Uh, ok, uh
J'me réveille juste pour t'faire du sale
C'matin j'me réveille juste pour te faire du mal
Il est en verre ton fer de lance
Elle est en aluminium ta reine du bal
C'est la guerre, faut qu'tu nous protèges
C'est la merde, on s'en fout qu'tu fasses des promesses
Dehors ça tire, à l'intérieur, maman saigne
Sois un homme, après ça tu nous l'enseignes
C'est dur je sais, c'est pas facile
À notre place, ils finiraient tous à l'asile
Dehors y avait des tanks, y avait des soldats
J'y penserais à chaque fois qu'j'ferais sold-out
Maman s'démène, mais c'est compliqué
Il la tabasse comme s'il était obligé
J'suis petit, j'comprends plus rien à l'odyssée
À la son-mai c'est devenu le Colisée
T'es mon père sauf quand t'es alcoolisé
J'ai pas pu, c'est le Très Haut qui va te corriger
J'pense à toi et j'entends, "zuko bomayé"
Papa t'es où comme si j'étais Stromae
Fils de femme battue, pour maman, faut je fasse grave d'la thune
Zincou j'ai trop la dalle, faut qu'je fasse un tube
Faut arracher la balle pour qu'on marque un but
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
On a grandi dans la merde et ça se sent
Faut des violets, des pascals, billets de 500
C'est la guerre, j'ai 5 ans j'suis toujours au bled
18 ans, y a un plav', j'suis toujours ok
J'crois qu'j'ai des problèmes dans ma tête
Faut porter ses cojones et voir un psy
Mon kho m'dit qu'c'est un truc de babtou
Mais tu sais, zinc, on est humains aussi
C'est un wack M', rappeur de pacotille
On rap notre vie, on raye ta carrosserie
Loup dans la tanière, tu vas carotte qui?
Habillé en falche, y a pas de Swarovski
C'est du rap zinc', c'est pas grand chose
Ça sent la haine comme cinq grands chauves
Pour ma deep girl j'vais payer un sac Longchamp
C'est pas les beaux-arts, c'est même pas le beau temps
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Uh, ok, uh
Uh, ok, uh
J'me réveille juste pour t'faire du sale
Mi sveglio solo per farti del male
C'matin j'me réveille juste pour te faire du mal
Questa mattina mi sveglio solo per farti del male
Il est en verre ton fer de lance
Il tuo ferro di lancia è di vetro
Elle est en aluminium ta reine du bal
La tua regina del ballo è di alluminio
C'est la guerre, faut qu'tu nous protèges
È guerra, devi proteggerci
C'est la merde, on s'en fout qu'tu fasses des promesses
È un casino, non ci importa che tu faccia promesse
Dehors ça tire, à l'intérieur, maman saigne
Fuori si spara, dentro, mamma sanguina
Sois un homme, après ça tu nous l'enseignes
Sii un uomo, poi insegnaci
C'est dur je sais, c'est pas facile
So che è duro, non è facile
À notre place, ils finiraient tous à l'asile
Al nostro posto, finirebbero tutti in manicomio
Dehors y avait des tanks, y avait des soldats
Fuori c'erano dei carri armati, c'erano dei soldati
J'y penserais à chaque fois qu'j'ferais sold-out
Ci penserò ogni volta che farò sold-out
Maman s'démène, mais c'est compliqué
Mamma si sforza, ma è complicato
Il la tabasse comme s'il était obligé
La picchia come se fosse obbligato
J'suis petit, j'comprends plus rien à l'odyssée
Sono piccolo, non capisco più nulla dell'odissea
À la son-mai c'est devenu le Colisée
Al son-mai è diventato il Colosseo
T'es mon père sauf quand t'es alcoolisé
Sei mio padre tranne quando sei ubriaco
J'ai pas pu, c'est le Très Haut qui va te corriger
Non ho potuto, è l'Altissimo che ti correggerà
J'pense à toi et j'entends, "zuko bomayé"
Penso a te e sento, "zuko bomayé"
Papa t'es où comme si j'étais Stromae
Papà dove sei come se fossi Stromae
Fils de femme battue, pour maman, faut je fasse grave d'la thune
Figlio di donna maltrattata, per mamma, devo fare un sacco di soldi
Zincou j'ai trop la dalle, faut qu'je fasse un tube
Zincou ho troppa fame, devo fare un successo
Faut arracher la balle pour qu'on marque un but
Bisogna strappare la palla per segnare un gol
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Due Porsche per mia mamma, anche se non ha il permesso
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Questioni di emozioni, ho delle carenze, scusa, non posso farci nulla
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
So che c'eri prima e so che ci sarai dopo
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Troppo pudico per dire ti amo ma spero che tu lo sappia
On a grandi dans la merde et ça se sent
Siamo cresciuti nella merda e si sente
Faut des violets, des pascals, billets de 500
Ci vogliono dei viola, dei pascal, banconote da 500
C'est la guerre, j'ai 5 ans j'suis toujours au bled
È guerra, ho 5 anni sono ancora in patria
18 ans, y a un plav', j'suis toujours ok
18 anni, c'è un piatto, sono ancora ok
J'crois qu'j'ai des problèmes dans ma tête
Credo di avere dei problemi nella mia testa
Faut porter ses cojones et voir un psy
Bisogna portare le palle e vedere uno psicologo
Mon kho m'dit qu'c'est un truc de babtou
Il mio amico mi dice che è una cosa da bianchi
Mais tu sais, zinc, on est humains aussi
Ma sai, amico, siamo anche noi umani
C'est un wack M', rappeur de pacotille
È un wack M', rapper di pacotille
On rap notre vie, on raye ta carrosserie
Rappiamo la nostra vita, graffiamo la tua carrozzeria
Loup dans la tanière, tu vas carotte qui?
