(Wesh) oh, mon dieu (attends une seconde)
Hahahaha (who told ya?)
J'suis souvent tout seul, lui il marche en équipe
Askip c'est la rue pour de vrai
Il sont armés comme des malades dans leurs clips
Ils veulent faire croire que c'est pour de vrai
On vise pas les be-jam quand on tire
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
On vise pas les be-jam quand on tire
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Je cours, je contrôle même pas mes jambes quand je me fais sé-cour
Elle met le Seigneur en premier
Tandis que toi tu l'as mis-gui en plan de secours (aah-aah)
Y a Bosco sur la dalle qui prépare en ce-dou ses coups
C'était ton gars, j't'ai mis à dos
Il y a de la moula, viens pécho un bout, aah-aah
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Moi quand j'avais je leur ai donné
Moi quand j'avais je leur ai donné
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
J'ai jamais dit "pas besoin de toi dans ma vie, gars"
Je rentre dans le game mettre la fraîcheur comme Camavinga
Big up Yetna et l'sin-cou Guinda
Je peux té-chan et je peux manier la guitare
Je suis passager, donc ne fonce pas dans le vide
Je suis passager, toujours le même qui tient le guidon
Et son regard est inquiétant
Vite, je crois qu'il y a les keufs dans la ville
Aller-retour devant les clients
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Plus de biff que de streams
Je suis tous les jours dans la ville
Des retours font les clients
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Plus de biff que de streams
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Moi quand j'avais je leur ai donné
Moi quand j'avais je leur ai donné
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Moi, quand j'avais je leur ai donné
(Wesh) oh, mon dieu (attends une seconde)
(Wesh) oh, mio dio (aspetta un secondo)
Hahahaha (who told ya?)
Hahahaha (chi te l'ha detto?)
J'suis souvent tout seul, lui il marche en équipe
Sono spesso da solo, lui cammina in squadra
Askip c'est la rue pour de vrai
Askip è la strada per davvero
Il sont armés comme des malades dans leurs clips
Sono armati come pazzi nei loro video
Ils veulent faire croire que c'est pour de vrai
Vogliono far credere che è per davvero
On vise pas les be-jam quand on tire
Non miriamo alle gambe quando spariamo
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Come Eva e il serpente, mi attiri
On vise pas les be-jam quand on tire
Non miriamo alle gambe quando spariamo
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Come Eva e il serpente, mi attiri
Je cours, je contrôle même pas mes jambes quand je me fais sé-cour
Corro, non controllo nemmeno le mie gambe quando mi fanno correre
Elle met le Seigneur en premier
Lei mette il Signore al primo posto
Tandis que toi tu l'as mis-gui en plan de secours (aah-aah)
Mentre tu l'hai messo come piano di riserva (aah-aah)
Y a Bosco sur la dalle qui prépare en ce-dou ses coups
C'è Bosco sul lastrico che prepara i suoi colpi
C'était ton gars, j't'ai mis à dos
Era il tuo ragazzo, ti ho messo contro
Il y a de la moula, viens pécho un bout, aah-aah
C'è del denaro, vieni a prendere un pezzo, aah-aah
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Appoggiati a me, le mie spalle sono solide
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un giorno capiranno perché ho dato loro
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Appoggiati a me, le mie spalle sono solide
Moi quand j'avais je leur ai donné
Quando avevo, ho dato loro
Moi quand j'avais je leur ai donné
Quando avevo, ho dato loro
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Perché davanti al riflesso, balbetti così tanto?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Lì, non c'è più nulla che mi sorprende
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Lì, non ho nemmeno più il tempo di avere tempo
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Quando avevo, ho dato loro
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
Il lavoratore inizia il secondo tempo
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Per parlare di me, aspetti che io non ci sia
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Non ho più il tempo di avere tempo
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un giorno capiranno perché ho dato loro
J'ai jamais dit "pas besoin de toi dans ma vie, gars"
Non ho mai detto "non ho bisogno di te nella mia vita, ragazzo"
Je rentre dans le game mettre la fraîcheur comme Camavinga
Entro nel gioco per portare la freschezza come Camavinga
Big up Yetna et l'sin-cou Guinda
Big up Yetna e il sin-cou Guinda
Je peux té-chan et je peux manier la guitare
Posso cantare e posso suonare la chitarra
Je suis passager, donc ne fonce pas dans le vide
Sono un passeggero, quindi non correre nel vuoto
