- Vous êtes combien?
- On est quatre
- C'est bon, vous pouvez rentrer
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
La macrelle revient: "Excusez, les gars, ça fait vingt eu' chacun"
Quoi? Quoi? Vingt eu' chacun pour ton canapé d'merde? Tes pétasses de merde
Qui dansent comme des merdes sur un podium de merde? Hein, hein?
- Non, y'a aussi une p'tite conso' gratuite
J'espère qu'à c'prix là j'ai tout l'litre!
Elle m'dit: Non, y'a beaucoup d'Coca sur un tout p'tit peu d'whisky
Va t'faire engrosser, d'ailleurs, t'es d'jà engrossée
T'as pas honte d'être enceinte et d'continuer d'bosser?
Dans ton strip-club de merde
Putain d'pute débauchée
- Coucou les gars, moi, mon nom, c'est Sarah, quand j'discute, j'vous caresse
J'aime bien toucher vos cuisses, j'suis là pour mettre à l'aise
Racontez-moi vos vies (-Ah bah, moi, j'ai vingt-deux ans)
Mais ta gueule! Tu crois que j'vais m'livrer d'sitôt à une danseuse de merde?
J'veux plus t'entendre parler, donne-moi ton prix
Et puis tire le rideau, tire le rideau (-Quatre-vingt balles)
J'espère qu'j'ai mal compris, c'est-c'est quoi ces conneries?
Tu crois qu'j'économise pour ton cul d'anorexique?
- Attends, à c'tarif, j'enlève le tout
Le tout pendant deux chansons, puis
Ça, c'était trop sérieux, maintenant, y'a du sang partout
Faut des crampons pour pas glisser
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Fallait qu'le seul soulard du club me r'connaisse et veuille une putain d'dédicace
- V-A-L-D, hey, j'adore "Shoote un ministre"
J'lui dis: "Gros, j'fais pas d'selfie dans un club de strip-tease" (C'est logique, enculé!)
La macrelle est comme: "Putain Sarah, dis-moi qu'est-ce que t'as
T'as des trous partout, on dirait du gouda, du goudaaaa
Quoi, appelez la police, appelez la police! Vite!"
C'est là qu'ces putes nous attrapent, et on s'retrouve tous les quatre à terre
Bloqués sous quatre-vingt chattes, elles nous tiennent les pieds, les jambes
Les keufs arrivent: - Dis-donc, mesdames, l'ambiance est étrange!
- Ah oui, j'vous l'fais pas dire, embarquez là-çui, il vient d'trouer ma bitch
Enfin, ma strip-teaseuse, en-en-enfin, ma fille
- Ouh lala, qu'est-ce que c'est que cette histoire-là?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Qu'est-ce que vous voulez dire?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Pour quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
J'aurais dû prendre Alizée
Agartha
- Vous êtes combien?
- Quanti siete?
- On est quatre
- Siamo in quattro
- C'est bon, vous pouvez rentrer
- Va bene, potete entrare
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Fate spazio, quelle che vogliono, le rompiamo
La macrelle revient: "Excusez, les gars, ça fait vingt eu' chacun"
La mignotta ritorna: "Scusate, ragazzi, sono venti euro a testa"
Quoi? Quoi? Vingt eu' chacun pour ton canapé d'merde? Tes pétasses de merde
Cosa? Cosa? Venti euro a testa per il tuo divano di merda? Le tue troie di merda
Qui dansent comme des merdes sur un podium de merde? Hein, hein?
Che ballano come merda su un palco di merda? Eh, eh?
- Non, y'a aussi une p'tite conso' gratuite
- No, c'è anche un piccolo drink gratuito
J'espère qu'à c'prix là j'ai tout l'litre!
Spero che a questo prezzo ci sia tutto il litro!
Elle m'dit: Non, y'a beaucoup d'Coca sur un tout p'tit peu d'whisky
Lei mi dice: No, c'è un sacco di Coca su un po' di whisky
Va t'faire engrosser, d'ailleurs, t'es d'jà engrossée
Vai a farti ingravidare, anzi, sei già incinta
T'as pas honte d'être enceinte et d'continuer d'bosser?