Lupo nella tana, chi pensi di fregare?
Habillé en falche, y a pas de Swarovski
Vestito in falche, non c'è Swarovski
C'est du rap zinc', c'est pas grand chose
È rap amico, non è un granché
Ça sent la haine comme cinq grands chauves
Sente l'odio come cinque calvi
Pour ma deep girl j'vais payer un sac Longchamp
Per la mia ragazza profonda pagherò una borsa Longchamp
C'est pas les beaux-arts, c'est même pas le beau temps
Non è arte, non è nemmeno bel tempo
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Due Porsche per mia mamma, anche se non ha il permesso
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Questioni di emozioni, ho delle carenze, scusa, non posso farci nulla
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
So che c'eri prima e so che ci sarai dopo
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Troppo pudico per dire ti amo ma spero che tu lo sappia
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Due Porsche per mia mamma, anche se non ha il permesso
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Questioni di emozioni, ho delle carenze, scusa, non posso farci nulla
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
So che c'eri prima e so che ci sarai dopo
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Troppo pudico per dire ti amo ma spero che tu lo sappia
Uh, ok, uh
Uh, ok, uh
J'me réveille juste pour t'faire du sale
Acordo apenas para te fazer mal
C'matin j'me réveille juste pour te faire du mal
Esta manhã acordo apenas para te machucar
Il est en verre ton fer de lance
Sua lança é de vidro
Elle est en aluminium ta reine du bal
Sua rainha do baile é de alumínio
C'est la guerre, faut qu'tu nous protèges
É guerra, você precisa nos proteger
C'est la merde, on s'en fout qu'tu fasses des promesses
É uma merda, não nos importamos com suas promessas
Dehors ça tire, à l'intérieur, maman saigne
Lá fora estão atirando, dentro de casa, mãe sangra
Sois un homme, après ça tu nous l'enseignes
Seja um homem, depois nos ensine
C'est dur je sais, c'est pas facile
Sei que é difícil, não é fácil
À notre place, ils finiraient tous à l'asile
No nosso lugar, todos acabariam no asilo
Dehors y avait des tanks, y avait des soldats
Lá fora havia tanques, havia soldados
J'y penserais à chaque fois qu'j'ferais sold-out
Pensarei nisso toda vez que eu esgotar os ingressos
Maman s'démène, mais c'est compliqué
Mãe se esforça, mas é complicado
Il la tabasse comme s'il était obligé
Ele a espanca como se fosse obrigado
J'suis petit, j'comprends plus rien à l'odyssée
Sou pequeno, não entendo mais a odisseia
À la son-mai c'est devenu le Colisée
No som-mai se tornou o Coliseu
T'es mon père sauf quand t'es alcoolisé
Você é meu pai, exceto quando está bêbado
J'ai pas pu, c'est le Très Haut qui va te corriger
Não pude, é o Altíssimo que vai te corrigir
J'pense à toi et j'entends, "zuko bomayé"
Penso em você e ouço, "zuko bomayé"
Papa t'es où comme si j'étais Stromae
Pai, onde você está como se eu fosse Stromae
Fils de femme battue, pour maman, faut je fasse grave d'la thune
Filho de mulher espancada, para a mãe, preciso fazer muito dinheiro
Zincou j'ai trop la dalle, faut qu'je fasse un tube
Zincou estou com muita fome, preciso fazer um hit
Faut arracher la balle pour qu'on marque un but
Precisa arrancar a bola para marcarmos um gol
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Duas Porsches para minha mãe, mesmo que ela não tenha a permissão
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Questão de emoção, tenho deficiências, desculpe, não posso fazer nada
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Sei que você estava aqui antes e sei que estará aqui depois
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Muito tímido para dizer eu te amo, mas espero que você saiba
On a grandi dans la merde et ça se sent
Crescemos na merda e isso se sente
Faut des violets, des pascals, billets de 500
Precisamos de violetas, pascals, notas de 500
C'est la guerre, j'ai 5 ans j'suis toujours au bled
É guerra, tenho 5 anos e ainda estou no país
18 ans, y a un plav', j'suis toujours ok
18 anos, há um plav', ainda estou ok
J'crois qu'j'ai des problèmes dans ma tête