Je suis passager, toujours le même qui tient le guidon
Sono un passeggero, sempre lo stesso che tiene il manubrio
Et son regard est inquiétant
E il suo sguardo è inquietante
Vite, je crois qu'il y a les keufs dans la ville
Veloce, credo che ci siano i poliziotti in città
Aller-retour devant les clients
Andata e ritorno davanti ai clienti
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Oggi nella musica, voglio
Plus de biff que de streams
Più soldi che stream
Je suis tous les jours dans la ville
Sono tutti i giorni in città
Des retours font les clients
I ritorni fanno i clienti
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Oggi nella musica, voglio
Plus de biff que de streams
Più soldi che stream
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Appoggiati a me, le mie spalle sono solide
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un giorno capiranno perché ho dato loro
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Appoggiati a me, le mie spalle sono solide
Moi quand j'avais je leur ai donné
Quando avevo, ho dato loro
Moi quand j'avais je leur ai donné
Quando avevo, ho dato loro
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Perché davanti al riflesso, balbetti così tanto?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Lì, non c'è più nulla che mi sorprende
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Lì, non ho nemmeno più il tempo di avere tempo
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Quando avevo, ho dato loro
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
Il lavoratore inizia il secondo tempo
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Per parlare di me, aspetti che io non ci sia
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Non ho più il tempo di avere tempo
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un giorno capiranno perché ho dato loro
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un giorno capiranno perché ho dato loro
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un giorno capiranno perché ho dato loro
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Un giorno capiranno perché ho dato loro
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Quando avevo, ho dato loro
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Quando avevo, ho dato loro
(Wesh) oh, mon dieu (attends une seconde)
(Wesh) oh, meu Deus (espere um segundo)
Hahahaha (who told ya?)
Hahahaha (quem te disse?)
J'suis souvent tout seul, lui il marche en équipe
Eu estou frequentemente sozinho, ele anda em equipe
Askip c'est la rue pour de vrai
Dizem que é a rua de verdade
Il sont armés comme des malades dans leurs clips
Eles estão armados como loucos em seus clipes
Ils veulent faire croire que c'est pour de vrai
Eles querem fazer acreditar que é de verdade
On vise pas les be-jam quand on tire
Não miramos nas pernas quando atiramos
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Como Eva e a serpente, você me atrai
On vise pas les be-jam quand on tire
Não miramos nas pernas quando atiramos
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Como Eva e a serpente, você me atrai
Je cours, je contrôle même pas mes jambes quand je me fais sé-cour
Eu corro, nem controlo minhas pernas quando estou correndo
Elle met le Seigneur en premier
Ela coloca o Senhor em primeiro lugar
Tandis que toi tu l'as mis-gui en plan de secours (aah-aah)
Enquanto você o colocou como plano de emergência (aah-aah)
Y a Bosco sur la dalle qui prépare en ce-dou ses coups
Tem Bosco no pátio preparando seus golpes
C'était ton gars, j't'ai mis à dos
Ele era seu cara, te coloquei contra ele
Il y a de la moula, viens pécho un bout, aah-aah
Há dinheiro, venha pegar um pedaço, aah-aah
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Apoie-se em mim, meus ombros são fortes
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Um dia eles vão entender por que eu dei a eles
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Apoie-se em mim, meus ombros são fortes
Moi quand j'avais je leur ai donné
Quando eu tinha, eu dei a eles
Moi quand j'avais je leur ai donné
Quando eu tinha, eu dei a eles
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Por que você gagueja tanto diante do reflexo?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Agora, nada mais me surpreende
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Agora, eu nem tenho mais tempo para ter tempo
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Quando eu tinha, eu dei a eles
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
O trabalhador começa o segundo tempo
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Para falar de mim, você espera que eu não esteja lá
