Matrix

Geizon Carlos da Cruz Fernandes

Testi Traduzione

I don't play no game, baby
I just know the truth
Girl, I'm about to take off
'Bout to take off

Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Girl, let's take off

I don't play no game, baby
I just know the truth
Girl, I'm about to take off
'Bout to take off

Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Girl, let's take off (ei, ei)

Moça, eu vim de marte, você veio de venus
Juntos num planeta mais ou menos
Entra na minha nave, deixa que essa essa luz do sol te lave
Deixa eu cometer meus crime grave
Deixa eu cometer meus crime leve
Em bangu, 50 graus de febre
Zona sul 50 tons de barbie
Eu 'to sentindo um clima nada leve
Até que a tartaruga passe a lebre
Assim que a mente abre

Anubis vida louca da matilha
É Rio de Janeiro, esconde a bolsa, minha tia
Essa porra não é Alice no País das Maravilhas
Ou a pílula vermelha, pílula pra tu tomar no outro dia
Réptil de escama espessa
Camisa da UEFA, jogador que ama e blefa
Todo mundo que ama blefa
Saia da matrix, porra, free yourself

I don't play no game, baby
I just know the truth
Girl I'm about to take off
'Bout to take off

Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Girl, let's take off

Fuck the police
Fuck the police

Se passar em Paris pega o bagulho com o Morrissey
Baby, 'cê me vê como se eu fosse Netflix
Saia da matrix, não sou Salvador, nem Cristo, sou Keanu Reeves
Passando com a cara mais lavada na blitz
Fumando uma parada com uma mina tarada
Eu quero tudo e mais nada, eu quero um beck pra lançar hit
Um beck pra lançar hit, um monstro mau devorador de feat
Garota eu mal dobrei o salão do ritch
Essa eu gravei no CMK beats
Os cana aparece, agente Smith
Na minha vida tu não dá palpite
'Cê 'tá loucao, 'to pior, muito mas muito pior
De Porshe, Cayenne, pistola, 200 por hora
Com alguém que me mata mas fode melhor
Muito mas muito melhor
Vamos pra Guadalajara, Bangu, El Diablos
Ela é o trem bala, eu trem bala
Nós dois mete bala e assina o B.O.

I don't play no game baby
I just know the truth
Girl, I'm 'bout to take off
'Bout to take off

Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Girl let's take off

I don't play no game baby
I just know the truth
Girl I'm 'bout to take off
'Bout to take off

Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Girl let's take off

O que é real?
Como se define real?
Se você se refere ao que pode
Sentir, cheirar, provar e ver
Então real são apenas sinais electricos
Interpretados pelo seu cérebro
Este é o mundo que você conhece

