Cruz de Olvido

Juan Zaizar Torres

Testi Traduzione

Con el atardecer
Me iré de aquí
Me iré sin ti
Me alejaré de ti
Con un dolor dentro de mí

Te juro corazón
Que no es falta de amor
Pero es mejor así
Un día comprenderás
Que lo hice por tu bien
Que todo fue por ti

La barca en que me iré
Lleva una cruz de olvido
Lleva una cruz de amor
Y en esa cruz sin ti
Me moriré de astío

Culpable no he de ser
De que por mi puedas llorar
Mejor será partir
Prefiero así que hacerte mal
Yo sé que sufriré
Mi nave cruzará un mar de soledad

Adios adios, mi amor
Recuerda que te amé
Que siempre te he de amar

La barca en que me iré
Lleva una cruz de olvido
Lleva una cruz de amor
Y en esa cruz sin ti
Me moriré de astío

Con el atardecer
Con il tramonto
Me iré de aquí
Me ne andrò da qui
Me iré sin ti
Me ne andrò senza di te
Me alejaré de ti
Mi allontanerò da te
Con un dolor dentro de mí
Con un dolore dentro di me
Te juro corazón
Ti giuro, cuore
Que no es falta de amor
Che non è per mancanza d'amore
Pero es mejor así
Ma è meglio così
Un día comprenderás
Un giorno capirai
Que lo hice por tu bien
Che l'ho fatto per il tuo bene
Que todo fue por ti
Che tutto è stato per te
La barca en que me iré
La barca su cui me ne andrò
Lleva una cruz de olvido
Porta una croce d'oblio
Lleva una cruz de amor
Porta una croce d'amore
Y en esa cruz sin ti
E su quella croce senza di te
Me moriré de astío
Morirò di stenti
Culpable no he de ser
Non sarò colpevole
De que por mi puedas llorar
Se per me potrai piangere
Mejor será partir
Sarà meglio partire
Prefiero así que hacerte mal
Preferisco così che farti del male
Yo sé que sufriré
So che soffrirò
Mi nave cruzará un mar de soledad
La mia nave attraverserà un mare di solitudine
Adios adios, mi amor
Addio, addio, amore mio
Recuerda que te amé
Ricorda che ti ho amato
Que siempre te he de amar
Che ti amerò sempre
La barca en que me iré
La barca su cui me ne andrò
Lleva una cruz de olvido
Porta una croce d'oblio
Lleva una cruz de amor
Porta una croce d'amore
Y en esa cruz sin ti
E su quella croce senza di te
Me moriré de astío
Morirò di stenti
Con el atardecer
Com o pôr do sol
Me iré de aquí
Eu vou embora daqui
Me iré sin ti
Eu vou embora sem você
Me alejaré de ti
Eu vou me afastar de você
Con un dolor dentro de mí
Com uma dor dentro de mim
Te juro corazón
Eu juro, coração
Que no es falta de amor
Que não é falta de amor
Pero es mejor así
Mas é melhor assim
Un día comprenderás
Um dia você vai entender
Que lo hice por tu bien
Que eu fiz isso pelo seu bem
Que todo fue por ti
Que tudo foi por você
La barca en que me iré
O barco em que eu vou
Lleva una cruz de olvido
Leva uma cruz de esquecimento
Lleva una cruz de amor
Leva uma cruz de amor
Y en esa cruz sin ti
E nessa cruz sem você
Me moriré de astío
Eu vou morrer de tédio
Culpable no he de ser
Não serei culpado
De que por mi puedas llorar
Se por minha causa você puder chorar
Mejor será partir
É melhor partir
Prefiero así que hacerte mal
Prefiro assim do que te machucar
Yo sé que sufriré
Eu sei que vou sofrer
Mi nave cruzará un mar de soledad