Non ti vergogni di essere incinta e di continuare a lavorare?
Dans ton strip-club de merde
Nel tuo strip club di merda
Putain d'pute débauchée
Puttana maledetta
- Coucou les gars, moi, mon nom, c'est Sarah, quand j'discute, j'vous caresse
- Ciao ragazzi, io, il mio nome, è Sarah, quando parlo, vi accarezzo
J'aime bien toucher vos cuisses, j'suis là pour mettre à l'aise
Mi piace toccare le vostre cosce, sono qui per mettervi a vostro agio
Racontez-moi vos vies (-Ah bah, moi, j'ai vingt-deux ans)
Raccontatemi le vostre vite (-Ah beh, io, ho ventidue anni)
Mais ta gueule! Tu crois que j'vais m'livrer d'sitôt à une danseuse de merde?
Ma stai zitto! Pensi che mi aprirò così presto a una ballerina di merda?
J'veux plus t'entendre parler, donne-moi ton prix
Non voglio più sentirti parlare, dammi il tuo prezzo
Et puis tire le rideau, tire le rideau (-Quatre-vingt balles)
E poi tira la tenda, tira la tenda (-Ottanta euro)
J'espère qu'j'ai mal compris, c'est-c'est quoi ces conneries?
Spero di aver capito male, cos'è questa stronzata?
Tu crois qu'j'économise pour ton cul d'anorexique?
Pensi che stia risparmiando per il tuo culo anoretico?
- Attends, à c'tarif, j'enlève le tout
- Aspetta, a questo prezzo, tolgo tutto
Le tout pendant deux chansons, puis
Tutto per due canzoni, poi
Ça, c'était trop sérieux, maintenant, y'a du sang partout
Questo era troppo serio, ora c'è sangue dappertutto
Faut des crampons pour pas glisser
Ci vogliono gli scarponi per non scivolare
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla? (È la crisi)
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Fate spazio, quelle che vogliono, le rompiamo
Fallait qu'le seul soulard du club me r'connaisse et veuille une putain d'dédicace
Doveva essere l'unico ubriaco del club a riconoscermi e a volere un cazzo di autografo
- V-A-L-D, hey, j'adore "Shoote un ministre"
- V-A-L-D, hey, adoro "Spara a un ministro"
J'lui dis: "Gros, j'fais pas d'selfie dans un club de strip-tease" (C'est logique, enculé!)
Gli dico: "Grasso, non faccio selfie in uno strip club" (È logico, stronzo!)
La macrelle est comme: "Putain Sarah, dis-moi qu'est-ce que t'as
La mignotta è come: "Cazzo Sarah, dimmi cosa hai
T'as des trous partout, on dirait du gouda, du goudaaaa
Hai buchi dappertutto, sembri del gouda, del goudaaaa
Quoi, appelez la police, appelez la police! Vite!"
Cosa, chiamate la polizia, chiamate la polizia! Veloce!"
C'est là qu'ces putes nous attrapent, et on s'retrouve tous les quatre à terre
È lì che queste puttane ci prendono, e ci ritroviamo tutti e quattro a terra
Bloqués sous quatre-vingt chattes, elles nous tiennent les pieds, les jambes
Bloccati sotto ottanta fighe, ci tengono i piedi, le gambe
Les keufs arrivent: - Dis-donc, mesdames, l'ambiance est étrange!
I poliziotti arrivano: - Dite, signore, l'atmosfera è strana!
- Ah oui, j'vous l'fais pas dire, embarquez là-çui, il vient d'trouer ma bitch
- Ah sì, non te lo faccio dire, portate via lui, ha appena bucato la mia troia
Enfin, ma strip-teaseuse, en-en-enfin, ma fille
Insomma, la mia spogliarellista, insomma, la mia ragazza
- Ouh lala, qu'est-ce que c'est que cette histoire-là?
- Ouh lala, cos'è questa storia?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla
- Qu'est-ce que vous voulez dire?
