Filype Kaique Vieira Lima da Silva, Geizon Carlos da Cruz Fernandes, Matheus de Araujo Santos
Pedro Lotto
Tz da Coro
'Cê quer, né?
Ela não sossega de jeito nenhum
Isso é dela né, não pra qualquer é um (Tz da Coro)
Vista dela é de outro mundo (vista dela)
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Bandida sexy, sexy
Senta e prende
Ela desce e sente
Dança com a minha mente
Eu tenho racks on racks
E alguns anos à frente
Um instinto eloquente
Um preto diferente
Eu muito chave, diferente
Ela quer, pede e até rende
E ela gostou da botada do gordinho atraente
Eu me pergunto o que 'cê quer de mim
'Cê quer meu din, 'cê gasta pouca
Sempre que 'cê chuta o balde
Se arrepende e você volta
Então, vamos fazer o seguinte?
'Cê desce e rebola enquanto eu aperto o haxixe
'Tá chapadona de whisky
Na brisa mandraka não cansa, marcou hat trick
Sempre alinhado, dentro da Audi azul
'To de cordão dourado
Essa vibe é minha, mas também é sua
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Bandida sexy, sexy
Senta e prende
Ela desce quente
Vida do filme do Quentin
Malvadão de Bangu, brota em São Conrado
Dentro da Porsche Azul
Ela pede na boca, na x' e no, uh
Só cavalgando no ritmo acelerado
Ela é mais pra frente mete bala nesses arrombado
A bitch deixou teu carro todo arranhado
Bigodin' safado
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Tz da Coro
Tz da Coro
'Cê quer, né?
'Vuoi, vero?
Ela não sossega de jeito nenhum
Non si calma per niente
Isso é dela né, não pra qualquer é um (Tz da Coro)
È suo, non per tutti (Tz da Coro)
Vista dela é de outro mundo (vista dela)
La sua vista è di un altro mondo (la sua vista)
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Questa vibe è mia, ma è anche tua (è anche sua)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Mi dai solo le spalle se vuoi alzare il sedere (che scena è quella)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Nascondi il desiderio se ci vediamo per strada (come in una telenovela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
È difficile non ricordarti nuda (la mente è già andata)
Bandida sexy, sexy
Bandida sexy, sexy
Senta e prende
Siediti e fermati
Ela desce e sente
Lei scende e sente
Dança com a minha mente
Balla con la mia mente
Eu tenho racks on racks
Ho racks su racks
E alguns anos à frente
E alcuni anni avanti
Um instinto eloquente
Un istinto eloquente
Um preto diferente
Un nero diverso
Eu muito chave, diferente
Io molto chiave, diverso
Ela quer, pede e até rende
Lei vuole, chiede e si arrende
E ela gostou da botada do gordinho atraente
E le è piaciuto il colpo del grasso attraente
Eu me pergunto o que 'cê quer de mim
Mi chiedo cosa vuoi da me
'Cê quer meu din, 'cê gasta pouca
Vuoi i miei soldi, spendi poco
Sempre que 'cê chuta o balde
Ogni volta che butti tutto all'aria
Se arrepende e você volta
Ti penti e torni
Então, vamos fazer o seguinte?
Allora, facciamo così?