Acho que tenho problemas na minha cabeça
Faut porter ses cojones et voir un psy
Precisa carregar suas cojones e ver um psicólogo
Mon kho m'dit qu'c'est un truc de babtou
Meu irmão diz que é coisa de babtou
Mais tu sais, zinc, on est humains aussi
Mas você sabe, zinc, também somos humanos
C'est un wack M', rappeur de pacotille
É um wack M', rapper de pacotilha
On rap notre vie, on raye ta carrosserie
Rapamos nossa vida, arranhamos sua carroceria
Loup dans la tanière, tu vas carotte qui?
Lobo na toca, quem você vai enganar?
Habillé en falche, y a pas de Swarovski
Vestido de falche, não há Swarovski
C'est du rap zinc', c'est pas grand chose
É rap zinc', não é grande coisa
Ça sent la haine comme cinq grands chauves
Cheira a ódio como cinco carecas
Pour ma deep girl j'vais payer un sac Longchamp
Para minha deep girl vou comprar uma bolsa Longchamp
C'est pas les beaux-arts, c'est même pas le beau temps
Não é belas artes, nem mesmo bom tempo
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Duas Porsches para minha mãe, mesmo que ela não tenha a permissão
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Questão de emoção, tenho deficiências, desculpe, não posso fazer nada
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Sei que você estava aqui antes e sei que estará aqui depois
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Muito tímido para dizer eu te amo, mas espero que você saiba
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Duas Porsches para minha mãe, mesmo que ela não tenha a permissão
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Questão de emoção, tenho deficiências, desculpe, não posso fazer nada
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Sei que você estava aqui antes e sei que estará aqui depois
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Muito tímido para dizer eu te amo, mas espero que você saiba
Uh, ok, uh
Uh, ok, uh
J'me réveille juste pour t'faire du sale
I wake up just to do you dirty
C'matin j'me réveille juste pour te faire du mal
This morning I wake up just to hurt you
Il est en verre ton fer de lance
Your spearhead is made of glass
Elle est en aluminium ta reine du bal
Your prom queen is made of aluminum
C'est la guerre, faut qu'tu nous protèges
It's war, you need to protect us
C'est la merde, on s'en fout qu'tu fasses des promesses
It's shit, we don't care about your promises
Dehors ça tire, à l'intérieur, maman saigne
Outside they're shooting, inside, mom is bleeding
Sois un homme, après ça tu nous l'enseignes
Be a man, then you can teach us
C'est dur je sais, c'est pas facile
It's hard I know, it's not easy
À notre place, ils finiraient tous à l'asile
In our place, they would all end up in the asylum
Dehors y avait des tanks, y avait des soldats
Outside there were tanks, there were soldiers
J'y penserais à chaque fois qu'j'ferais sold-out
I'll think about it every time I sell out
Maman s'démène, mais c'est compliqué
Mom is struggling, but it's complicated
Il la tabasse comme s'il était obligé
He beats her as if he had to
J'suis petit, j'comprends plus rien à l'odyssée
I'm small, I don't understand the odyssey anymore
À la son-mai c'est devenu le Colisée
At the sound-mai it became the Colosseum
T'es mon père sauf quand t'es alcoolisé
You're my father except when you're drunk
J'ai pas pu, c'est le Très Haut qui va te corriger
I couldn't, it's the Most High who will correct you
J'pense à toi et j'entends, "zuko bomayé"
I think of you and I hear, "zuko bomayé"
Papa t'es où comme si j'étais Stromae
Dad where are you as if I was Stromae
Fils de femme battue, pour maman, faut je fasse grave d'la thune
Son of a battered woman, for mom, I have to make a lot of money
Zincou j'ai trop la dalle, faut qu'je fasse un tube
Zincou I'm too hungry, I have to make a hit
Faut arracher la balle pour qu'on marque un but
You have to pull out the bullet so we can score a goal
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Two Porsches for my mom, even if she doesn't have the mis-per
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Question of emotion, I have deficiencies, sorry, I can't do anything about it