- Cosa intendi dire?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla
- Pour quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Per ottanta euro, non potevi toccarla?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla
- Quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Ottanta euro, non potevi toccarla?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
Per ottanta euro, non potevo nemmeno toccarla? (È la crisi)
J'aurais dû prendre Alizée
Avrei dovuto prendere Alizée
Agartha
Agartha
- Vous êtes combien?
- Quantos são vocês?
- On est quatre
- Somos quatro
- C'est bon, vous pouvez rentrer
- Tudo bem, vocês podem entrar
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Abram espaço, as que querem, a gente quebra
La macrelle revient: "Excusez, les gars, ça fait vingt eu' chacun"
A cafetina volta: "Desculpe, rapazes, são vinte euros cada um"
Quoi? Quoi? Vingt eu' chacun pour ton canapé d'merde? Tes pétasses de merde
O quê? O quê? Vinte euros cada um pelo seu sofá de merda? Suas putas de merda
Qui dansent comme des merdes sur un podium de merde? Hein, hein?
Que dançam como merda num palco de merda? Hein, hein?
- Non, y'a aussi une p'tite conso' gratuite
- Não, também tem uma pequena bebida grátis
J'espère qu'à c'prix là j'ai tout l'litre!
Espero que por esse preço eu tenha todo o litro!
Elle m'dit: Non, y'a beaucoup d'Coca sur un tout p'tit peu d'whisky
Ela me diz: Não, tem muito Coca-Cola com um pouquinho de uísque
Va t'faire engrosser, d'ailleurs, t'es d'jà engrossée
Vá se foder, aliás, você já está grávida
T'as pas honte d'être enceinte et d'continuer d'bosser?
Você não tem vergonha de estar grávida e continuar trabalhando?
Dans ton strip-club de merde
No seu clube de strip de merda
Putain d'pute débauchée
Puta desavergonhada
- Coucou les gars, moi, mon nom, c'est Sarah, quand j'discute, j'vous caresse
- Olá rapazes, meu nome é Sarah, quando converso, acaricio vocês
J'aime bien toucher vos cuisses, j'suis là pour mettre à l'aise
Gosto de tocar suas coxas, estou aqui para deixar vocês à vontade
Racontez-moi vos vies (-Ah bah, moi, j'ai vingt-deux ans)
Contem-me sobre suas vidas (-Ah, eu tenho vinte e dois anos)
Mais ta gueule! Tu crois que j'vais m'livrer d'sitôt à une danseuse de merde?
Cala a boca! Você acha que vou me abrir tão cedo para uma dançarina de merda?
J'veux plus t'entendre parler, donne-moi ton prix
Não quero mais ouvir você falar, me dê seu preço
Et puis tire le rideau, tire le rideau (-Quatre-vingt balles)
E então puxe a cortina, puxe a cortina (-Oitenta euros)
J'espère qu'j'ai mal compris, c'est-c'est quoi ces conneries?
Espero que eu tenha entendido errado, o que é essa merda?
Tu crois qu'j'économise pour ton cul d'anorexique?
Você acha que estou economizando para sua bunda anoréxica?
- Attends, à c'tarif, j'enlève le tout
- Espere, por esse preço, eu tiro tudo
Le tout pendant deux chansons, puis
Tudo durante duas músicas, então
Ça, c'était trop sérieux, maintenant, y'a du sang partout
Isso, estava muito sério, agora tem sangue por toda parte
Faut des crampons pour pas glisser
Precisa de travas para não escorregar
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Por oitenta euros, eu nem podia deslizar? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Por oitenta euros, eu nem podia deslizar? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Por oitenta euros, eu nem podia deslizar? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
Por oitenta euros, eu nem podia deslizar? (É a crise)
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Abram espaço, as que querem, a gente quebra
Fallait qu'le seul soulard du club me r'connaisse et veuille une putain d'dédicace
O único bêbado do clube tinha que me reconhecer e querer um autógrafo
- V-A-L-D, hey, j'adore "Shoote un ministre"
- V-A-L-D, ei, eu adoro "Atire em um ministro"
J'lui dis: "Gros, j'fais pas d'selfie dans un club de strip-tease" (C'est logique, enculé!)