I don't play no game, baby
Non gioco a nessun gioco, baby
I just know the truth
Conosco solo la verità
Girl, I'm about to take off
Ragazza, sto per decollare
'Bout to take off
Sto per decollare
Reaching for the stars
Raggiungendo le stelle
Girl, you always keep it true
Ragazza, sei sempre sincera
Baby girl let's take off
Bambina, decolliamo
Girl, let's take off
Ragazza, decolliamo
I don't play no game, baby
Non gioco a nessun gioco, baby
I just know the truth
Conosco solo la verità
Girl, I'm about to take off
Ragazza, sto per decollare
'Bout to take off
Sto per decollare
Reaching for the stars
Raggiungendo le stelle
Girl, you always keep it true
Ragazza, sei sempre sincera
Baby girl let's take off
Bambina, decolliamo
Girl, let's take off (ei, ei)
Ragazza, decolliamo (ei, ei)
Moça, eu vim de marte, você veio de venus
Ragazza, io vengo da Marte, tu vieni da Venere
Juntos num planeta mais ou menos
Insieme su un pianeta più o meno
Entra na minha nave, deixa que essa essa luz do sol te lave
Entra nella mia navicella, lascia che questo sole ti lavi
Deixa eu cometer meus crime grave
Lasciami commettere i miei gravi crimini
Deixa eu cometer meus crime leve
Lasciami commettere i miei crimini leggeri
Em bangu, 50 graus de febre
A Bangu, 50 gradi di febbre
Zona sul 50 tons de barbie
Zona sud 50 tonalità di Barbie
Eu 'to sentindo um clima nada leve
Sto sentendo un'atmosfera niente affatto leggera
Até que a tartaruga passe a lebre
Finché la tartaruga supera la lepre
Assim que a mente abre
Appena la mente si apre
Anubis vida louca da matilha
Anubis vita folle del branco
É Rio de Janeiro, esconde a bolsa, minha tia
È Rio de Janeiro, nasconde la borsa, mia zia
Essa porra não é Alice no País das Maravilhas
Questa merda non è Alice nel Paese delle Meraviglie
Ou a pílula vermelha, pílula pra tu tomar no outro dia
O la pillola rossa, pillola da prendere il giorno dopo
Réptil de escama espessa
Rettile con squame spesse
Camisa da UEFA, jogador que ama e blefa
Maglia dell'UEFA, giocatore che ama e bluffa
Todo mundo que ama blefa
Tutti quelli che amano bluffano
Saia da matrix, porra, free yourself
Esci dalla matrice, cazzo, liberati
I don't play no game, baby
Non gioco a nessun gioco, baby
I just know the truth
Conosco solo la verità
Girl I'm about to take off
Ragazza sto per decollare
'Bout to take off
Sto per decollare
Reaching for the stars
Raggiungendo le stelle
Girl, you always keep it true
Ragazza, sei sempre sincera
Baby girl let's take off
Bambina, decolliamo
Girl, let's take off
Ragazza, decolliamo
Fuck the police
Fanculo la polizia
Fuck the police
Fanculo la polizia
Se passar em Paris pega o bagulho com o Morrissey
Se passi per Parigi prendi la roba con Morrissey
Baby, 'cê me vê como se eu fosse Netflix
Baby, mi vedi come se fossi Netflix
Saia da matrix, não sou Salvador, nem Cristo, sou Keanu Reeves
Esci dalla matrice, non sono il Salvatore, né Cristo, sono Keanu Reeves
Passando com a cara mais lavada na blitz
Passando con la faccia più lavata alla blitz
Fumando uma parada com uma mina tarada
Fumando qualcosa con una ragazza perversa
Eu quero tudo e mais nada, eu quero um beck pra lançar hit
Voglio tutto e niente di più, voglio un beck per lanciare un hit
Um beck pra lançar hit, um monstro mau devorador de feat
Un beck per lanciare un hit, un mostro cattivo divoratore di feat
Garota eu mal dobrei o salão do ritch
Ragazza ho appena raddoppiato il salone del ritch
Essa eu gravei no CMK beats
Questa l'ho registrata su CMK beats
Os cana aparece, agente Smith
La polizia appare, agente Smith
Na minha vida tu não dá palpite
Nella mia vita tu non dai consigli
'Cê 'tá loucao, 'to pior, muito mas muito pior
Sei pazzo, sono peggio, molto ma molto peggio
De Porshe, Cayenne, pistola, 200 por hora
Di Porshe, Cayenne, pistola, 200 all'ora
Com alguém que me mata mas fode melhor
Con qualcuno che mi uccide ma scopa meglio
Muito mas muito melhor