Meu navio cruzará um mar de solidão
Adios adios, mi amor
Adeus, adeus, meu amor
Recuerda que te amé
Lembre-se que eu te amei
Que siempre te he de amar
Que sempre vou te amar
La barca en que me iré
O barco em que eu vou
Lleva una cruz de olvido
Leva uma cruz de esquecimento
Lleva una cruz de amor
Leva uma cruz de amor
Y en esa cruz sin ti
E nessa cruz sem você
Me moriré de astío
Eu vou morrer de tédio
Con el atardecer
With the sunset
Me iré de aquí
I will leave here
Me iré sin ti
I will leave without you
Me alejaré de ti
I will move away from you
Con un dolor dentro de mí
With a pain inside me
Te juro corazón
I swear to you, my heart
Que no es falta de amor
That it's not for lack of love
Pero es mejor así
But it's better this way
Un día comprenderás
One day you will understand
Que lo hice por tu bien
That I did it for your good
Que todo fue por ti
That everything was for you
La barca en que me iré
The boat in which I will leave
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of forgetfulness
Lleva una cruz de amor
Carries a cross of love
Y en esa cruz sin ti
And on that cross without you
Me moriré de astío
I will die of boredom
Culpable no he de ser
I will not be guilty
De que por mi puedas llorar
That you may cry for me
Mejor será partir
It's better to leave
Prefiero así que hacerte mal
I prefer this than to hurt you
Yo sé que sufriré
I know I will suffer
Mi nave cruzará un mar de soledad
My ship will cross a sea of loneliness
Adios adios, mi amor
Goodbye goodbye, my love
Recuerda que te amé
Remember that I loved you
Que siempre te he de amar
That I will always love you
La barca en que me iré
The boat in which I will leave
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of forgetfulness
Lleva una cruz de amor
Carries a cross of love
Y en esa cruz sin ti
And on that cross without you
Me moriré de astío
I will die of boredom
Con el atardecer
Avec le coucher du soleil
Me iré de aquí
Je partirai d'ici
Me iré sin ti
Je partirai sans toi
Me alejaré de ti
Je m'éloignerai de toi
Con un dolor dentro de mí
Avec une douleur en moi
Te juro corazón
Je te jure, mon cœur
Que no es falta de amor
Que ce n'est pas par manque d'amour
Pero es mejor así
Mais c'est mieux ainsi
Un día comprenderás
Un jour tu comprendras
Que lo hice por tu bien
Que je l'ai fait pour ton bien
Que todo fue por ti
Que tout était pour toi
La barca en que me iré
Le bateau sur lequel je partirai
Lleva una cruz de olvido
Porte une croix d'oubli
Lleva una cruz de amor
Porte une croix d'amour
Y en esa cruz sin ti
Et sur cette croix sans toi
Me moriré de astío
Je mourrai d'ennui
Culpable no he de ser
Je ne serai pas coupable
De que por mi puedas llorar
Si tu pleures à cause de moi
Mejor será partir
Il vaut mieux partir
Prefiero así que hacerte mal
Je préfère cela plutôt que de te faire du mal
Yo sé que sufriré
Je sais que je souffrirai
Mi nave cruzará un mar de soledad
Mon navire traversera une mer de solitude
Adios adios, mi amor
Au revoir, au revoir, mon amour
Recuerda que te amé
Souviens-toi que je t'ai aimé
Que siempre te he de amar
Que je t'aimerai toujours