Eu digo a ele: "Cara, eu não tiro selfie em clube de strip" (É lógico, seu idiota!)
La macrelle est comme: "Putain Sarah, dis-moi qu'est-ce que t'as
A cafetina está como: "Porra Sarah, me diga o que você tem
T'as des trous partout, on dirait du gouda, du goudaaaa
Você tem buracos por toda parte, parece gouda, gouda
Quoi, appelez la police, appelez la police! Vite!"
O quê, chame a polícia, chame a polícia! Rápido!"
C'est là qu'ces putes nous attrapent, et on s'retrouve tous les quatre à terre
É aí que essas putas nos pegam, e acabamos todos os quatro no chão
Bloqués sous quatre-vingt chattes, elles nous tiennent les pieds, les jambes
Presos sob oitenta bucetas, elas seguram nossos pés, nossas pernas
Les keufs arrivent: - Dis-donc, mesdames, l'ambiance est étrange!
Os policiais chegam: - Diga, senhoras, a atmosfera está estranha!
- Ah oui, j'vous l'fais pas dire, embarquez là-çui, il vient d'trouer ma bitch
- Ah sim, eu não diria que não, levem esse aí, ele acabou de furar minha vadia
Enfin, ma strip-teaseuse, en-en-enfin, ma fille
Bem, minha stripper, bem, minha filha
- Ouh lala, qu'est-ce que c'est que cette histoire-là?
- Uau, o que é essa história?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Por oitenta euros, eu nem podia deslizar
- Qu'est-ce que vous voulez dire?
- O que você quer dizer?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Por oitenta euros, eu nem podia deslizar
- Pour quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Por oitenta euros, você não podia deslizar nela?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Por oitenta euros, eu nem podia deslizar
- Quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Oitenta euros, você não podia deslizar nela?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Por oitenta euros, eu nem podia deslizar
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Por oitenta euros, eu nem podia deslizar? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Por oitenta euros, eu nem podia deslizar? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Por oitenta euros, eu nem podia deslizar? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
Por oitenta euros, eu nem podia deslizar? (É a crise)
J'aurais dû prendre Alizée
Eu deveria ter escolhido Alizée
Agartha
Agartha
- Vous êtes combien?
- How many are you?
- On est quatre
- We are four.
- C'est bon, vous pouvez rentrer
- Okay, you can go in.
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Make room, those who want, we break them.
La macrelle revient: "Excusez, les gars, ça fait vingt eu' chacun"
The madam comes back: "Excuse me, guys, it's twenty euros each."
Quoi? Quoi? Vingt eu' chacun pour ton canapé d'merde? Tes pétasses de merde
What? What? Twenty euros each for your shitty couch? Your shitty whores
Qui dansent comme des merdes sur un podium de merde? Hein, hein?
Who dance like shit on a shitty stage? Huh, huh?
- Non, y'a aussi une p'tite conso' gratuite
- No, there's also a small free drink
J'espère qu'à c'prix là j'ai tout l'litre!
I hope at this price I get the whole liter!
Elle m'dit: Non, y'a beaucoup d'Coca sur un tout p'tit peu d'whisky
She tells me: No, there's a lot of Coke on a little bit of whiskey
Va t'faire engrosser, d'ailleurs, t'es d'jà engrossée
Go get pregnant, besides, you're already pregnant
T'as pas honte d'être enceinte et d'continuer d'bosser?
Aren't you ashamed to be pregnant and still working?
Dans ton strip-club de merde
In your shitty strip club
Putain d'pute débauchée
Fucking debauched whore
- Coucou les gars, moi, mon nom, c'est Sarah, quand j'discute, j'vous caresse
- Hi guys, my name is Sarah, when I chat, I caress you
J'aime bien toucher vos cuisses, j'suis là pour mettre à l'aise
I like to touch your thighs, I'm here to put you at ease
Racontez-moi vos vies (-Ah bah, moi, j'ai vingt-deux ans)
Tell me about your lives (-Ah well, I'm twenty-two)
Mais ta gueule! Tu crois que j'vais m'livrer d'sitôt à une danseuse de merde?