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
I know you were there before and I know you'll be there after
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Too modest to say I love you but I hope you know it
On a grandi dans la merde et ça se sent
We grew up in shit and it shows
Faut des violets, des pascals, billets de 500
Need violets, pascals, 500 bills
C'est la guerre, j'ai 5 ans j'suis toujours au bled
It's war, I'm 5 years old I'm still in the country
18 ans, y a un plav', j'suis toujours ok
18 years old, there's a plav', I'm still ok
J'crois qu'j'ai des problèmes dans ma tête
I think I have problems in my head
Faut porter ses cojones et voir un psy
You have to carry your balls and see a shrink
Mon kho m'dit qu'c'est un truc de babtou
My kho tells me it's a white thing
Mais tu sais, zinc, on est humains aussi
But you know, zinc, we're human too
C'est un wack M', rappeur de pacotille
It's a wack M', fake rapper
On rap notre vie, on raye ta carrosserie
We rap our life, we scratch your bodywork
Loup dans la tanière, tu vas carotte qui?
Wolf in the den, who are you going to carrot?
Habillé en falche, y a pas de Swarovski
Dressed in falche, there's no Swarovski
C'est du rap zinc', c'est pas grand chose
It's rap zinc', it's not much
Ça sent la haine comme cinq grands chauves
It smells like hate like five big bald guys
Pour ma deep girl j'vais payer un sac Longchamp
For my deep girl I'm going to buy a Longchamp bag
C'est pas les beaux-arts, c'est même pas le beau temps
It's not fine arts, it's not even good weather
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Two Porsches for my mom, even if she doesn't have the mis-per
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Question of emotion, I have deficiencies, sorry, I can't do anything about it
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
I know you were there before and I know you'll be there after
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Too modest to say I love you but I hope you know it
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Two Porsches for my mom, even if she doesn't have the mis-per
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Question of emotion, I have deficiencies, sorry, I can't do anything about it
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
I know you were there before and I know you'll be there after
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Too modest to say I love you but I hope you know it
Uh, ok, uh
Uh, ok, uh
J'me réveille juste pour t'faire du sale
Me despierto solo para hacerte daño
C'matin j'me réveille juste pour te faire du mal
Esta mañana me despierto solo para hacerte daño
Il est en verre ton fer de lance
Tu lanza está hecha de vidrio
Elle est en aluminium ta reine du bal
Tu reina del baile está hecha de aluminio
C'est la guerre, faut qu'tu nous protèges
Es la guerra, necesitas protegernos
C'est la merde, on s'en fout qu'tu fasses des promesses
Es un desastre, no nos importa que hagas promesas
Dehors ça tire, à l'intérieur, maman saigne
Fuera se disparan tiros, dentro, mamá sangra
Sois un homme, après ça tu nous l'enseignes
Sé un hombre, luego nos lo enseñas
C'est dur je sais, c'est pas facile
Es duro, lo sé, no es fácil
À notre place, ils finiraient tous à l'asile
En nuestro lugar, todos acabarían en el manicomio
Dehors y avait des tanks, y avait des soldats
Fuera había tanques, había soldados
J'y penserais à chaque fois qu'j'ferais sold-out
Lo recordaré cada vez que haga un sold-out
Maman s'démène, mais c'est compliqué
Mamá se esfuerza, pero es complicado
Il la tabasse comme s'il était obligé
La golpea como si estuviera obligado
J'suis petit, j'comprends plus rien à l'odyssée
Soy pequeño, ya no entiendo nada de la odisea
À la son-mai c'est devenu le Colisée
En la son-mai se ha convertido en el Coliseo
T'es mon père sauf quand t'es alcoolisé
Eres mi padre excepto cuando estás borracho
J'ai pas pu, c'est le Très Haut qui va te corriger
No pude, es el Altísimo quien te corregirá
J'pense à toi et j'entends, "zuko bomayé"
Pienso en ti y oigo, "zuko bomayé"
Papa t'es où comme si j'étais Stromae
Papá, ¿dónde estás? como si fuera Stromae