'Cê desce e rebola enquanto eu aperto o haxixe
Scendi e balla mentre io premo l'haxixe
'Tá chapadona de whisky
Sei ubriaca di whisky
Na brisa mandraka não cansa, marcou hat trick
Nella brisa mandraka non si stanca, ha segnato un hat trick
Sempre alinhado, dentro da Audi azul
Sempre allineato, dentro l'Audi blu
'To de cordão dourado
Ho una catena d'oro
Essa vibe é minha, mas também é sua
Questa vibe è mia, ma è anche tua
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Mi dai solo le spalle se vuoi alzare il sedere (che scena è quella)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Nascondi il desiderio se ci vediamo per strada (come in una telenovela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
È difficile non ricordarti nuda (la mente è già andata)
Bandida sexy, sexy
Bandida sexy, sexy
Senta e prende
Siediti e fermati
Ela desce quente
Lei scende calda
Vida do filme do Quentin
Vita del film di Quentin
Malvadão de Bangu, brota em São Conrado
Cattivo di Bangu, sboccia a São Conrado
Dentro da Porsche Azul
Dentro la Porsche Blu
Ela pede na boca, na x' e no, uh
Lei chiede in bocca, nella x' e nel, uh
Só cavalgando no ritmo acelerado
Solo cavalcando a ritmo accelerato
Ela é mais pra frente mete bala nesses arrombado
Lei è più avanti, spara a questi stronzi
A bitch deixou teu carro todo arranhado
La cagna ha graffiato tutta la tua macchina
Bigodin' safado
Bigodin' malizioso
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Questa vibe è mia, ma è anche tua (è anche sua)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Mi dai solo le spalle se vuoi alzare il sedere (che scena è quella)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Nascondi il desiderio se ci vediamo per strada (come in una telenovela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
È difficile non ricordarti nuda (la mente è già andata)
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Tz da Coro
Tz from the Choir
'Cê quer, né?
'You want it, right?
Ela não sossega de jeito nenhum
She can't calm down at all
Isso é dela né, não pra qualquer é um (Tz da Coro)
This is hers, right, not for just anyone (Tz from the Choir)
Vista dela é de outro mundo (vista dela)
Her view is from another world (her view)
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
This vibe is mine, but it's also yours (it's also hers)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Only turn your back if you're going to stick your butt out (what scene is that)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Hide the desire if we see each other on the street (like a soap opera)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
It's hard not to remember you naked (mind is gone)
Bandida sexy, sexy
Sexy bandit, sexy
Senta e prende
Sit and hold
Ela desce e sente
She goes down and feels
Dança com a minha mente
Dances with my mind
Eu tenho racks on racks
I have racks on racks
E alguns anos à frente
And a few years ahead
Um instinto eloquente
An eloquent instinct
Um preto diferente
A different black man
Eu muito chave, diferente
I'm very cool, different
Ela quer, pede e até rende
She wants, asks and even yields
E ela gostou da botada do gordinho atraente
And she liked the hit from the attractive chubby guy
Eu me pergunto o que 'cê quer de mim
I wonder what you want from me
'Cê quer meu din, 'cê gasta pouca
You want my money, you spend a little
Sempre que 'cê chuta o balde
Whenever you kick the bucket
Se arrepende e você volta
You regret it and you come back
Então, vamos fazer o seguinte?
So, let's do the following?
'Cê desce e rebola enquanto eu aperto o haxixe
You go down and twerk while I press the hashish
'Tá chapadona de whisky
You're stoned on whisky
Na brisa mandraka não cansa, marcou hat trick
In the mandrake breeze you don't get tired, scored a hat trick
Sempre alinhado, dentro da Audi azul
Always aligned, inside the blue Audi
'To de cordão dourado
I'm wearing a gold chain
Essa vibe é minha, mas também é sua
This vibe is mine, but it's also yours
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Only turn your back if you're going to stick your butt out (what scene is that)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Hide the desire if we see each other on the street (like a soap opera)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
It's hard not to remember you naked (mind is gone)
Bandida sexy, sexy
Sexy bandit, sexy
Senta e prende
Sit and hold
Ela desce quente
She goes down hot
Vida do filme do Quentin
Life from a Quentin movie
Malvadão de Bangu, brota em São Conrado
Bad guy from Bangu, shows up in São Conrado
Dentro da Porsche Azul
Inside the Blue Porsche
Ela pede na boca, na x' e no, uh
She asks for it in the mouth, in the x' and in the, uh
Só cavalgando no ritmo acelerado
Only riding at a fast pace
Ela é mais pra frente mete bala nesses arrombado
She is more forward shoots these assholes
A bitch deixou teu carro todo arranhado
The bitch scratched your car all over
Bigodin' safado
Naughty mustache
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
This vibe is mine, but it's also yours (it's also hers)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Only turn your back if you're going to stick your butt out (what scene is that)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Hide the desire if we see each other on the street (like a soap opera)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
It's hard not to remember you naked (mind is gone)
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Tz da Coro
Tz da Coro
'Cê quer, né?