Shut up! You think I'm going to open up to a shitty dancer?
J'veux plus t'entendre parler, donne-moi ton prix
I don't want to hear you talk anymore, give me your price
Et puis tire le rideau, tire le rideau (-Quatre-vingt balles)
And then pull the curtain, pull the curtain (-Eighty bucks)
J'espère qu'j'ai mal compris, c'est-c'est quoi ces conneries?
I hope I misunderstood, what is this bullshit?
Tu crois qu'j'économise pour ton cul d'anorexique?
You think I'm saving for your anorexic ass?
- Attends, à c'tarif, j'enlève le tout
- Wait, at this rate, I take off everything
Le tout pendant deux chansons, puis
Everything for two songs, then
Ça, c'était trop sérieux, maintenant, y'a du sang partout
That was too serious, now there's blood everywhere
Faut des crampons pour pas glisser
Need cleats not to slip
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
For eighty bucks, I couldn't even slip her? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
For eighty bucks, I couldn't even slip her? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
For eighty bucks, I couldn't even slip her? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
For eighty bucks, I couldn't even slip her? (It's a crisis)
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Make room, those who want, we break them
Fallait qu'le seul soulard du club me r'connaisse et veuille une putain d'dédicace
The only drunk in the club had to recognize me and want a fucking autograph
- V-A-L-D, hey, j'adore "Shoote un ministre"
- V-A-L-D, hey, I love "Shoot a Minister"
J'lui dis: "Gros, j'fais pas d'selfie dans un club de strip-tease" (C'est logique, enculé!)
I tell him: "Dude, I don't take selfies in a strip club" (It's logical, asshole!)
La macrelle est comme: "Putain Sarah, dis-moi qu'est-ce que t'as
The madam is like: "Fuck Sarah, tell me what's wrong with you
T'as des trous partout, on dirait du gouda, du goudaaaa
You have holes everywhere, you look like gouda, gouda
Quoi, appelez la police, appelez la police! Vite!"
What, call the police, call the police! Quick!"
C'est là qu'ces putes nous attrapent, et on s'retrouve tous les quatre à terre
That's when these bitches catch us, and we all end up on the ground
Bloqués sous quatre-vingt chattes, elles nous tiennent les pieds, les jambes
Trapped under eighty pussies, they hold our feet, our legs
Les keufs arrivent: - Dis-donc, mesdames, l'ambiance est étrange!
The cops arrive: - Well, ladies, the atmosphere is strange!
- Ah oui, j'vous l'fais pas dire, embarquez là-çui, il vient d'trouer ma bitch
- Oh yes, I don't have to tell you, take him away, he just pierced my bitch
Enfin, ma strip-teaseuse, en-en-enfin, ma fille
Well, my stripper, well, well, my daughter
- Ouh lala, qu'est-ce que c'est que cette histoire-là?
- Ooh la la, what is this story?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- For eighty bucks, I couldn't even slip her
- Qu'est-ce que vous voulez dire?
- What do you mean?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- For eighty bucks, I couldn't even slip her
- Pour quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- For eighty bucks, you couldn't slip her?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- For eighty bucks, I couldn't even slip her
- Quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Eighty bucks, you couldn't slip her?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- For eighty bucks, I couldn't even slip her
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
For eighty bucks, I couldn't even slip her? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
For eighty bucks, I couldn't even slip her? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
For eighty bucks, I couldn't even slip her? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
For eighty bucks, I couldn't even slip her? (It's a crisis)
J'aurais dû prendre Alizée
I should have taken Alizee
Agartha
Agartha
- Vous êtes combien?
- ¿Cuántos sois?
- On est quatre
- Somos cuatro
- C'est bon, vous pouvez rentrer
- Está bien, podéis entrar
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Haced sitio, las que quieran, las rompemos
La macrelle revient: "Excusez, les gars, ça fait vingt eu' chacun"
La madama vuelve: "Perdón, chicos, son veinte euros cada uno"
Quoi? Quoi? Vingt eu' chacun pour ton canapé d'merde? Tes pétasses de merde
¿Qué? ¿Qué? ¿Veinte euros cada uno por tu sofá de mierda? Tus putas de mierda
Qui dansent comme des merdes sur un podium de merde? Hein, hein?