Fils de femme battue, pour maman, faut je fasse grave d'la thune
Hijo de mujer maltratada, por mamá, tengo que hacer mucho dinero
Zincou j'ai trop la dalle, faut qu'je fasse un tube
Zincou tengo mucha hambre, tengo que hacer un hit
Faut arracher la balle pour qu'on marque un but
Hay que arrancar la bala para que marquemos un gol
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Dos Porsches para mi mamá, incluso si ella no tiene el permiso
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Cuestión de emoción, tengo carencias, lo siento, no puedo hacer nada al respecto
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Sé que estabas aquí antes y sé que estarás aquí después
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Demasiado pudoroso para decir te amo pero espero que lo sepas
On a grandi dans la merde et ça se sent
Crecimos en la mierda y se nota
Faut des violets, des pascals, billets de 500
Necesitamos violetas, pascals, billetes de 500
C'est la guerre, j'ai 5 ans j'suis toujours au bled
Es la guerra, tengo 5 años y todavía estoy en el país
18 ans, y a un plav', j'suis toujours ok
18 años, hay un plav', todavía estoy bien
J'crois qu'j'ai des problèmes dans ma tête
Creo que tengo problemas en mi cabeza
Faut porter ses cojones et voir un psy
Hay que llevar sus cojones y ver a un psicólogo
Mon kho m'dit qu'c'est un truc de babtou
Mi hermano me dice que es una cosa de babtou
Mais tu sais, zinc, on est humains aussi
Pero sabes, zinc, también somos humanos
C'est un wack M', rappeur de pacotille
Es un wack M', rapero de pacotilla
On rap notre vie, on raye ta carrosserie
Rapeamos nuestra vida, rayamos tu carrocería
Loup dans la tanière, tu vas carotte qui?
Lobo en la guarida, ¿a quién vas a engañar?
Habillé en falche, y a pas de Swarovski
Vestido de falche, no hay Swarovski
C'est du rap zinc', c'est pas grand chose
Es rap zinc', no es gran cosa
Ça sent la haine comme cinq grands chauves
Huele a odio como cinco calvos grandes
Pour ma deep girl j'vais payer un sac Longchamp
Para mi deep girl voy a pagar un bolso Longchamp
C'est pas les beaux-arts, c'est même pas le beau temps
No es arte, ni siquiera es buen tiempo
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Dos Porsches para mi mamá, incluso si ella no tiene el permiso
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Cuestión de emoción, tengo carencias, lo siento, no puedo hacer nada al respecto
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Sé que estabas aquí antes y sé que estarás aquí después
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Demasiado pudoroso para decir te amo pero espero que lo sepas
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Dos Porsches para mi mamá, incluso si ella no tiene el permiso
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Cuestión de emoción, tengo carencias, lo siento, no puedo hacer nada al respecto
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Sé que estabas aquí antes y sé que estarás aquí después
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Demasiado pudoroso para decir te amo pero espero que lo sepas
Uh, ok, uh
Äh, ok, äh
J'me réveille juste pour t'faire du sale
Ich wache nur auf, um dir Schmutz zu machen
C'matin j'me réveille juste pour te faire du mal
Heute Morgen wache ich nur auf, um dir weh zu tun
Il est en verre ton fer de lance
Deine Lanze ist aus Glas
Elle est en aluminium ta reine du bal
Deine Ballkönigin ist aus Aluminium
C'est la guerre, faut qu'tu nous protèges
Es ist Krieg, du musst uns schützen
C'est la merde, on s'en fout qu'tu fasses des promesses
Es ist Scheiße, es ist uns egal, dass du Versprechen machst
Dehors ça tire, à l'intérieur, maman saigne
Draußen wird geschossen, drinnen blutet Mama
Sois un homme, après ça tu nous l'enseignes
Sei ein Mann, danach kannst du es uns beibringen
C'est dur je sais, c'est pas facile
Es ist hart, ich weiß, es ist nicht einfach
À notre place, ils finiraient tous à l'asile
An unserer Stelle würden sie alle im Irrenhaus landen
Dehors y avait des tanks, y avait des soldats
Draußen gab es Panzer, es gab Soldaten
J'y penserais à chaque fois qu'j'ferais sold-out
Ich werde daran denken, jedes Mal wenn ich ausverkauft bin