Molto ma molto meglio
Vamos pra Guadalajara, Bangu, El Diablos
Andiamo a Guadalajara, Bangu, El Diablos
Ela é o trem bala, eu trem bala
Lei è il treno proiettile, io treno proiettile
Nós dois mete bala e assina o B.O.
Noi due spariamo e firmiamo il B.O.
I don't play no game baby
Non gioco a nessun gioco, baby
I just know the truth
Conosco solo la verità
Girl, I'm 'bout to take off
Ragazza, sto per decollare
'Bout to take off
Sto per decollare
Reaching for the stars
Raggiungendo le stelle
Girl, you always keep it true
Ragazza, sei sempre sincera
Baby girl let's take off
Bambina, decolliamo
Girl let's take off
Ragazza, decolliamo
I don't play no game baby
Non gioco a nessun gioco, baby
I just know the truth
Conosco solo la verità
Girl I'm 'bout to take off
Ragazza sto per decollare
'Bout to take off
Sto per decollare
Reaching for the stars
Raggiungendo le stelle
Girl, you always keep it true
Ragazza, sei sempre sincera
Baby girl let's take off
Bambina, decolliamo
Girl let's take off
Ragazza, decolliamo
O que é real?
Cos'è reale?
Como se define real?
Come si definisce reale?
Se você se refere ao que pode
Se ti riferisci a ciò che puoi
Sentir, cheirar, provar e ver
Sentire, odorare, assaggiare e vedere
Então real são apenas sinais electricos
Allora reale sono solo segnali elettrici
Interpretados pelo seu cérebro
Interpretati dal tuo cervello
Este é o mundo que você conhece
Questo è il mondo che conosci
I don't play no game, baby
I don't play no game, baby
I just know the truth
I just know the truth
Girl, I'm about to take off
Girl, I'm about to take off
'Bout to take off
'Bout to take off
Reaching for the stars
Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Baby girl let's take off
Girl, let's take off
Girl, let's take off
I don't play no game, baby
I don't play no game, baby
I just know the truth
I just know the truth
Girl, I'm about to take off
Girl, I'm about to take off
'Bout to take off
'Bout to take off
Reaching for the stars
Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Baby girl let's take off
Girl, let's take off (ei, ei)
Girl, let's take off (ei, ei)
Moça, eu vim de marte, você veio de venus
Girl, I came from Mars, you came from Venus
Juntos num planeta mais ou menos
Together on a so-so planet
Entra na minha nave, deixa que essa essa luz do sol te lave
Get in my spaceship, let this sunlight wash over you
Deixa eu cometer meus crime grave
Let me commit my serious crimes
Deixa eu cometer meus crime leve
Let me commit my light crimes
Em bangu, 50 graus de febre
In Bangu, 50 degrees of fever
Zona sul 50 tons de barbie
South Zone 50 shades of Barbie
Eu 'to sentindo um clima nada leve
I'm feeling a not so light atmosphere
Até que a tartaruga passe a lebre
Until the turtle passes the hare
Assim que a mente abre
As soon as the mind opens
Anubis vida louca da matilha
Anubis crazy life of the pack
É Rio de Janeiro, esconde a bolsa, minha tia
It's Rio de Janeiro, hide the purse, my aunt
Essa porra não é Alice no País das Maravilhas
This shit is not Alice in Wonderland
Ou a pílula vermelha, pílula pra tu tomar no outro dia
Or the red pill, pill for you to take the next day
Réptil de escama espessa
Thick-scaled reptile
Camisa da UEFA, jogador que ama e blefa
UEFA shirt, player who loves and bluffs
Todo mundo que ama blefa
Everyone who loves bluffs
Saia da matrix, porra, free yourself
Get out of the matrix, damn, free yourself
I don't play no game, baby
I don't play no game, baby
I just know the truth
I just know the truth
Girl I'm about to take off
Girl I'm about to take off
'Bout to take off
'Bout to take off
Reaching for the stars
Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Baby girl let's take off
Girl, let's take off
Girl, let's take off
Fuck the police
Fuck the police
Fuck the police
Fuck the police
Se passar em Paris pega o bagulho com o Morrissey
If you pass through Paris pick up the stuff with Morrissey