La barca en que me iré
Le bateau sur lequel je partirai
Lleva una cruz de olvido
Porte une croix d'oubli
Lleva una cruz de amor
Porte une croix d'amour
Y en esa cruz sin ti
Et sur cette croix sans toi
Me moriré de astío
Je mourrai d'ennui
Con el atardecer
Mit dem Sonnenuntergang
Me iré de aquí
Werde ich von hier weggehen
Me iré sin ti
Ich werde ohne dich gehen
Me alejaré de ti
Ich werde mich von dir entfernen
Con un dolor dentro de mí
Mit einem Schmerz in mir
Te juro corazón
Ich schwöre dir, mein Herz
Que no es falta de amor
Dass es nicht an mangelnder Liebe liegt
Pero es mejor así
Aber so ist es besser
Un día comprenderás
Eines Tages wirst du verstehen
Que lo hice por tu bien
Dass ich es für dein Wohl getan habe
Que todo fue por ti
Dass alles für dich war
La barca en que me iré
Das Boot, mit dem ich gehen werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor
Trägt ein Kreuz der Liebe
Y en esa cruz sin ti
Und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de astío
Werde ich vor Sehnsucht sterben
Culpable no he de ser
Schuldig werde ich nicht sein
De que por mi puedas llorar
Dass du wegen mir weinen könntest
Mejor será partir
Es ist besser zu gehen
Prefiero así que hacerte mal
Ich ziehe es vor, dir nicht weh zu tun
Yo sé que sufriré
Ich weiß, dass ich leiden werde
Mi nave cruzará un mar de soledad
Mein Schiff wird ein Meer der Einsamkeit durchqueren
Adios adios, mi amor
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen, meine Liebe
Recuerda que te amé
Erinnere dich daran, dass ich dich geliebt habe
Que siempre te he de amar
Dass ich dich immer lieben werde
La barca en que me iré
Das Boot, mit dem ich gehen werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor
Trägt ein Kreuz der Liebe
Y en esa cruz sin ti
Und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de astío
Werde ich vor Sehnsucht sterben
Con el atardecer
Dengan senja
Me iré de aquí
Aku akan pergi dari sini
Me iré sin ti
Aku akan pergi tanpamu
Me alejaré de ti
Aku akan menjauh darimu
Con un dolor dentro de mí
Dengan rasa sakit di dalam diriku
Te juro corazón
Aku bersumpah, hatiku
Que no es falta de amor
Bukan karena kurang cinta
Pero es mejor así
Tapi ini lebih baik
Un día comprenderás
Suatu hari kau akan mengerti
Que lo hice por tu bien
Bahwa aku melakukannya demi kebaikanmu
Que todo fue por ti
Semuanya demi dirimu
La barca en que me iré
Perahu yang akan kugunakan untuk pergi
Lleva una cruz de olvido
Membawa salib lupa
Lleva una cruz de amor
Membawa salib cinta
Y en esa cruz sin ti
Dan di salib itu tanpamu
Me moriré de astío
Aku akan mati karena kejenuhan
Culpable no he de ser
Aku tidak akan bersalah
De que por mi puedas llorar
Jika kau menangis karena aku
Mejor será partir
Lebih baik aku pergi
Prefiero así que hacerte mal
Aku lebih memilih ini daripada menyakitimu
Yo sé que sufriré
Aku tahu aku akan menderita
Mi nave cruzará un mar de soledad
Kapalku akan menyeberangi lautan kesepian
Adios adios, mi amor
Selamat tinggal, selamat tinggal, cintaku
Recuerda que te amé
Ingatlah bahwa aku mencintaimu
Que siempre te he de amar