Maman s'démène, mais c'est compliqué
Mama kämpft, aber es ist kompliziert
Il la tabasse comme s'il était obligé
Er schlägt sie, als ob er dazu gezwungen wäre
J'suis petit, j'comprends plus rien à l'odyssée
Ich bin klein, ich verstehe nichts mehr von der Odyssee
À la son-mai c'est devenu le Colisée
Im Son-Mai ist es zum Kolosseum geworden
T'es mon père sauf quand t'es alcoolisé
Du bist mein Vater, außer wenn du betrunken bist
J'ai pas pu, c'est le Très Haut qui va te corriger
Ich konnte nicht, es ist der Allerhöchste, der dich korrigieren wird
J'pense à toi et j'entends, "zuko bomayé"
Ich denke an dich und höre "zuko bomayé"
Papa t'es où comme si j'étais Stromae
Papa, wo bist du, als ob ich Stromae wäre
Fils de femme battue, pour maman, faut je fasse grave d'la thune
Sohn einer misshandelten Frau, für Mama muss ich viel Geld verdienen
Zincou j'ai trop la dalle, faut qu'je fasse un tube
Zincou, ich habe so einen Hunger, ich muss einen Hit landen
Faut arracher la balle pour qu'on marque un but
Wir müssen den Ball abreißen, um ein Tor zu erzielen
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Zwei Porsches für meine Mama, auch wenn sie keinen Führerschein hat
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Eine Frage der Emotion, ich habe Mängel, tut mir leid, ich kann nichts dagegen tun
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Ich weiß, dass du vorher da warst und ich weiß, dass du danach da sein wirst
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Zu schüchtern, um "Ich liebe dich" zu sagen, aber ich hoffe, du weißt es
On a grandi dans la merde et ça se sent
Wir sind in der Scheiße aufgewachsen und das merkt man
Faut des violets, des pascals, billets de 500
Wir brauchen Violett, Pascals, 500-Euro-Scheine
C'est la guerre, j'ai 5 ans j'suis toujours au bled
Es ist Krieg, ich bin 5 Jahre alt und immer noch im Heimatland
18 ans, y a un plav', j'suis toujours ok
18 Jahre alt, es gibt einen Plav', ich bin immer noch ok
J'crois qu'j'ai des problèmes dans ma tête
Ich glaube, ich habe Probleme in meinem Kopf
Faut porter ses cojones et voir un psy
Man muss seine Eier tragen und einen Psychiater sehen
Mon kho m'dit qu'c'est un truc de babtou
Mein Kho sagt mir, dass es eine Sache für Weiße ist
Mais tu sais, zinc, on est humains aussi
Aber du weißt, Zink, wir sind auch Menschen
C'est un wack M', rappeur de pacotille
Es ist ein Wack M', ein billiger Rapper
On rap notre vie, on raye ta carrosserie
Wir rappen unser Leben, wir zerkratzen deinen Lack
Loup dans la tanière, tu vas carotte qui?
Wolf in der Höhle, wen willst du betrügen?
Habillé en falche, y a pas de Swarovski
Gekleidet in Falche, es gibt kein Swarovski
C'est du rap zinc', c'est pas grand chose
Es ist Rap Zink', es ist nicht viel
Ça sent la haine comme cinq grands chauves
Es riecht nach Hass wie fünf große Glatzköpfe
Pour ma deep girl j'vais payer un sac Longchamp
Für mein Deep Girl werde ich eine Longchamp-Tasche kaufen
C'est pas les beaux-arts, c'est même pas le beau temps
Es sind nicht die schönen Künste, es ist nicht einmal schönes Wetter
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Zwei Porsches für meine Mama, auch wenn sie keinen Führerschein hat
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Eine Frage der Emotion, ich habe Mängel, tut mir leid, ich kann nichts dagegen tun
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Ich weiß, dass du vorher da warst und ich weiß, dass du danach da sein wirst
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Zu schüchtern, um "Ich liebe dich" zu sagen, aber ich hoffe, du weißt es
Deux Porsches pour ma maman, même si elle a pas l'mis-per
Zwei Porsches für meine Mama, auch wenn sie keinen Führerschein hat
Question d'émotion, j'ai des carences, désolé, je peux rien y faire
Eine Frage der Emotion, ich habe Mängel, tut mir leid, ich kann nichts dagegen tun
J'sais que t'étais là avant et j'sais qu'tu seras là après
Ich weiß, dass du vorher da warst und ich weiß, dass du danach da sein wirst
Trop pudique pour dire je t'aime mais bon j'espère qu'tu le sais
Zu schüchtern, um "Ich liebe dich" zu sagen, aber ich hoffe, du weißt es