Baby, 'cê me vê como se eu fosse Netflix
Baby, you see me as if I were Netflix
Saia da matrix, não sou Salvador, nem Cristo, sou Keanu Reeves
Get out of the matrix, I'm not the Savior, nor Christ, I'm Keanu Reeves
Passando com a cara mais lavada na blitz
Passing with the cleanest face in the blitz
Fumando uma parada com uma mina tarada
Smoking something with a crazy chick
Eu quero tudo e mais nada, eu quero um beck pra lançar hit
I want everything and nothing more, I want a joint to launch a hit
Um beck pra lançar hit, um monstro mau devorador de feat
A joint to launch a hit, a bad monster devouring features
Garota eu mal dobrei o salão do ritch
Girl I barely doubled the salon of the rich
Essa eu gravei no CMK beats
I recorded this on CMK beats
Os cana aparece, agente Smith
The cops show up, agent Smith
Na minha vida tu não dá palpite
In my life you don't give advice
'Cê 'tá loucao, 'to pior, muito mas muito pior
You're crazy, I'm worse, much but much worse
De Porshe, Cayenne, pistola, 200 por hora
In a Porsche, Cayenne, gun, 200 per hour
Com alguém que me mata mas fode melhor
With someone who kills me but fucks better
Muito mas muito melhor
Much but much better
Vamos pra Guadalajara, Bangu, El Diablos
Let's go to Guadalajara, Bangu, El Diablos
Ela é o trem bala, eu trem bala
She is the bullet train, I am the bullet train
Nós dois mete bala e assina o B.O.
We both shoot and sign the police report.
I don't play no game baby
I don't play no game baby
I just know the truth
I just know the truth
Girl, I'm 'bout to take off
Girl, I'm 'bout to take off
'Bout to take off
'Bout to take off
Reaching for the stars
Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Baby girl let's take off
Girl let's take off
Girl let's take off
I don't play no game baby
I don't play no game baby
I just know the truth
I just know the truth
Girl I'm 'bout to take off
Girl I'm 'bout to take off
'Bout to take off
'Bout to take off
Reaching for the stars
Reaching for the stars
Girl, you always keep it true
Girl, you always keep it true
Baby girl let's take off
Baby girl let's take off
Girl let's take off
Girl let's take off
O que é real?
What is real?
Como se define real?
How do you define real?
Se você se refere ao que pode
If you refer to what you can
Sentir, cheirar, provar e ver
Feel, smell, taste and see
Então real são apenas sinais electricos
Then real are just electrical signals
Interpretados pelo seu cérebro
Interpreted by your brain
Este é o mundo que você conhece
This is the world you know
I don't play no game, baby
No juego ningún juego, nena
I just know the truth
Solo conozco la verdad
Girl, I'm about to take off
Chica, estoy a punto de despegar
'Bout to take off
A punto de despegar
Reaching for the stars
Alcanzando las estrellas
Girl, you always keep it true
Chica, siempre mantienes la verdad
Baby girl let's take off
Nena, vamos a despegar
Girl, let's take off
Chica, vamos a despegar
I don't play no game, baby
No juego ningún juego, nena
I just know the truth
Solo conozco la verdad
Girl, I'm about to take off
Chica, estoy a punto de despegar
'Bout to take off
A punto de despegar
Reaching for the stars
Alcanzando las estrellas
Girl, you always keep it true
Chica, siempre mantienes la verdad
Baby girl let's take off
Nena, vamos a despegar
Girl, let's take off (ei, ei)
Chica, vamos a despegar (ei, ei)
Moça, eu vim de marte, você veio de venus
Chica, yo vengo de Marte, tú vienes de Venus
Juntos num planeta mais ou menos
Juntos en un planeta más o menos
Entra na minha nave, deixa que essa essa luz do sol te lave
Entra en mi nave, deja que este sol te lave
Deixa eu cometer meus crime grave
Déjame cometer mis crímenes graves
Deixa eu cometer meus crime leve
Déjame cometer mis crímenes leves
Em bangu, 50 graus de febre
En Bangu, 50 grados de fiebre
Zona sul 50 tons de barbie
Zona sur 50 tonos de Barbie