Bahwa aku akan selalu mencintaimu
La barca en que me iré
Perahu yang akan kugunakan untuk pergi
Lleva una cruz de olvido
Membawa salib lupa
Lleva una cruz de amor
Membawa salib cinta
Y en esa cruz sin ti
Dan di salib itu tanpamu
Me moriré de astío
Aku akan mati karena kejenuhan
Con el atardecer
พร้อมกับพระอาทิตย์ตก
Me iré de aquí
ฉันจะออกจากที่นี่
Me iré sin ti
ฉันจะออกไปโดยไม่มีเธอ
Me alejaré de ti
ฉันจะห่างไกลเธอ
Con un dolor dentro de mí
ด้วยความเจ็บปวดที่อยู่ในฉัน
Te juro corazón
ฉันสาบานให้หัวใจของฉัน
Que no es falta de amor
ว่าไม่ใช่เพราะขาดแคลนความรัก
Pero es mejor así
แต่ที่ดีที่สุดคือแบบนี้
Un día comprenderás
วันหนึ่งคุณจะเข้าใจ
Que lo hice por tu bien
ว่าฉันทำเพื่อความดีของคุณ
Que todo fue por ti
ว่าทุกอย่างที่ฉันทำเพื่อคุณ
La barca en que me iré
เรือที่ฉันจะขึ้น
Lleva una cruz de olvido
มีสัญลักษณ์ของการลืม
Lleva una cruz de amor
มีสัญลักษณ์ของความรัก
Y en esa cruz sin ti
และในสัญลักษณ์นั้นโดยไม่มีเธอ
Me moriré de astío
ฉันจะตายด้วยความเหงา
Culpable no he de ser
ฉันจะไม่ต้องรับผิดชอบ
De que por mi puedas llorar
ว่าเธอจะร้องไห้เพราะฉัน
Mejor será partir
การออกไปจะดีกว่า
Prefiero así que hacerte mal
ฉันเลือกที่จะทำให้เธอเจ็บปวด
Yo sé que sufriré
ฉันรู้ว่าฉันจะทนทุกข์
Mi nave cruzará un mar de soledad
เรือของฉันจะข้ามทะเลแห่งความเหงา
Adios adios, mi amor
ลาก่อนลาก่อน, คนที่ฉันรัก
Recuerda que te amé
จำไว้ว่าฉันรักเธอ
Que siempre te he de amar
ฉันจะรักเธอตลอดไป
La barca en que me iré
เรือที่ฉันจะขึ้น
Lleva una cruz de olvido
มีสัญลักษณ์ของการลืม
Lleva una cruz de amor
มีสัญลักษณ์ของความรัก
Y en esa cruz sin ti
และในสัญลักษณ์นั้นโดยไม่มีเธอ
Me moriré de astío
ฉันจะตายด้วยความเหงา
Con el atardecer
随着黄昏
Me iré de aquí
我将离开这里
Me iré sin ti
我将离开你
Me alejaré de ti
我将远离你
Con un dolor dentro de mí
带着我内心的痛苦
Te juro corazón
我发誓,我的心
Que no es falta de amor
这并非缺乏爱
Pero es mejor así
但这样更好
Un día comprenderás
有一天你会明白
Que lo hice por tu bien
我这么做是为了你好
Que todo fue por ti
一切都是为了你
La barca en que me iré
我将乘坐的船
Lleva una cruz de olvido
带着一枚遗忘的十字
Lleva una cruz de amor
带着一枚爱的十字
Y en esa cruz sin ti
在那个没有你的十字上
Me moriré de astío
我将死于孤独
Culpable no he de ser
我不应该是罪人
De que por mi puedas llorar
因为我你可能会哭泣
Mejor será partir
最好是离开
Prefiero así que hacerte mal
我宁愿这样也不想伤害你
Yo sé que sufriré
我知道我会受苦
Mi nave cruzará un mar de soledad
我的船将穿越一片孤独的海洋
Adios adios, mi amor
再见,我的爱
Recuerda que te amé
记住我曾经爱过你
Que siempre te he de amar
我将永远爱你
La barca en que me iré
我将乘坐的船
Lleva una cruz de olvido
带着一枚遗忘的十字
Lleva una cruz de amor
带着一枚爱的十字
Y en esa cruz sin ti
在那个没有你的十字上
Me moriré de astío
我将死于孤独

Curiosità sulla canzone Cruz de Olvido di Vicente Fernández

In quali album è stata rilasciata la canzone “Cruz de Olvido” di Vicente Fernández?
Vicente Fernández ha rilasciato la canzone negli album “La Muerte de un Gallero” nel 1977, “Canciones de Sus Películas” nel 1988, e “Primera Fila” nel 2008.
Chi ha composto la canzone “Cruz de Olvido” di di Vicente Fernández?
La canzone “Cruz de Olvido” di di Vicente Fernández è stata composta da Juan Zaizar Torres.

Canzoni più popolari di Vicente Fernández

Altri artisti di Ranchera