'¿Lo quieres, verdad?
Ela não sossega de jeito nenhum
Ella no se calma de ninguna manera
Isso é dela né, não pra qualquer é um (Tz da Coro)
Eso es de ella, ¿verdad?, no para cualquiera es uno (Tz da Coro)
Vista dela é de outro mundo (vista dela)
Su vista es de otro mundo (su vista)
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Esta vibra es mía, pero también es tuya (también es de ella)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Solo me das la espalda si vas a levantar el trasero (¿qué escena es esa?)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Disimula la excitación si nos vemos en la calle (como una telenovela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Es difícil no recordarte desnuda (la mente ya se fue)
Bandida sexy, sexy
Bandida sexy, sexy
Senta e prende
Siéntate y atrapa
Ela desce e sente
Ella baja y siente
Dança com a minha mente
Baila con mi mente
Eu tenho racks on racks
Tengo montones de dinero
E alguns anos à frente
Y algunos años por delante
Um instinto eloquente
Un instinto elocuente
Um preto diferente
Un negro diferente
Eu muito chave, diferente
Yo muy clave, diferente
Ela quer, pede e até rende
Ella quiere, pide e incluso se rinde
E ela gostou da botada do gordinho atraente
Y le gustó el golpe del gordito atractivo
Eu me pergunto o que 'cê quer de mim
Me pregunto qué quieres de mí
'Cê quer meu din, 'cê gasta pouca
¿Quieres mi dinero?, gastas poco
Sempre que 'cê chuta o balde
Siempre que te sales de control
Se arrepende e você volta
Te arrepientes y vuelves
Então, vamos fazer o seguinte?
Entonces, ¿qué tal si hacemos lo siguiente?
'Cê desce e rebola enquanto eu aperto o haxixe
Bajas y te mueves mientras yo aprieto el hachís
'Tá chapadona de whisky
Estás muy borracha de whisky
Na brisa mandraka não cansa, marcou hat trick
En la brisa mandraka no te cansas, marcaste un hat trick
Sempre alinhado, dentro da Audi azul
Siempre alineado, dentro del Audi azul
'To de cordão dourado
Estoy con cadena dorada
Essa vibe é minha, mas também é sua
Esta vibra es mía, pero también es tuya
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Solo me das la espalda si vas a levantar el trasero (¿qué escena es esa?)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Disimula la excitación si nos vemos en la calle (como una telenovela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Es difícil no recordarte desnuda (la mente ya se fue)
Bandida sexy, sexy
Bandida sexy, sexy
Senta e prende
Siéntate y atrapa
Ela desce quente
Ella baja caliente
Vida do filme do Quentin
Vida de la película de Quentin
Malvadão de Bangu, brota em São Conrado
Malote de Bangu, aparece en São Conrado
Dentro da Porsche Azul
Dentro del Porsche Azul
Ela pede na boca, na x' e no, uh
Ella pide en la boca, en la x' y en el, uh
Só cavalgando no ritmo acelerado
Solo cabalgando al ritmo acelerado
Ela é mais pra frente mete bala nesses arrombado
Ella es más adelantada, dispara a esos desgraciados
A bitch deixou teu carro todo arranhado
La perra dejó tu coche todo arañado
Bigodin' safado
Bigote travieso
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Esta vibra es mía, pero también es tuya (también es de ella)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Solo me das la espalda si vas a levantar el trasero (¿qué escena es esa?)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Disimula la excitación si nos vemos en la calle (como una telenovela)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Es difícil no recordarte desnuda (la mente ya se fue)
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Tz da Coro
Tz da Coro
'Cê quer, né?
'Tu le veux, n'est-ce pas ?