Eu 'to sentindo um clima nada leve
Estoy sintiendo un clima nada ligero
Até que a tartaruga passe a lebre
Hasta que la tortuga pase la liebre
Assim que a mente abre
Así es como la mente se abre
Anubis vida louca da matilha
Anubis vida loca de la manada
É Rio de Janeiro, esconde a bolsa, minha tia
Es Río de Janeiro, esconde la bolsa, mi tía
Essa porra não é Alice no País das Maravilhas
Esta mierda no es Alicia en el país de las maravillas
Ou a pílula vermelha, pílula pra tu tomar no outro dia
O la píldora roja, píldora para tomar al día siguiente
Réptil de escama espessa
Reptil de escamas gruesas
Camisa da UEFA, jogador que ama e blefa
Camiseta de la UEFA, jugador que ama y blufea
Todo mundo que ama blefa
Todo el mundo que ama blufea
Saia da matrix, porra, free yourself
Sal de la matrix, joder, libérate
I don't play no game, baby
No juego ningún juego, nena
I just know the truth
Solo conozco la verdad
Girl I'm about to take off
Chica, estoy a punto de despegar
'Bout to take off
A punto de despegar
Reaching for the stars
Alcanzando las estrellas
Girl, you always keep it true
Chica, siempre mantienes la verdad
Baby girl let's take off
Nena, vamos a despegar
Girl, let's take off
Chica, vamos a despegar
Fuck the police
Joder a la policía
Fuck the police
Joder a la policía
Se passar em Paris pega o bagulho com o Morrissey
Si pasas por París recoge el asunto con Morrissey
Baby, 'cê me vê como se eu fosse Netflix
Nena, me ves como si fuera Netflix
Saia da matrix, não sou Salvador, nem Cristo, sou Keanu Reeves
Sal de la matrix, no soy el Salvador, ni Cristo, soy Keanu Reeves
Passando com a cara mais lavada na blitz
Pasando con la cara más lavada en la blitz
Fumando uma parada com uma mina tarada
Fumando algo con una chica loca
Eu quero tudo e mais nada, eu quero um beck pra lançar hit
Quiero todo y nada más, quiero un porro para lanzar un hit
Um beck pra lançar hit, um monstro mau devorador de feat
Un porro para lanzar un hit, un monstruo malo devorador de feat
Garota eu mal dobrei o salão do ritch
Chica, apenas doblé el salón del ritch
Essa eu gravei no CMK beats
Esto lo grabé en los beats de CMK
Os cana aparece, agente Smith
Los policías aparecen, agente Smith
Na minha vida tu não dá palpite
En mi vida no das consejos
'Cê 'tá loucao, 'to pior, muito mas muito pior
Estás loco, estoy peor, mucho pero mucho peor
De Porshe, Cayenne, pistola, 200 por hora
De Porsche, Cayenne, pistola, 200 por hora
Com alguém que me mata mas fode melhor
Con alguien que me mata pero folla mejor
Muito mas muito melhor
Mucho pero mucho mejor
Vamos pra Guadalajara, Bangu, El Diablos
Vamos a Guadalajara, Bangu, El Diablos
Ela é o trem bala, eu trem bala
Ella es el tren bala, yo tren bala
Nós dois mete bala e assina o B.O.
Los dos disparamos y firmamos el B.O.
I don't play no game baby
No juego ningún juego, nena
I just know the truth
Solo conozco la verdad
Girl, I'm 'bout to take off
Chica, estoy a punto de despegar
'Bout to take off
A punto de despegar
Reaching for the stars
Alcanzando las estrellas
Girl, you always keep it true
Chica, siempre mantienes la verdad
Baby girl let's take off
Nena, vamos a despegar
Girl let's take off
Chica, vamos a despegar
I don't play no game baby
No juego ningún juego, nena
I just know the truth
Solo conozco la verdad
Girl I'm 'bout to take off
Chica, estoy a punto de despegar
'Bout to take off
A punto de despegar
Reaching for the stars
Alcanzando las estrellas
Girl, you always keep it true
Chica, siempre mantienes la verdad
Baby girl let's take off
Nena, vamos a despegar
Girl let's take off
Chica, vamos a despegar
O que é real?
¿Qué es real?
Como se define real?
¿Cómo se define lo real?
Se você se refere ao que pode
Si te refieres a lo que puedes
Sentir, cheirar, provar e ver
Sentir, oler, probar y ver
Então real são apenas sinais electricos
Entonces lo real son solo señales eléctricas
Interpretados pelo seu cérebro