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Eu não tenho mais tempo para ter tempo
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Um dia eles vão entender por que eu dei a eles
J'ai jamais dit "pas besoin de toi dans ma vie, gars"
Eu nunca disse "não preciso de você na minha vida, cara"
Je rentre dans le game mettre la fraîcheur comme Camavinga
Eu entro no jogo trazendo frescor como Camavinga
Big up Yetna et l'sin-cou Guinda
Big up Yetna e o sin-cou Guinda
Je peux té-chan et je peux manier la guitare
Eu posso te chutar e posso tocar guitarra
Je suis passager, donc ne fonce pas dans le vide
Eu sou passageiro, então não corra para o vazio
Je suis passager, toujours le même qui tient le guidon
Eu sou passageiro, sempre o mesmo que segura o guidão
Et son regard est inquiétant
E o olhar dele é preocupante
Vite, je crois qu'il y a les keufs dans la ville
Rápido, acho que tem policiais na cidade
Aller-retour devant les clients
Vai e volta na frente dos clientes
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Hoje na música, eu quero
Plus de biff que de streams
Mais dinheiro do que streams
Je suis tous les jours dans la ville
Eu estou todos os dias na cidade
Des retours font les clients
Retornos fazem os clientes
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Hoje na música, eu quero
Plus de biff que de streams
Mais dinheiro do que streams
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Apoie-se em mim, meus ombros são fortes
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Um dia eles vão entender por que eu dei a eles
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Apoie-se em mim, meus ombros são fortes
Moi quand j'avais je leur ai donné
Quando eu tinha, eu dei a eles
Moi quand j'avais je leur ai donné
Quando eu tinha, eu dei a eles
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Por que você gagueja tanto diante do reflexo?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Agora, nada mais me surpreende
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Agora, eu nem tenho mais tempo para ter tempo
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Quando eu tinha, eu dei a eles
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
O trabalhador começa o segundo tempo
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Para falar de mim, você espera que eu não esteja lá
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Eu não tenho mais tempo para ter tempo
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Um dia eles vão entender por que eu dei a eles
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Um dia eles vão entender por que eu dei a eles
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Um dia eles vão entender por que eu dei a eles
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Um dia eles vão entender por que eu dei a eles
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Quando eu tinha, eu dei a eles
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Quando eu tinha, eu dei a eles
(Wesh) oh, mon dieu (attends une seconde)
(Wesh) oh, my god (wait a second)
Hahahaha (who told ya?)
Hahahaha (who told ya?)
J'suis souvent tout seul, lui il marche en équipe
I'm often alone, he walks in a team
Askip c'est la rue pour de vrai
Apparently it's the real street
Il sont armés comme des malades dans leurs clips
They are armed like crazy in their clips
Ils veulent faire croire que c'est pour de vrai
They want to make believe it's for real
On vise pas les be-jam quand on tire
We don't aim at the legs when we shoot
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Like Eve and the serpent, you attract me
On vise pas les be-jam quand on tire
We don't aim at the legs when we shoot
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Like Eve and the serpent, you attract me
Je cours, je contrôle même pas mes jambes quand je me fais sé-cour
I run, I don't even control my legs when I get chased
Elle met le Seigneur en premier
She puts the Lord first
Tandis que toi tu l'as mis-gui en plan de secours (aah-aah)
While you put him as a backup plan (aah-aah)
Y a Bosco sur la dalle qui prépare en ce-dou ses coups
There's Bosco on the slab preparing his moves
C'était ton gars, j't'ai mis à dos
He was your guy, I turned you against him
Il y a de la moula, viens pécho un bout, aah-aah
There's money, come get a piece, aah-aah
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Lean on me, my shoulders are strong
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
One day they will understand why I gave them
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Lean on me, my shoulders are strong
Moi quand j'avais je leur ai donné
When I had, I gave them
Moi quand j'avais je leur ai donné
When I had, I gave them
