Cuatro Caminos

Jose Alfredo Jimenez Sandoval

Testi Traduzione

Es imposible que yo te olvide
Es imposible que yo me vaya
Por donde quiera que voy, te miro
Ando con otra y por ti suspiro

Es imposible que todo acabe
Yo sin tus besos me arranco el alma
Si ando en mi juicio no estoy contento
Si ando borracho, pa que te cuento

Cuatro caminos hay en mi vida
Cuál de los cuatro será el mejor
Tu que me viste llorar de angustia
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?

Tú que juraste que amor del bueno
Solo en tus brazos lo encontraría
Ya no te acuerdas cuando dijiste
Que yo era tuyo y que tú eras mía

Si es que te marchas, paloma blanca
Alza tu vuelo poquito a poco
Llévate mi alma bajo tus alas
Y dime adiós a pesar de todo

Cuatro caminos hay en mi vida
Cuál de los cuatro será el mejor
Tú que me viste llorar de angustia
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?

Es imposible que yo te olvide
È impossibile che io ti dimentichi
Es imposible que yo me vaya
È impossibile che io me ne vada
Por donde quiera que voy, te miro
Ovunque vada, ti vedo
Ando con otra y por ti suspiro
Sto con un'altra e per te sospiro
Es imposible que todo acabe
È impossibile che tutto finisca
Yo sin tus besos me arranco el alma
Io senza i tuoi baci mi strappo l'anima
Si ando en mi juicio no estoy contento
Se sono sobrio non sono contento
Si ando borracho, pa que te cuento
Se sono ubriaco, a che serve che te lo dica
Cuatro caminos hay en mi vida
Ci sono quattro strade nella mia vita
Cuál de los cuatro será el mejor
Quale delle quattro sarà la migliore
Tu que me viste llorar de angustia
Tu che mi hai visto piangere di angoscia
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Dimmi, piccione, per quale strada devo andare?
Tú que juraste que amor del bueno
Tu che hai giurato che l'amore vero
Solo en tus brazos lo encontraría
Lo avrei trovato solo tra le tue braccia
Ya no te acuerdas cuando dijiste
Non ti ricordi più quando hai detto
Que yo era tuyo y que tú eras mía
Che io ero tuo e che tu eri mia
Si es que te marchas, paloma blanca
Se te ne vai, piccione bianco
Alza tu vuelo poquito a poco
Alza il tuo volo poco a poco
Llévate mi alma bajo tus alas
Porta la mia anima sotto le tue ali
Y dime adiós a pesar de todo
E dì addio nonostante tutto
Cuatro caminos hay en mi vida
Ci sono quattro strade nella mia vita
Cuál de los cuatro será el mejor
Quale delle quattro sarà la migliore
Tú que me viste llorar de angustia
Tu che mi hai visto piangere di angoscia
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Dimmi, piccione, per quale strada devo andare?
Es imposible que yo te olvide
É impossível que eu te esqueça
Es imposible que yo me vaya
É impossível que eu vá embora
Por donde quiera que voy, te miro
Por onde quer que eu vá, eu te vejo
Ando con otra y por ti suspiro
Ando com outra e por ti suspiro
Es imposible que todo acabe
É impossível que tudo acabe
Yo sin tus besos me arranco el alma
Eu sem teus beijos arranco minha alma
Si ando en mi juicio no estoy contento
Se ando em meu juízo não estou contente
Si ando borracho, pa que te cuento
Se ando bêbado, para que te conto
Cuatro caminos hay en mi vida
Quatro caminhos há em minha vida
Cuál de los cuatro será el mejor
Qual dos quatro será o melhor
Tu que me viste llorar de angustia
Tu que me viste chorar de angústia
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Diga, pomba, por qual eu vou?
Tú que juraste que amor del bueno
Tu que juraste que amor do bom
Solo en tus brazos lo encontraría
Só em teus braços eu encontraria
Ya no te acuerdas cuando dijiste
Já não te lembras quando disseste
Que yo era tuyo y que tú eras mía
Que eu era teu e que tu eras minha
Si es que te marchas, paloma blanca
Se é que te vais, pomba branca
Alza tu vuelo poquito a poco
Eleva teu voo pouco a pouco
Llévate mi alma bajo tus alas
Leva minha alma sob tuas asas
Y dime adiós a pesar de todo
E diga adeus apesar de tudo
Cuatro caminos hay en mi vida
Quatro caminhos há em minha vida
Cuál de los cuatro será el mejor
Qual dos quatro será o melhor
Tú que me viste llorar de angustia
Tu que me viste chorar de angústia
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Diga, pomba, por qual eu vou?
Es imposible que yo te olvide
It's impossible for me to forget you
Es imposible que yo me vaya
It's impossible for me to leave
Por donde quiera que voy, te miro
Wherever I go, I see you
Ando con otra y por ti suspiro
I'm with another, and I sigh for you
Es imposible que todo acabe
It's impossible for everything to end
Yo sin tus besos me arranco el alma
Without your kisses, I tear my soul apart
Si ando en mi juicio no estoy contento
If I'm in my right mind, I'm not happy
Si ando borracho, pa que te cuento
If I'm drunk, what can I tell you
Cuatro caminos hay en mi vida
There are four paths in my life
