GOD'S PLAN

Waiv

Testi Traduzione

Remets en dans l'verre
Remets en dans l'verre
J'veux qu'dans mon monde il y ait plusieurs saveurs (ouais qu'il y ait plusieurs saveurs)
Les paroles d'hier, n'était pas en l'air
Mais du décor je voyais l'envers (mais du décor je voyais l'envers)

Je me dis "Rhololo"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan

Je me dis "Rhololo"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan

Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue

Y a rien qui va changer les choses, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Y a rien qui va changer les choses, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir

Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir

Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir

Fallait pas s'inquiéter
Y a que mes frères qui ont toujours cru en moi
Gros, je dois m'apprêter
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
La nuit j'ai médité
Tu sais que l'ennemi rôde autour de moi
La nuit j'ai médité
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps

Vé-vénère j'veux tout soulever
Vénère j'veux tout soulever
À la base on était grave soudés
À la base on était grave soudés
Embrouille pour du blé
Décale mets toi sur l'tec
Maintenant j'ai juste peur d'les perdre
La lumière je ne veux pas sombrer

Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue

Y a rien qui va changer les choses, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Y a rien qui va changer les choses, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir

Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir

Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir

Remets en dans l'verre
Rimetti nel bicchiere
Remets en dans l'verre
Rimetti nel bicchiere
J'veux qu'dans mon monde il y ait plusieurs saveurs (ouais qu'il y ait plusieurs saveurs)
Voglio che nel mio mondo ci siano diversi sapori (sì, che ci siano diversi sapori)
Les paroles d'hier, n'était pas en l'air
Le parole di ieri, non erano nell'aria
Mais du décor je voyais l'envers (mais du décor je voyais l'envers)
Ma dal decoro vedevo il rovescio (ma dal decoro vedevo il rovescio)
Je me dis "Rhololo"
Mi dico "Rhololo"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Stupido-stupido come Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Nel mio destino tu non c'eri
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
Ma come un idiota volevo che tu entrassi nel piano
Je me dis "Rhololo"
Mi dico "Rhololo"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Stupido-stupido come Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Nel mio destino tu non c'eri
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
Ma come un idiota volevo che tu entrassi nel piano
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Dovremmo davvero parlarne di persona
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Sento che sei venuto per rovinare la mia vita
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Appaio in televisione devi parlarmi in francese, questa è la mia lingua
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Appaio in televisione devi parlarmi in francese, questa è la mia lingua
Y a rien qui va changer les choses, ah
Non c'è nulla che cambierà le cose, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Ti ho detto cose sincere ma rifiuti di vederle
Y a rien qui va changer les choses, ah
Non c'è nulla che cambierà le cose, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Ti ho detto cose sincere ma rifiuti di vederle
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Se l'ho detto è perché lo pensavo
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Non l'ho detto solo per pungerti
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Credimi, ti ho detto cose sincere ma rifiuti di vederle
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Se l'ho detto è perché lo pensavo
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Non l'ho detto solo per pungerti
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Credimi, ti ho detto cose sincere ma rifiuti di vederle
Fallait pas s'inquiéter
Non c'era bisogno di preoccuparsi
Y a que mes frères qui ont toujours cru en moi
Solo i miei fratelli hanno sempre creduto in me
Gros, je dois m'apprêter
Devo prepararmi
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
Non voglio che questo successo duri solo un po'
La nuit j'ai médité
Di notte ho meditato
Tu sais que l'ennemi rôde autour de moi
Sai che il nemico si aggira intorno a me
La nuit j'ai médité
Di notte ho meditato
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
Non voglio che questo successo duri solo un po'
Vé-vénère j'veux tout soulever
Arrabbiato, voglio sollevare tutto
Vénère j'veux tout soulever
Arrabbiato, voglio sollevare tutto
À la base on était grave soudés
All'inizio eravamo molto uniti
À la base on était grave soudés
All'inizio eravamo molto uniti
Embrouille pour du blé
Litigio per del denaro
Décale mets toi sur l'tec
Spostati, mettiti sul lato
Maintenant j'ai juste peur d'les perdre
Ora ho solo paura di perderli
La lumière je ne veux pas sombrer
Non voglio sprofondare nell'oscurità
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Dovremmo davvero parlarne di persona
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Sento che sei venuto per rovinare la mia vita