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Why in front of the reflection, do you stutter so much?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Now, nothing surprises me
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Now, I don't even have time to have time
Moi quand j'avais, je leur ai donné
When I had, I gave them
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
The worker starts the second half
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
To talk about me, you wait until I'm not there
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
I don't have time to have time
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
One day they will understand why I gave them
J'ai jamais dit "pas besoin de toi dans ma vie, gars"
I never said "I don't need you in my life, dude"
Je rentre dans le game mettre la fraîcheur comme Camavinga
I enter the game to bring freshness like Camavinga
Big up Yetna et l'sin-cou Guinda
Big up Yetna and the sin-cou Guinda
Je peux té-chan et je peux manier la guitare
I can tease and I can play the guitar
Je suis passager, donc ne fonce pas dans le vide
I'm a passenger, so don't rush into the void
Je suis passager, toujours le même qui tient le guidon
I'm a passenger, always the same one holding the handlebars
Et son regard est inquiétant
And his look is worrying
Vite, je crois qu'il y a les keufs dans la ville
Quick, I think there are cops in the city
Aller-retour devant les clients
Back and forth in front of the customers
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Today in the music, I want
Plus de biff que de streams
More money than streams
Je suis tous les jours dans la ville
I'm in the city every day
Des retours font les clients
Returns make the customers
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Today in the music, I want
Plus de biff que de streams
More money than streams
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Lean on me, my shoulders are strong
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
One day they will understand why I gave them
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Lean on me, my shoulders are strong
Moi quand j'avais je leur ai donné
When I had, I gave them
Moi quand j'avais je leur ai donné
When I had, I gave them
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Why in front of the reflection, do you stutter so much?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Now, nothing surprises me
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Now, I don't even have time to have time
Moi quand j'avais, je leur ai donné
When I had, I gave them
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
The worker starts the second half
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
To talk about me, you wait until I'm not there
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
I don't have time to have time
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
One day they will understand why I gave them
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
One day they will understand why I gave them
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
One day they will understand why I gave them
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
One day they will understand why I gave them
Moi, quand j'avais je leur ai donné
When I had, I gave them
Moi, quand j'avais je leur ai donné
When I had, I gave them
(Wesh) oh, mon dieu (attends une seconde)
(Wesh) oh, mi dios (espera un segundo)
Hahahaha (who told ya?)
Jajajaja (¿quién te lo dijo?)
J'suis souvent tout seul, lui il marche en équipe
A menudo estoy solo, él camina en equipo
Askip c'est la rue pour de vrai
Aparentemente es la calle de verdad
Il sont armés comme des malades dans leurs clips
Están armados como locos en sus clips
Ils veulent faire croire que c'est pour de vrai
Quieren hacer creer que es de verdad
On vise pas les be-jam quand on tire
No apuntamos a las piernas cuando disparamos
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Como Eva y la serpiente, me atraes
On vise pas les be-jam quand on tire
No apuntamos a las piernas cuando disparamos
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Como Eva y la serpiente, me atraes
Je cours, je contrôle même pas mes jambes quand je me fais sé-cour
Corro, ni siquiera controlo mis piernas cuando me rescatan
Elle met le Seigneur en premier
Ella pone al Señor en primer lugar
Tandis que toi tu l'as mis-gui en plan de secours (aah-aah)
Mientras que tú lo has dejado de lado como un plan de emergencia (aah-aah)
Y a Bosco sur la dalle qui prépare en ce-dou ses coups
Hay Bosco en la losa preparando sus golpes
C'était ton gars, j't'ai mis à dos
Era tu chico, te he dado la espalda
Il y a de la moula, viens pécho un bout, aah-aah