Cuál de los cuatro será el mejor
Which of the four will be the best
Tu que me viste llorar de angustia
You who saw me cry in anguish
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Tell me, dove, which way do I go?
Tú que juraste que amor del bueno
You who swore that true love
Solo en tus brazos lo encontraría
I would only find in your arms
Ya no te acuerdas cuando dijiste
You don't remember when you said
Que yo era tuyo y que tú eras mía
That I was yours and you were mine
Si es que te marchas, paloma blanca
If you leave, white dove
Alza tu vuelo poquito a poco
Take flight little by little
Llévate mi alma bajo tus alas
Take my soul under your wings
Y dime adiós a pesar de todo
And say goodbye to me despite everything
Cuatro caminos hay en mi vida
There are four paths in my life
Cuál de los cuatro será el mejor
Which of the four will be the best
Tú que me viste llorar de angustia
You who saw me cry in anguish
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Tell me, dove, which way do I go?
Es imposible que yo te olvide
Il est impossible que je t'oublie
Es imposible que yo me vaya
Il est impossible que je parte
Por donde quiera que voy, te miro
Où que j'aille, je te vois
Ando con otra y por ti suspiro
Je suis avec une autre et je soupire pour toi
Es imposible que todo acabe
Il est impossible que tout se termine
Yo sin tus besos me arranco el alma
Sans tes baisers, je me déchire l'âme
Si ando en mi juicio no estoy contento
Si je suis sobre, je ne suis pas content
Si ando borracho, pa que te cuento
Si je suis ivre, pourquoi te le raconter
Cuatro caminos hay en mi vida
Il y a quatre chemins dans ma vie
Cuál de los cuatro será el mejor
Lequel des quatre sera le meilleur
Tu que me viste llorar de angustia
Toi qui m'as vu pleurer d'angoisse
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Dis-moi, colombe, par lequel dois-je aller?
Tú que juraste que amor del bueno
Toi qui as juré que le vrai amour
Solo en tus brazos lo encontraría
Je ne le trouverais que dans tes bras
Ya no te acuerdas cuando dijiste
Tu ne te souviens plus quand tu as dit
Que yo era tuyo y que tú eras mía
Que j'étais à toi et que tu étais à moi
Si es que te marchas, paloma blanca
Si tu t'en vas, colombe blanche
Alza tu vuelo poquito a poco
Prends ton envol petit à petit
Llévate mi alma bajo tus alas
Emporte mon âme sous tes ailes
Y dime adiós a pesar de todo
Et dis-moi au revoir malgré tout
Cuatro caminos hay en mi vida
Il y a quatre chemins dans ma vie
Cuál de los cuatro será el mejor
Lequel des quatre sera le meilleur
Tú que me viste llorar de angustia
Toi qui m'as vu pleurer d'angoisse
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Dis-moi, colombe, par lequel dois-je aller?
Es imposible que yo te olvide
Es ist unmöglich, dass ich dich vergesse
Es imposible que yo me vaya
Es ist unmöglich, dass ich gehe
Por donde quiera que voy, te miro
Wohin auch immer ich gehe, sehe ich dich
Ando con otra y por ti suspiro
Ich bin mit einer anderen und seufze nach dir
Es imposible que todo acabe
Es ist unmöglich, dass alles endet
Yo sin tus besos me arranco el alma
Ohne deine Küsse reiße ich mir die Seele aus
Si ando en mi juicio no estoy contento
Wenn ich bei Verstand bin, bin ich nicht glücklich
Si ando borracho, pa que te cuento
Wenn ich betrunken bin, was soll ich dir erzählen
Cuatro caminos hay en mi vida
Vier Wege gibt es in meinem Leben
Cuál de los cuatro será el mejor
Welcher der vier wird der beste sein
Tu que me viste llorar de angustia
Du, die du mich in Angst weinen gesehen hast
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Sag mir, Taube, welchen Weg soll ich gehen?
Tú que juraste que amor del bueno
Du, die du geschworen hast, dass wahre Liebe
Solo en tus brazos lo encontraría
Nur in deinen Armen würde ich sie finden
Ya no te acuerdas cuando dijiste
Erinnerst du dich nicht mehr, als du gesagt hast
Que yo era tuyo y que tú eras mía
Dass ich dein bin und du meine bist
Si es que te marchas, paloma blanca
Wenn du gehst, weiße Taube
Alza tu vuelo poquito a poco
Hebe deinen Flug langsam an
Llévate mi alma bajo tus alas
Nimm meine Seele unter deine Flügel
Y dime adiós a pesar de todo
Und sag mir trotz allem auf Wiedersehen
Cuatro caminos hay en mi vida
Vier Wege gibt es in meinem Leben
Cuál de los cuatro será el mejor
Welcher der vier wird der beste sein
Tú que me viste llorar de angustia
Du, die du mich in Angst weinen gesehen hast
Dime, paloma, ¿por cuál me voy?
Sag mir, Taube, welchen Weg soll ich gehen?

Curiosità sulla canzone Cuatro Caminos di Vicente Fernández

Chi ha composto la canzone “Cuatro Caminos” di di Vicente Fernández?
La canzone “Cuatro Caminos” di di Vicente Fernández è stata composta da Jose Alfredo Jimenez Sandoval.

Canzoni più popolari di Vicente Fernández

Altri artisti di Ranchera