Interpretadas por tu cerebro
Este é o mundo que você conhece
Este es el mundo que conoces
I don't play no game, baby
Je ne joue pas de jeu, bébé
I just know the truth
Je connais juste la vérité
Girl, I'm about to take off
Fille, je suis sur le point de décoller
'Bout to take off
Sur le point de décoller
Reaching for the stars
Atteindre les étoiles
Girl, you always keep it true
Fille, tu restes toujours vraie
Baby girl let's take off
Bébé, décollons
Girl, let's take off
Fille, décollons
I don't play no game, baby
Je ne joue pas de jeu, bébé
I just know the truth
Je connais juste la vérité
Girl, I'm about to take off
Fille, je suis sur le point de décoller
'Bout to take off
Sur le point de décoller
Reaching for the stars
Atteindre les étoiles
Girl, you always keep it true
Fille, tu restes toujours vraie
Baby girl let's take off
Bébé, décollons
Girl, let's take off (ei, ei)
Fille, décollons (ei, ei)
Moça, eu vim de marte, você veio de venus
Fille, je viens de Mars, tu viens de Vénus
Juntos num planeta mais ou menos
Ensemble sur une planète plus ou moins
Entra na minha nave, deixa que essa essa luz do sol te lave
Entre dans mon vaisseau, laisse ce soleil te laver
Deixa eu cometer meus crime grave
Laisse-moi commettre mes crimes graves
Deixa eu cometer meus crime leve
Laisse-moi commettre mes crimes légers
Em bangu, 50 graus de febre
À Bangu, 50 degrés de fièvre
Zona sul 50 tons de barbie
Zona sul 50 tons de barbie
Eu 'to sentindo um clima nada leve
Je sens une atmosphère pas légère
Até que a tartaruga passe a lebre
Jusqu'à ce que la tortue dépasse le lièvre
Assim que a mente abre
C'est ainsi que l'esprit s'ouvre
Anubis vida louca da matilha
Anubis vie folle de la meute
É Rio de Janeiro, esconde a bolsa, minha tia
C'est Rio de Janeiro, cache ton sac, ma tante
Essa porra não é Alice no País das Maravilhas
Cette merde n'est pas Alice au pays des merveilles
Ou a pílula vermelha, pílula pra tu tomar no outro dia
Ou la pilule rouge, pilule à prendre le lendemain
Réptil de escama espessa
Reptile à écailles épaisses
Camisa da UEFA, jogador que ama e blefa
Maillot de l'UEFA, joueur qui aime et bluffe
Todo mundo que ama blefa
Tout le monde qui aime bluffe
Saia da matrix, porra, free yourself
Sors de la matrice, merde, libère-toi
I don't play no game, baby
Je ne joue pas de jeu, bébé
I just know the truth
Je connais juste la vérité
Girl I'm about to take off
Fille, je suis sur le point de décoller
'Bout to take off
Sur le point de décoller
Reaching for the stars
Atteindre les étoiles
Girl, you always keep it true
Fille, tu restes toujours vraie
Baby girl let's take off
Bébé, décollons
Girl, let's take off
Fille, décollons
Fuck the police
Fuck la police
Fuck the police
Fuck la police
Se passar em Paris pega o bagulho com o Morrissey
Si tu passes à Paris, prends le truc avec Morrissey
Baby, 'cê me vê como se eu fosse Netflix
Bébé, tu me vois comme si j'étais Netflix
Saia da matrix, não sou Salvador, nem Cristo, sou Keanu Reeves
Sors de la matrice, je ne suis pas le sauveur, ni le Christ, je suis Keanu Reeves
Passando com a cara mais lavada na blitz
Passant avec le visage le plus lavé au blitz
Fumando uma parada com uma mina tarada
Fumant un truc avec une fille tarée
Eu quero tudo e mais nada, eu quero um beck pra lançar hit
Je veux tout et rien de plus, je veux un joint pour lancer un hit
Um beck pra lançar hit, um monstro mau devorador de feat
Un joint pour lancer un hit, un monstre mauvais dévoreur de feat
Garota eu mal dobrei o salão do ritch
Fille, j'ai à peine doublé le salon du ritch
Essa eu gravei no CMK beats
J'ai enregistré ça sur les beats de CMK
Os cana aparece, agente Smith
Les flics apparaissent, agent Smith
Na minha vida tu não dá palpite
Dans ma vie tu ne donnes pas de conseils
'Cê 'tá loucao, 'to pior, muito mas muito pior
Tu es fou, je suis pire, beaucoup mais beaucoup pire
De Porshe, Cayenne, pistola, 200 por hora