Hay dinero, ven a coger un trozo, aah-aah
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Apóyate en mí, mis hombros son fuertes
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Algún día entenderán por qué les di
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Apóyate en mí, mis hombros son fuertes
Moi quand j'avais je leur ai donné
Cuando tenía, les di
Moi quand j'avais je leur ai donné
Cuando tenía, les di
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
¿Por qué tartamudeas tanto frente al reflejo?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Ahora, nada me sorprende
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Ahora, ni siquiera tengo tiempo para tener tiempo
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Cuando tenía, les di
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
El trabajador comienza la segunda mitad
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Para hablar de mí, esperas que no esté allí
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Ya no tengo tiempo para tener tiempo
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Algún día entenderán por qué les di
J'ai jamais dit "pas besoin de toi dans ma vie, gars"
Nunca dije "no te necesito en mi vida, amigo"
Je rentre dans le game mettre la fraîcheur comme Camavinga
Entro en el juego para traer frescura como Camavinga
Big up Yetna et l'sin-cou Guinda
Big up Yetna y el sin-cou Guinda
Je peux té-chan et je peux manier la guitare
Puedo golpearte y puedo tocar la guitarra
Je suis passager, donc ne fonce pas dans le vide
Soy pasajero, así que no te lances al vacío
Je suis passager, toujours le même qui tient le guidon
Soy pasajero, siempre el mismo que lleva el manillar
Et son regard est inquiétant
Y su mirada es inquietante
Vite, je crois qu'il y a les keufs dans la ville
Rápido, creo que la policía está en la ciudad
Aller-retour devant les clients
Ida y vuelta frente a los clientes
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Hoy en la música, quiero
Plus de biff que de streams
Más dinero que streams
Je suis tous les jours dans la ville
Estoy todos los días en la ciudad
Des retours font les clients
Los retornos hacen los clientes
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Hoy en la música, quiero
Plus de biff que de streams
Más dinero que streams
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Apóyate en mí, mis hombros son fuertes
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Algún día entenderán por qué les di
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Apóyate en mí, mis hombros son fuertes
Moi quand j'avais je leur ai donné
Cuando tenía, les di
Moi quand j'avais je leur ai donné
Cuando tenía, les di
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
¿Por qué tartamudeas tanto frente al reflejo?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Ahora, nada me sorprende
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Ahora, ni siquiera tengo tiempo para tener tiempo
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Cuando tenía, les di
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
El trabajador comienza la segunda mitad
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Para hablar de mí, esperas que no esté allí
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Ya no tengo tiempo para tener tiempo
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Algún día entenderán por qué les di
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Algún día entenderán por qué les di
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Algún día entenderán por qué les di
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Algún día entenderán por qué les di
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Yo, cuando tenía, les di
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Yo, cuando tenía, les di
(Wesh) oh, mon dieu (attends une seconde)
(Wesh) oh, mein Gott (warte eine Sekunde)
Hahahaha (who told ya?)
Hahahaha (wer hat dir das gesagt?)
J'suis souvent tout seul, lui il marche en équipe
Ich bin oft allein, er geht im Team
Askip c'est la rue pour de vrai
Angeblich ist das die echte Straße
Il sont armés comme des malades dans leurs clips
Sie sind in ihren Clips bewaffnet wie verrückt
Ils veulent faire croire que c'est pour de vrai
Sie wollen uns glauben machen, dass es echt ist
On vise pas les be-jam quand on tire
Wir zielen nicht auf die Be-Jam, wenn wir schießen
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Wie Eva und die Schlange, du ziehst mich an
On vise pas les be-jam quand on tire
Wir zielen nicht auf die Be-Jam, wenn wir schießen
Comme Ève et le serpent, tu m'attires
Wie Eva und die Schlange, du ziehst mich an
Je cours, je contrôle même pas mes jambes quand je me fais sé-cour
