre devant ce rap game en carton, je suis khabta
Ich breche mir den Bauch vor diesem Papp-Rap-Spiel, ich bin khabta
Hein? Quel fou veut me faire la guerre à moi
Hein? Welcher Narr will mir den Krieg erklären
Je les force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ich zwinge sie, meine Kilo wie Farid Berrahma zu verkaufen
Entre les quatre tours, petite catin j'ai bien ramé
Zwischen den vier Türmen, kleines Flittchen, ich habe hart gerudert
Perdu des frères sur la routes et je m'en suis pas remis
Brüder auf der Straße verloren und ich habe mich nicht erholt
Qu'ils ramènent d'autres armes il fuiront tous-tous
Sie bringen mehr Waffen, sie werden alle fliehen
Il me faut le flous couz' je les braque comme Ahmed Othman
Ich brauche das Geld, Couz', ich raube sie aus wie Ahmed Othman
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mama darf nichts wissen, sie bereitet den Couscous zu
Pendant son fils prépare la guerre, recharge le douze-douze
Während ihr Sohn den Krieg vorbereitet, lädt die Zwölf-Zwölf nach
J'arrive chargé devant ta gueule et tu cris "passe-passe!"
Ich komme geladen vor dein Gesicht und du schreist „Pass-Pass!“
Et j'disparais quand y'a les schmits d'un tour de passe-passe
Und ich verschwinde, wenn die Schmisse da sind, mit einem Zaubertrick
L'affaire est close, donne l'enveloppe je passe à ton magasin
Der Fall ist abgeschlossen, gib den Umschlag, ich komme in deinen Laden
Et travaille le poignet pour satisfaire tous mes sarrasins
Und arbeite das Handgelenk, um alle meine Sarazenen zufrieden zu stellen
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Sie wollen mich fertig machen, sie bringen mehr Waffen
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Welcher Narr wird mir den Krieg erklären?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Entschlossener Rebeu Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena oder Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Wie Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ich zwinge dich, meine Kilo wie Farid Berrahma zu verkaufen
Comme Farid Berrahma
Wie Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ich zwinge dich, meine Kilo wie Farid Berrahma zu verkaufen
Eh, j'ai pas pris des cours de karaté
Eh, ich habe keinen Karateunterricht genommen
Je suis comme Ahmed Othman, je préfère le canon ça peut pas rater
Ich bin wie Ahmed Othman, ich bevorzuge die Kanone, sie kann nicht verfehlen
Issu d'un peuple averti, le peuple 3arabi, le peuple de Saladin
Aus einem gewarnten Volk, dem Volk 3arabi, dem Volk von Saladin
D'humeur maladive quand on me baratine
Krankhaft gelaunt, wenn man mich anlügt
Si tu n'es pas rentable et bah c'est pas gentil
Wenn du nicht rentabel bist, dann ist das nicht nett
Je te péterai ta rotule sans l'accord parental
Ich werde dir das Knie brechen, ohne die elterliche Erlaubnis
Pour les habitués le taro sera arrondi
Für die Stammgäste wird der Preis abgerundet
Résultat garanti, mes petits feront bien leur taff
Garantiertes Ergebnis, meine Kleinen werden ihre Arbeit gut machen
Je sais que maman a prié pour moi, j'espère que ta maman prie aussi
Ich weiß, dass Mama für mich gebetet hat, ich hoffe, deine Mama betet auch
La nuit est longue, on est agile et sournois
Die Nacht ist lang, wir sind agil und hinterhältig
Tu seras transporté dans le coffre comme un kilo de shit
Du wirst im Kofferraum transportiert wie ein Kilo Scheiße
Mon dos est large rebeu j'ai bien ramé
Mein Rücken ist breit, Rebeu, ich habe hart gerudert
Je suis en affaire avec les Corsico comme Berrahma
Ich mache Geschäfte mit den Corsico wie Berrahma
Je fais faire du mal comme Ahmed Othman à la BNP
Ich lasse Schaden anrichten wie Ahmed Othman bei der BNP
Hein, Rebeu pisté par la BRB
Hein, Rebeu von der BRB verfolgt
Ouais, fais disparaître le corps de la poucave
Ja, lass den Körper des Verräters verschwinden
Il restera que les flammes, l'odeur de butane
Es bleibt nur das Feuer, der Geruch von Butan
Eh, barbecue pour tous ces putains
Eh, Barbecue für all diese Huren
D'abord on fait la guerre mon gros on parlera plus tard
Zuerst führen wir Krieg, mein Großer, wir reden später
Ils veulent nous terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Sie wollen uns fertig machen, sie bringen mehr Waffen
Maman ne doit rien savoir elle prépare le couscous
Mama darf nichts wissen, sie bereitet den Couscous zu
Rebeu déterminé, Ahmed Othman
Entschlossener Rebeu, Ahmed Othman
Mon petit frère a rechargé le douze-douze
Mein kleiner Bruder hat die Zwölf-Zwölf nachgeladen
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Sie wollen mich fertig machen, sie bringen mehr Waffen
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Welcher Narr wird mir den Krieg erklären?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Entschlossener Rebeu Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena oder Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Wie Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ich zwinge dich, meine Kilo wie Farid Berrahma zu verkaufen
Comme Farid Berrahma
Wie Farid Berrahma
Ils veulent me terminer qu'ils ramènent d'autres armes
Sie wollen mich fertig machen, sie bringen mehr Waffen
Quel fou viendra me faire la guerre à moi?
Welcher Narr wird mir den Krieg erklären?
Rebeu déterminé Ahmed Othman
Entschlossener Rebeu Ahmed Othman
Malik El Djebena ou Farid Berrahma
Malik El Djebena oder Farid Berrahma
Comme Farid Berrahma
Wie Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ich zwinge dich, meine Kilo wie Farid Berrahma zu verkaufen
Comme Farid Berrahma
Wie Farid Berrahma
J'te force à bicrave mes kilos comme Farid Berrahma
Ich zwinge dich, meine Kilo wie Farid Berrahma zu verkaufen