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Appaio in televisione devi parlarmi in francese, questa è la mia lingua
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Appaio in televisione devi parlarmi in francese, questa è la mia lingua
Y a rien qui va changer les choses, ah
Non c'è nulla che cambierà le cose, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Ti ho detto cose sincere ma rifiuti di vederle
Y a rien qui va changer les choses, ah
Non c'è nulla che cambierà le cose, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Ti ho detto cose sincere ma rifiuti di vederle
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Se l'ho detto è perché lo pensavo
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Non l'ho detto solo per pungerti
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Credimi, ti ho detto cose sincere ma rifiuti di vederle
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Se l'ho detto è perché lo pensavo
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Non l'ho detto solo per pungerti
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Credimi, ti ho detto cose sincere ma rifiuti di vederle
Remets en dans l'verre
Coloca mais no copo
Remets en dans l'verre
Coloca mais no copo
J'veux qu'dans mon monde il y ait plusieurs saveurs (ouais qu'il y ait plusieurs saveurs)
Quero que no meu mundo haja vários sabores (sim, que haja vários sabores)
Les paroles d'hier, n'était pas en l'air
As palavras de ontem, não eram vazias
Mais du décor je voyais l'envers (mais du décor je voyais l'envers)
Mas do cenário eu via o avesso (mas do cenário eu via o avesso)
Je me dis "Rhololo"
Eu me digo "Rhololo"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Bobo-bobo como Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Meu destino, você não estava nele
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
Mas como um idiota, eu queria que você entrasse no plano
Je me dis "Rhololo"
Eu me digo "Rhololo"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Bobo-bobo como Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Meu destino, você não estava nele
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
Mas como um idiota, eu queria que você entrasse no plano
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Realmente precisamos falar sobre isso pessoalmente
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Sinto que você veio para bagunçar minha vida
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Eu apareço na TV, tem que falar comigo em francês, essa é a minha língua
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Eu apareço na TV, tem que falar comigo em francês, essa é a minha língua
Y a rien qui va changer les choses, ah
Não há nada que vá mudar as coisas, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Eu te disse coisas sinceras, você se recusa a vê-las
Y a rien qui va changer les choses, ah
Não há nada que vá mudar as coisas, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Eu te disse coisas sinceras, você se recusa a vê-las
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Se eu disse, é porque eu pensava assim
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Eu não disse isso só para te provocar
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Acredite em mim, eu te disse coisas sinceras, você se recusa a vê-las
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Se eu disse, é porque eu pensava assim
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Eu não disse isso só para te provocar
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Acredite em mim, eu te disse coisas sinceras, você se recusa a vê-las
Fallait pas s'inquiéter
Não precisava se preocupar
Y a que mes frères qui ont toujours cru en moi
Só meus irmãos sempre acreditaram em mim
Gros, je dois m'apprêter
Cara, eu tenho que me preparar
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
Não pode ser que esse sucesso dure apenas um tempo
La nuit j'ai médité
À noite eu meditei
Tu sais que l'ennemi rôde autour de moi
Você sabe que o inimigo está à minha volta
La nuit j'ai médité
À noite eu meditei
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
Não pode ser que esse sucesso dure apenas um tempo
Vé-vénère j'veux tout soulever
Furioso, quero virar tudo de cabeça para baixo
Vénère j'veux tout soulever
Furioso, quero virar tudo de cabeça para baixo
À la base on était grave soudés
No começo, éramos muito unidos
À la base on était grave soudés
No começo, éramos muito unidos
Embrouille pour du blé
Briga por dinheiro
Décale mets toi sur l'tec
Sai, fica na tua
Maintenant j'ai juste peur d'les perdre
Agora eu só tenho medo de perdê-los
La lumière je ne veux pas sombrer
A luz, eu não quero afundar
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Realmente precisamos falar sobre isso pessoalmente
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Sinto que você veio para bagunçar minha vida
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Eu apareço na TV, tem que falar comigo em francês, essa é a minha língua
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Eu apareço na TV, tem que falar comigo em francês, essa é a minha língua
Y a rien qui va changer les choses, ah
Não há nada que vá mudar as coisas, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Eu te disse coisas sinceras, você se recusa a vê-las
Y a rien qui va changer les choses, ah