Ich renne, ich kontrolliere meine Beine nicht einmal, wenn ich weglaufe
Elle met le Seigneur en premier
Sie stellt den Herrn an erste Stelle
Tandis que toi tu l'as mis-gui en plan de secours (aah-aah)
Während du ihn als Notfallplan hast (aah-aah)
Y a Bosco sur la dalle qui prépare en ce-dou ses coups
Da ist Bosco auf dem Platz, der seine Schläge vorbereitet
C'était ton gars, j't'ai mis à dos
Er war dein Kerl, ich habe dich gegen ihn aufgebracht
Il y a de la moula, viens pécho un bout, aah-aah
Es gibt Geld, komm und schnapp dir ein Stück, aah-aah
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Lehne dich auf mich, meine Schultern sind stark
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Eines Tages werden sie verstehen, warum ich ihnen gegeben habe
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Lehne dich auf mich, meine Schultern sind stark
Moi quand j'avais je leur ai donné
Als ich hatte, habe ich ihnen gegeben
Moi quand j'avais je leur ai donné
Als ich hatte, habe ich ihnen gegeben
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Warum stotterst du so sehr vor dem Spiegelbild?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Jetzt gibt es nichts mehr, was mich überrascht
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Jetzt habe ich nicht einmal mehr Zeit, Zeit zu haben
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Als ich hatte, habe ich ihnen gegeben
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
Der Arbeiter beginnt die zweite Halbzeit
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Um über mich zu reden, wartest du, bis ich nicht da bin
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Ich habe nicht mehr die Zeit, Zeit zu haben
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Eines Tages werden sie verstehen, warum ich ihnen gegeben habe
J'ai jamais dit "pas besoin de toi dans ma vie, gars"
Ich habe nie gesagt „Ich brauche dich nicht in meinem Leben, Mann“
Je rentre dans le game mettre la fraîcheur comme Camavinga
Ich komme ins Spiel, um Frische zu bringen wie Camavinga
Big up Yetna et l'sin-cou Guinda
Big up Yetna und der Sin-Cou Guinda
Je peux té-chan et je peux manier la guitare
Ich kann dich schocken und ich kann Gitarre spielen
Je suis passager, donc ne fonce pas dans le vide
Ich bin Beifahrer, also stürze nicht ins Leere
Je suis passager, toujours le même qui tient le guidon
Ich bin Beifahrer, immer der gleiche, der das Lenkrad hält
Et son regard est inquiétant
Und sein Blick ist beunruhigend
Vite, je crois qu'il y a les keufs dans la ville
Schnell, ich glaube, die Polizei ist in der Stadt
Aller-retour devant les clients
Hin und her vor den Kunden
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Heute in der Musik, ich will
Plus de biff que de streams
Mehr Geld als Streams
Je suis tous les jours dans la ville
Ich bin jeden Tag in der Stadt
Des retours font les clients
Rückmeldungen machen die Kunden
Aujourd'hui dans la zik', j'veux
Heute in der Musik, ich will
Plus de biff que de streams
Mehr Geld als Streams
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Lehne dich auf mich, meine Schultern sind stark
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Eines Tages werden sie verstehen, warum ich ihnen gegeben habe
Appuie-toi sur moi, solides sont mes épaules
Lehne dich auf mich, meine Schultern sind stark
Moi quand j'avais je leur ai donné
Als ich hatte, habe ich ihnen gegeben
Moi quand j'avais je leur ai donné
Als ich hatte, habe ich ihnen gegeben
Pourquoi devant le reflet, tu bégayes autant?
Warum stotterst du so sehr vor dem Spiegelbild?
Là, y a plus rien qui m'étonne
Jetzt gibt es nichts mehr, was mich überrascht
Là, je n'ai même plus le temps d'avoir le temps
Jetzt habe ich nicht einmal mehr Zeit, Zeit zu haben
Moi quand j'avais, je leur ai donné
Als ich hatte, habe ich ihnen gegeben
Le bosseur enchaîne la deuxième mi-temps
Der Arbeiter beginnt die zweite Halbzeit
Pour parler sur moi, tu attends que je sois pas là
Um über mich zu reden, wartest du, bis ich nicht da bin
Je n'ai plus le temps d'avoir le temps
Ich habe nicht mehr die Zeit, Zeit zu haben
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Eines Tages werden sie verstehen, warum ich ihnen gegeben habe
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Eines Tages werden sie verstehen, warum ich ihnen gegeben habe
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Eines Tages werden sie verstehen, warum ich ihnen gegeben habe
Un jour ils vont comprendre pourquoi je leur ai donné
Eines Tages werden sie verstehen, warum ich ihnen gegeben habe
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Als ich hatte, habe ich ihnen gegeben
Moi, quand j'avais je leur ai donné
Als ich hatte, habe ich ihnen gegeben