En Porsche, Cayenne, pistolet, 200 à l'heure
Com alguém que me mata mas fode melhor
Avec quelqu'un qui me tue mais baise mieux
Muito mas muito melhor
Beaucoup mais beaucoup mieux
Vamos pra Guadalajara, Bangu, El Diablos
Allons à Guadalajara, Bangu, El Diablos
Ela é o trem bala, eu trem bala
Elle est le train à grande vitesse, je suis le train à grande vitesse
Nós dois mete bala e assina o B.O.
Nous deux on tire et on signe le B.O.
I don't play no game baby
Je ne joue pas de jeu, bébé
I just know the truth
Je connais juste la vérité
Girl, I'm 'bout to take off
Fille, je suis sur le point de décoller
'Bout to take off
Sur le point de décoller
Reaching for the stars
Atteindre les étoiles
Girl, you always keep it true
Fille, tu restes toujours vraie
Baby girl let's take off
Bébé, décollons
Girl let's take off
Fille, décollons
I don't play no game baby
Je ne joue pas de jeu, bébé
I just know the truth
Je connais juste la vérité
Girl I'm 'bout to take off
Fille, je suis sur le point de décoller
'Bout to take off
Sur le point de décoller
Reaching for the stars
Atteindre les étoiles
Girl, you always keep it true
Fille, tu restes toujours vraie
Baby girl let's take off
Bébé, décollons
Girl let's take off
Fille, décollons
O que é real?
Qu'est-ce qui est réel ?
Como se define real?
Comment définis-tu le réel ?
Se você se refere ao que pode
Si tu te réfères à ce que tu peux
Sentir, cheirar, provar e ver
Sentir, sentir, goûter et voir
Então real são apenas sinais electricos
Alors le réel n'est que des signaux électriques
Interpretados pelo seu cérebro
Interprétés par ton cerveau
Este é o mundo que você conhece
C'est le monde que tu connais
I don't play no game, baby
Ich spiele kein Spiel, Baby
I just know the truth
Ich kenne nur die Wahrheit
Girl, I'm about to take off
Mädchen, ich bin kurz davor abzuheben
'Bout to take off
Kurz davor abzuheben
Reaching for the stars
Greife nach den Sternen
Girl, you always keep it true
Mädchen, du bleibst immer ehrlich
Baby girl let's take off
Babygirl, lass uns abheben
Girl, let's take off
Mädchen, lass uns abheben
I don't play no game, baby
Ich spiele kein Spiel, Baby
I just know the truth
Ich kenne nur die Wahrheit
Girl, I'm about to take off
Mädchen, ich bin kurz davor abzuheben
'Bout to take off
Kurz davor abzuheben
Reaching for the stars
Greife nach den Sternen
Girl, you always keep it true
Mädchen, du bleibst immer ehrlich
Baby girl let's take off
Babygirl, lass uns abheben
Girl, let's take off (ei, ei)
Mädchen, lass uns abheben (ei, ei)
Moça, eu vim de marte, você veio de venus
Mädchen, ich komme vom Mars, du kommst von der Venus
Juntos num planeta mais ou menos
Zusammen auf einem mehr oder weniger Planeten
Entra na minha nave, deixa que essa essa luz do sol te lave
Steig in mein Raumschiff, lass diese Sonnenlicht dich waschen
Deixa eu cometer meus crime grave
Lass mich meine schweren Verbrechen begehen
Deixa eu cometer meus crime leve
Lass mich meine leichten Verbrechen begehen
Em bangu, 50 graus de febre
In Bangu, 50 Grad Fieber
Zona sul 50 tons de barbie
Südzone 50 Töne von Barbie
Eu 'to sentindo um clima nada leve
Ich spüre eine nicht so leichte Stimmung
Até que a tartaruga passe a lebre
Bis die Schildkröte den Hasen überholt
Assim que a mente abre
So öffnet sich der Geist
Anubis vida louca da matilha
Anubis verrücktes Leben des Rudels
É Rio de Janeiro, esconde a bolsa, minha tia
Es ist Rio de Janeiro, verstecke die Tasche, meine Tante
Essa porra não é Alice no País das Maravilhas
Dieser Scheiß ist nicht Alice im Wunderland
Ou a pílula vermelha, pílula pra tu tomar no outro dia
Oder die rote Pille, Pille für dich am nächsten Tag zu nehmen
Réptil de escama espessa
Reptil mit dicker Schuppe
Camisa da UEFA, jogador que ama e blefa
UEFA-Shirt, Spieler der liebt und blufft
Todo mundo que ama blefa
Jeder, der liebt, blufft
Saia da matrix, porra, free yourself