Não há nada que vá mudar as coisas, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Eu te disse coisas sinceras, você se recusa a vê-las
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Se eu disse, é porque eu pensava assim
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Eu não disse isso só para te provocar
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Acredite em mim, eu te disse coisas sinceras, você se recusa a vê-las
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Se eu disse, é porque eu pensava assim
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Eu não disse isso só para te provocar
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Acredite em mim, eu te disse coisas sinceras, você se recusa a vê-las
Remets en dans l'verre
Pour it back in the glass
Remets en dans l'verre
Pour it back in the glass
J'veux qu'dans mon monde il y ait plusieurs saveurs (ouais qu'il y ait plusieurs saveurs)
I want there to be several flavors in my world (yeah, several flavors)
Les paroles d'hier, n'était pas en l'air
Yesterday's words, they weren't in the air
Mais du décor je voyais l'envers (mais du décor je voyais l'envers)
But from the decor, I saw the reverse (but from the decor, I saw the reverse)
Je me dis "Rhololo"
I tell myself "Oh dear"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Dumb-dumb like Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
My destiny, you weren't in it
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
But like a fool, I wanted you to fit into the plan
Je me dis "Rhololo"
I tell myself "Oh dear"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Dumb-dumb like Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
My destiny, you weren't in it
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
But like a fool, I wanted you to fit into the plan
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
We really need to talk about this in person
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
I feel like you came to mess up my life
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
I'm on TV, you need to speak French to me, that's my language
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
I'm on TV, you need to speak French to me, that's my language
Y a rien qui va changer les choses, ah
Nothing's going to change things, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
I told you sincere things, you refuse to see them
Y a rien qui va changer les choses, ah
Nothing's going to change things, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
I told you sincere things, you refuse to see them
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
If I said it, it's because I meant it
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
I didn't say it just to sting you
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Believe me, I told you sincere things, you refuse to see them
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
If I said it, it's because I meant it
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
I didn't say it just to sting you
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Believe me, I told you sincere things, you refuse to see them
Fallait pas s'inquiéter
No need to worry
Y a que mes frères qui ont toujours cru en moi
Only my brothers have always believed in me
Gros, je dois m'apprêter
Dude, I need to get ready
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
This success shouldn't last only a while
La nuit j'ai médité
At night I meditated
Tu sais que l'ennemi rôde autour de moi
You know the enemy is lurking around me
La nuit j'ai médité
At night I meditated
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
This success shouldn't last only a while
Vé-vénère j'veux tout soulever
Angry, I want to lift everything
Vénère j'veux tout soulever
Angry, I want to lift everything
À la base on était grave soudés
Initially, we were really close
À la base on était grave soudés
Initially, we were really close
Embrouille pour du blé
Fight over money
Décale mets toi sur l'tec
Move, get on the tech
Maintenant j'ai juste peur d'les perdre
Now I'm just afraid of losing them
La lumière je ne veux pas sombrer
I don't want to sink into the darkness
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
We really need to talk about this in person
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
I feel like you came to mess up my life
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
I'm on TV, you need to speak French to me, that's my language
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
I'm on TV, you need to speak French to me, that's my language
Y a rien qui va changer les choses, ah
Nothing's going to change things, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
I told you sincere things, you refuse to see them
Y a rien qui va changer les choses, ah
Nothing's going to change things, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
I told you sincere things, you refuse to see them
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
If I said it, it's because I meant it
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
I didn't say it just to sting you
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Believe me, I told you sincere things, you refuse to see them
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