Ela não sossega de jeito nenhum
Elle ne se calme pas du tout
Isso é dela né, não pra qualquer é um (Tz da Coro)
C'est à elle, n'est-ce pas, pas pour n'importe qui c'est un (Tz da Coro)
Vista dela é de outro mundo (vista dela)
Sa vue est d'un autre monde (sa vue)
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Cette vibe est la mienne, mais aussi la tienne (aussi la sienne)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Ne me tourne le dos que si tu veux montrer tes fesses (quelle scène est celle-là)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Cache ton désir si on se voit dans la rue (comme dans un feuilleton)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Il est difficile de ne pas se souvenir de toi nue (l'esprit était déjà ailleurs)
Bandida sexy, sexy
Bandida sexy, sexy
Senta e prende
Assieds-toi et retiens-toi
Ela desce e sente
Elle descend et ressent
Dança com a minha mente
Danse avec mon esprit
Eu tenho racks on racks
J'ai des racks sur des racks
E alguns anos à frente
Et quelques années d'avance
Um instinto eloquente
Un instinct éloquent
Um preto diferente
Un noir différent
Eu muito chave, diferente
Je suis très clé, différent
Ela quer, pede e até rende
Elle veut, demande et même se rend
E ela gostou da botada do gordinho atraente
Et elle a aimé le coup du gros séduisant
Eu me pergunto o que 'cê quer de mim
Je me demande ce que tu veux de moi
'Cê quer meu din, 'cê gasta pouca
Tu veux mon argent, tu dépenses peu
Sempre que 'cê chuta o balde
Chaque fois que tu fais une bêtise
Se arrepende e você volta
Tu te repens et tu reviens
Então, vamos fazer o seguinte?
Alors, faisons comme ça ?
'Cê desce e rebola enquanto eu aperto o haxixe
Tu descends et tu te déhanche pendant que je presse le haschisch
'Tá chapadona de whisky
Tu es complètement saoule de whisky
Na brisa mandraka não cansa, marcou hat trick
Dans la brise mandraka, tu ne te fatigues pas, tu as marqué un hat trick
Sempre alinhado, dentro da Audi azul
Toujours aligné, dans l'Audi bleue
'To de cordão dourado
Je porte une chaîne en or
Essa vibe é minha, mas também é sua
Cette vibe est la mienne, mais aussi la tienne
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Ne me tourne le dos que si tu veux montrer tes fesses (quelle scène est celle-là)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Cache ton désir si on se voit dans la rue (comme dans un feuilleton)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Il est difficile de ne pas se souvenir de toi nue (l'esprit était déjà ailleurs)
Bandida sexy, sexy
Bandida sexy, sexy
Senta e prende
Assieds-toi et retiens-toi
Ela desce quente
Elle descend chaudement
Vida do filme do Quentin
Vie du film de Quentin
Malvadão de Bangu, brota em São Conrado
Méchant de Bangu, surgit à São Conrado
Dentro da Porsche Azul
Dans la Porsche bleue
Ela pede na boca, na x' e no, uh
Elle demande dans la bouche, dans le x' et dans le, uh
Só cavalgando no ritmo acelerado
Juste en chevauchant au rythme accéléré
Ela é mais pra frente mete bala nesses arrombado
Elle est plus en avant, tire sur ces abrutis
A bitch deixou teu carro todo arranhado
La salope a laissé ta voiture toute égratignée
Bigodin' safado
Bigodin' coquin
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Cette vibe est la mienne, mais aussi la tienne (aussi la sienne)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Ne me tourne le dos que si tu veux montrer tes fesses (quelle scène est celle-là)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Cache ton désir si on se voit dans la rue (comme dans un feuilleton)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Il est difficile de ne pas se souvenir de toi nue (l'esprit était déjà ailleurs)
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Tz da Coro
Tz da Coro
'Cê quer, né?
'Du willst es, oder?