Verlasse die Matrix, verdammt, befreie dich selbst
I don't play no game, baby
Ich spiele kein Spiel, Baby
I just know the truth
Ich kenne nur die Wahrheit
Girl I'm about to take off
Mädchen, ich bin kurz davor abzuheben
'Bout to take off
Kurz davor abzuheben
Reaching for the stars
Greife nach den Sternen
Girl, you always keep it true
Mädchen, du bleibst immer ehrlich
Baby girl let's take off
Babygirl, lass uns abheben
Girl, let's take off
Mädchen, lass uns abheben
Fuck the police
Scheiß auf die Polizei
Fuck the police
Scheiß auf die Polizei
Se passar em Paris pega o bagulho com o Morrissey
Wenn du in Paris vorbeikommst, hol das Zeug bei Morrissey
Baby, 'cê me vê como se eu fosse Netflix
Baby, du siehst mich an, als wäre ich Netflix
Saia da matrix, não sou Salvador, nem Cristo, sou Keanu Reeves
Verlasse die Matrix, ich bin nicht der Erlöser, noch Christus, ich bin Keanu Reeves
Passando com a cara mais lavada na blitz
Mit dem unschuldigsten Gesicht an der Polizeikontrolle vorbeifahren
Fumando uma parada com uma mina tarada
Rauche etwas mit einem verrückten Mädchen
Eu quero tudo e mais nada, eu quero um beck pra lançar hit
Ich will alles und nichts mehr, ich will einen Joint, um Hits zu machen
Um beck pra lançar hit, um monstro mau devorador de feat
Ein Joint, um Hits zu machen, ein böses Monster, das Features verschlingt
Garota eu mal dobrei o salão do ritch
Mädchen, ich habe gerade erst den Friseursalon verdoppelt
Essa eu gravei no CMK beats
Das habe ich auf CMK Beats aufgenommen
Os cana aparece, agente Smith
Die Bullen tauchen auf, Agent Smith
Na minha vida tu não dá palpite
In meinem Leben gibst du keinen Rat
'Cê 'tá loucao, 'to pior, muito mas muito pior
Du bist verrückt, ich bin schlimmer, viel aber viel schlimmer
De Porshe, Cayenne, pistola, 200 por hora
Mit einem Porsche, Cayenne, Pistole, 200 km/h
Com alguém que me mata mas fode melhor
Mit jemandem, der mich tötet, aber besser fickt
Muito mas muito melhor
Viel aber viel besser
Vamos pra Guadalajara, Bangu, El Diablos
Lass uns nach Guadalajara, Bangu, El Diablos gehen
Ela é o trem bala, eu trem bala
Sie ist die Hochgeschwindigkeitsbahn, ich bin die Hochgeschwindigkeitsbahn
Nós dois mete bala e assina o B.O.
Wir beide schießen und unterschreiben den Polizeibericht.
I don't play no game baby
Ich spiele kein Spiel, Baby
I just know the truth
Ich kenne nur die Wahrheit
Girl, I'm 'bout to take off
Mädchen, ich bin kurz davor abzuheben
'Bout to take off
Kurz davor abzuheben
Reaching for the stars
Greife nach den Sternen
Girl, you always keep it true
Mädchen, du bleibst immer ehrlich
Baby girl let's take off
Babygirl, lass uns abheben
Girl let's take off
Mädchen, lass uns abheben
I don't play no game baby
Ich spiele kein Spiel, Baby
I just know the truth
Ich kenne nur die Wahrheit
Girl I'm 'bout to take off
Mädchen, ich bin kurz davor abzuheben
'Bout to take off
Kurz davor abzuheben
Reaching for the stars
Greife nach den Sternen
Girl, you always keep it true
Mädchen, du bleibst immer ehrlich
Baby girl let's take off
Babygirl, lass uns abheben
Girl let's take off
Mädchen, lass uns abheben
O que é real?
Was ist real?
Como se define real?
Wie definiert man real?
Se você se refere ao que pode
Wenn du dich auf das beziehst, was du
Sentir, cheirar, provar e ver
Fühlen, riechen, schmecken und sehen kannst
Então real são apenas sinais electricos
Dann sind Realitäten nur elektrische Signale
Interpretados pelo seu cérebro
Interpretiert von deinem Gehirn
Este é o mundo que você conhece
Das ist die Welt, die du kennst

Curiosità sulla canzone Matrix di Xamã

Quando è stata rilasciata la canzone “Matrix” di Xamã?
La canzone Matrix è stata rilasciata nel 2019, nell’album “O Iluminado”.
Chi ha composto la canzone “Matrix” di di Xamã?
La canzone “Matrix” di di Xamã è stata composta da Geizon Carlos da Cruz Fernandes.

Canzoni più popolari di Xamã

Altri artisti di Hip Hop/Rap