If I said it, it's because I meant it
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
I didn't say it just to sting you
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Believe me, I told you sincere things, you refuse to see them
Remets en dans l'verre
Vuelve a ponerlo en el vaso
Remets en dans l'verre
Vuelve a ponerlo en el vaso
J'veux qu'dans mon monde il y ait plusieurs saveurs (ouais qu'il y ait plusieurs saveurs)
Quiero que en mi mundo haya varios sabores (sí, que haya varios sabores)
Les paroles d'hier, n'était pas en l'air
Las palabras de ayer, no eran en vano
Mais du décor je voyais l'envers (mais du décor je voyais l'envers)
Pero del decorado veía el revés (pero del decorado veía el revés)
Je me dis "Rhololo"
Me digo "Rhololo"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Bobo-bobo como Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Mi destino no estabas en él
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
Pero como un tonto quería que entraras en el plan
Je me dis "Rhololo"
Me digo "Rhololo"
Teubé-teubé comme Rantanplan
Bobo-bobo como Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Mi destino no estabas en él
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
Pero como un tonto quería que entraras en el plan
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Realmente deberíamos hablar de esto en persona
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Siento que has venido a joder mi vida
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Aparezco en la tele, tienes que hablarme en francés, ese es mi idioma
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Aparezco en la tele, tienes que hablarme en francés, ese es mi idioma
Y a rien qui va changer les choses, ah
No hay nada que vaya a cambiar las cosas, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Te dije cosas sinceras y te niegas a verlas
Y a rien qui va changer les choses, ah
No hay nada que vaya a cambiar las cosas, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Te dije cosas sinceras y te niegas a verlas
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Si lo dije es porque lo pensaba
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
No lo dije solo para picarte
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Créeme que te dije cosas sinceras y te niegas a verlas
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Si lo dije es porque lo pensaba
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
No lo dije solo para picarte
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Créeme que te dije cosas sinceras y te niegas a verlas
Fallait pas s'inquiéter
No había que preocuparse
Y a que mes frères qui ont toujours cru en moi
Solo mis hermanos siempre han creído en mí
Gros, je dois m'apprêter
Tío, tengo que prepararme
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
No puede ser que este éxito dure solo un tiempo
La nuit j'ai médité
Por la noche medité
Tu sais que l'ennemi rôde autour de moi
Sabes que el enemigo ronda a mi alrededor
La nuit j'ai médité
Por la noche medité
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
No puede ser que este éxito dure solo un tiempo
Vé-vénère j'veux tout soulever
Enfadado, quiero levantar todo
Vénère j'veux tout soulever
Enfadado, quiero levantar todo
À la base on était grave soudés
Originalmente estábamos muy unidos
À la base on était grave soudés
Originalmente estábamos muy unidos
Embrouille pour du blé
Pelea por dinero
Décale mets toi sur l'tec
Muévete, ponte en la tec
Maintenant j'ai juste peur d'les perdre
Ahora solo tengo miedo de perderlos
La lumière je ne veux pas sombrer
No quiero hundirme en la oscuridad
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Realmente deberíamos hablar de esto en persona
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Siento que has venido a joder mi vida
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Aparezco en la tele, tienes que hablarme en francés, ese es mi idioma
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Aparezco en la tele, tienes que hablarme en francés, ese es mi idioma
Y a rien qui va changer les choses, ah
No hay nada que vaya a cambiar las cosas, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Te dije cosas sinceras y te niegas a verlas
Y a rien qui va changer les choses, ah
No hay nada que vaya a cambiar las cosas, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Te dije cosas sinceras y te niegas a verlas
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Si lo dije es porque lo pensaba
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
No lo dije solo para picarte
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Créeme que te dije cosas sinceras y te niegas a verlas
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Si lo dije es porque lo pensaba
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
No lo dije solo para picarte
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Créeme que te dije cosas sinceras y te niegas a verlas
Remets en dans l'verre
Gib es zurück ins Glas
Remets en dans l'verre
Gib es zurück ins Glas
J'veux qu'dans mon monde il y ait plusieurs saveurs (ouais qu'il y ait plusieurs saveurs)
Ich will, dass es in meiner Welt verschiedene Geschmacksrichtungen gibt (ja, dass es verschiedene Geschmacksrichtungen gibt)
Les paroles d'hier, n'était pas en l'air