Ela não sossega de jeito nenhum
Sie beruhigt sich auf keine Weise
Isso é dela né, não pra qualquer é um (Tz da Coro)
Das gehört ihr, oder? Nicht für jeden ist es eins (Tz da Coro)
Vista dela é de outro mundo (vista dela)
Ihre Sicht ist von einer anderen Welt (ihre Sicht)
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Diese Stimmung ist meine, aber auch deine (auch ihre)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Dreh mir nur den Rücken zu, wenn du deinen Hintern hochstreckst (was für eine Szene ist das)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Verstecke die Lust, wenn wir uns auf der Straße sehen (wie in einer Seifenoper)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Es ist schwer, sich nicht an dich nackt zu erinnern (der Verstand ist schon weg)
Bandida sexy, sexy
Sexy Banditin, sexy
Senta e prende
Setz dich und halt fest
Ela desce e sente
Sie geht runter und fühlt
Dança com a minha mente
Tanzt mit meinem Verstand
Eu tenho racks on racks
Ich habe Racks auf Racks
E alguns anos à frente
Und einige Jahre voraus
Um instinto eloquente
Ein eloquenter Instinkt
Um preto diferente
Ein anderer Schwarzer
Eu muito chave, diferente
Ich bin sehr cool, anders
Ela quer, pede e até rende
Sie will, bittet und gibt sogar nach
E ela gostou da botada do gordinho atraente
Und sie mochte den Stoß des attraktiven dicken Mannes
Eu me pergunto o que 'cê quer de mim
Ich frage mich, was du von mir willst
'Cê quer meu din, 'cê gasta pouca
Du willst mein Geld, du gibst wenig aus
Sempre que 'cê chuta o balde
Immer wenn du den Eimer trittst
Se arrepende e você volta
Bereust du es und kommst zurück
Então, vamos fazer o seguinte?
Also, wie wäre es mit folgendem?
'Cê desce e rebola enquanto eu aperto o haxixe
Du gehst runter und wackelst, während ich das Haschisch drücke
'Tá chapadona de whisky
Du bist total betrunken von Whisky
Na brisa mandraka não cansa, marcou hat trick
In der Mandrake-Brise wird sie nicht müde, hat einen Hattrick gemacht
Sempre alinhado, dentro da Audi azul
Immer gut ausgerichtet, im blauen Audi
'To de cordão dourado
Ich trage eine goldene Kette
Essa vibe é minha, mas também é sua
Diese Stimmung ist meine, aber auch deine
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Dreh mir nur den Rücken zu, wenn du deinen Hintern hochstreckst (was für eine Szene ist das)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Verstecke die Lust, wenn wir uns auf der Straße sehen (wie in einer Seifenoper)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Es ist schwer, sich nicht an dich nackt zu erinnern (der Verstand ist schon weg)
Bandida sexy, sexy
Sexy Banditin, sexy
Senta e prende
Setz dich und halt fest
Ela desce quente
Sie geht runter und wird heiß
Vida do filme do Quentin
Leben aus einem Quentin-Film
Malvadão de Bangu, brota em São Conrado
Böser Junge aus Bangu, taucht in São Conrado auf
Dentro da Porsche Azul
Im blauen Porsche
Ela pede na boca, na x' e no, uh
Sie bittet um den Mund, um das X und um das, uh
Só cavalgando no ritmo acelerado
Nur im beschleunigten Rhythmus reiten
Ela é mais pra frente mete bala nesses arrombado
Sie ist weiter vorne, schießt auf diese Arschlöcher
A bitch deixou teu carro todo arranhado
Die Schlampe hat dein Auto ganz zerkratzt
Bigodin' safado
Frecher Schnurrbart
Essa vibe é minha, mas também é sua (também é dela)
Diese Stimmung ist meine, aber auch deine (auch ihre)
Só me dar as costas se for empinar bunda (que cena é aquela)
Dreh mir nur den Rücken zu, wenn du deinen Hintern hochstreckst (was für eine Szene ist das)
Disfarça o tesão se nós se vê na rua (tipo novela)
Verstecke die Lust, wenn wir uns auf der Straße sehen (wie in einer Seifenoper)
Difícil é não se lembrar de tu nua (mente já era)
Es ist schwer, sich nicht an dich nackt zu erinnern (der Verstand ist schon weg)