Die Worte von gestern, sie waren nicht in der Luft
Mais du décor je voyais l'envers (mais du décor je voyais l'envers)
Aber von der Dekoration sah ich die Rückseite (aber von der Dekoration sah ich die Rückseite)
Je me dis "Rhololo"
Ich sage mir „Rhololo“
Teubé-teubé comme Rantanplan
Dumm-dumm wie Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Mein Schicksal, du warst nicht darin
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
Aber wie ein Idiot wollte ich, dass du in den Plan einsteigst
Je me dis "Rhololo"
Ich sage mir „Rhololo“
Teubé-teubé comme Rantanplan
Dumm-dumm wie Rantanplan
Ma destiné tu n'étais pas dedans
Mein Schicksal, du warst nicht darin
Mais comme un con j'voulais qu'tu rentres dans l'plan
Aber wie ein Idiot wollte ich, dass du in den Plan einsteigst
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Wir sollten wirklich darüber im echten Leben sprechen
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Ich habe das Gefühl, dass du gekommen bist, um mein Leben durcheinander zu bringen
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Ich bin im Fernsehen, du musst mit mir auf Französisch sprechen, das ist meine Sprache
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Ich bin im Fernsehen, du musst mit mir auf Französisch sprechen, das ist meine Sprache
Y a rien qui va changer les choses, ah
Es wird nichts ändern, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Ich habe dir ehrliche Dinge gesagt, du weigerst dich, sie zu sehen
Y a rien qui va changer les choses, ah
Es wird nichts ändern, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Ich habe dir ehrliche Dinge gesagt, du weigerst dich, sie zu sehen
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Wenn ich es gesagt habe, dann meinte ich es so
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Ich habe es nicht nur gesagt, um dich zu ärgern
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Glaub mir, ich habe dir ehrliche Dinge gesagt, du weigerst dich, sie zu sehen
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Wenn ich es gesagt habe, dann meinte ich es so
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Ich habe es nicht nur gesagt, um dich zu ärgern
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Glaub mir, ich habe dir ehrliche Dinge gesagt, du weigerst dich, sie zu sehen
Fallait pas s'inquiéter
Du musstest dir keine Sorgen machen
Y a que mes frères qui ont toujours cru en moi
Nur meine Brüder haben immer an mich geglaubt
Gros, je dois m'apprêter
Großer, ich muss mich vorbereiten
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
Dieser Erfolg sollte nicht nur vorübergehend sein
La nuit j'ai médité
Nachts habe ich meditiert
Tu sais que l'ennemi rôde autour de moi
Du weißt, dass der Feind um mich herum lauert
La nuit j'ai médité
Nachts habe ich meditiert
Il faut pas que ce succès ne dure qu'un temps
Dieser Erfolg sollte nicht nur vorübergehend sein
Vé-vénère j'veux tout soulever
Wütend, ich will alles aufheben
Vénère j'veux tout soulever
Wütend, ich will alles aufheben
À la base on était grave soudés
Ursprünglich waren wir sehr verbunden
À la base on était grave soudés
Ursprünglich waren wir sehr verbunden
Embrouille pour du blé
Streit um Geld
Décale mets toi sur l'tec
Verschiebe dich, stell dich auf die Technik
Maintenant j'ai juste peur d'les perdre
Jetzt habe ich nur Angst, sie zu verlieren
La lumière je ne veux pas sombrer
Das Licht, ich will nicht untergehen
Faudrait vraiment qu'on en parle en vrai
Wir sollten wirklich darüber im echten Leben sprechen
Je sens qu't'es venu pour foutre la merde dans ma vie
Ich habe das Gefühl, dass du gekommen bist, um mein Leben durcheinander zu bringen
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Ich bin im Fernsehen, du musst mit mir auf Französisch sprechen, das ist meine Sprache
Je passe à la télé faut m'parler Français, ça c'est ma langue
Ich bin im Fernsehen, du musst mit mir auf Französisch sprechen, das ist meine Sprache
Y a rien qui va changer les choses, ah
Es wird nichts ändern, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Ich habe dir ehrliche Dinge gesagt, du weigerst dich, sie zu sehen
Y a rien qui va changer les choses, ah
Es wird nichts ändern, ah
Je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Ich habe dir ehrliche Dinge gesagt, du weigerst dich, sie zu sehen
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Wenn ich es gesagt habe, dann meinte ich es so
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Ich habe es nicht nur gesagt, um dich zu ärgern
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Glaub mir, ich habe dir ehrliche Dinge gesagt, du weigerst dich, sie zu sehen
Si je l'ai dit c'est que je le pensais
Wenn ich es gesagt habe, dann meinte ich es so
Je ne l'ai pas dit que pour te piquer
Ich habe es nicht nur gesagt, um dich zu ärgern
Crois moi que je t'ai dit des bails sincères tu refuses d'les voir
Glaub mir, ich habe dir ehrliche Dinge gesagt, du weigerst dich, sie zu sehen

Curiosità sulla canzone GOD'S PLAN di Waïv

Quando è stata rilasciata la canzone “GOD'S PLAN” di Waïv?
La canzone GOD'S PLAN è stata rilasciata nel 2023, nell’album “VOUS COMPRENDREZ PLUS TARD”.
Chi ha composto la canzone “GOD'S PLAN” di di Waïv?
La canzone “GOD'S PLAN” di di Waïv è stata composta da Waiv.

Canzoni più popolari di Waïv

Altri artisti di French rap