¿Que bailan como mierda en un escenario de mierda? ¿Eh, eh?
- Non, y'a aussi une p'tite conso' gratuite
- No, también hay una pequeña consumición gratis
J'espère qu'à c'prix là j'ai tout l'litre!
¡Espero que a este precio tenga todo el litro!
Elle m'dit: Non, y'a beaucoup d'Coca sur un tout p'tit peu d'whisky
Ella me dice: No, hay mucho Coca-Cola en un poquito de whisky
Va t'faire engrosser, d'ailleurs, t'es d'jà engrossée
Vete a quedarte embarazada, de hecho, ya estás embarazada
T'as pas honte d'être enceinte et d'continuer d'bosser?
¿No te da vergüenza estar embarazada y seguir trabajando?
Dans ton strip-club de merde
En tu club de striptease de mierda
Putain d'pute débauchée
Jodida puta depravada
- Coucou les gars, moi, mon nom, c'est Sarah, quand j'discute, j'vous caresse
- Hola chicos, yo, mi nombre, es Sarah, cuando hablo, os acaricio
J'aime bien toucher vos cuisses, j'suis là pour mettre à l'aise
Me gusta tocar vuestras piernas, estoy aquí para poner a gusto
Racontez-moi vos vies (-Ah bah, moi, j'ai vingt-deux ans)
Contadme vuestras vidas (-Ah bueno, yo, tengo veintidós años)
Mais ta gueule! Tu crois que j'vais m'livrer d'sitôt à une danseuse de merde?
¡Pero cállate! ¿Crees que voy a revelarme tan pronto a una bailarina de mierda?
J'veux plus t'entendre parler, donne-moi ton prix
No quiero oírte hablar más, dime tu precio
Et puis tire le rideau, tire le rideau (-Quatre-vingt balles)
Y luego cierra la cortina, cierra la cortina (-Ochenta balas)
J'espère qu'j'ai mal compris, c'est-c'est quoi ces conneries?
Espero que haya entendido mal, ¿qué es esta tontería?
Tu crois qu'j'économise pour ton cul d'anorexique?
¿Crees que estoy ahorrando para tu culo de anoréxica?
- Attends, à c'tarif, j'enlève le tout
- Espera, a este precio, lo quito todo
Le tout pendant deux chansons, puis
Todo durante dos canciones, luego
Ça, c'était trop sérieux, maintenant, y'a du sang partout
Eso, era demasiado serio, ahora, hay sangre por todas partes
Faut des crampons pour pas glisser
Necesitas crampones para no resbalar
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
¿Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
¿Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
¿Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
¿Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo? (Es la crisis)
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Haced sitio, las que quieran, las rompemos
Fallait qu'le seul soulard du club me r'connaisse et veuille une putain d'dédicace
Tenía que ser el único borracho del club que me reconociera y quisiera un jodido autógrafo
- V-A-L-D, hey, j'adore "Shoote un ministre"
- V-A-L-D, hey, me encanta "Dispara a un ministro"
J'lui dis: "Gros, j'fais pas d'selfie dans un club de strip-tease" (C'est logique, enculé!)
Le digo: "Gordo, no hago selfies en un club de striptease" (Es lógico, ¡cabrón!)
La macrelle est comme: "Putain Sarah, dis-moi qu'est-ce que t'as
La madama está como: "Joder Sarah, dime qué te pasa
T'as des trous partout, on dirait du gouda, du goudaaaa
Tienes agujeros por todas partes, pareces un gouda, un goudaaaa
Quoi, appelez la police, appelez la police! Vite!"
¿Qué, llamad a la policía, llamad a la policía! ¡Rápido!"
C'est là qu'ces putes nous attrapent, et on s'retrouve tous les quatre à terre
Es entonces cuando estas putas nos atrapan, y nos encontramos todos los cuatro en el suelo
Bloqués sous quatre-vingt chattes, elles nous tiennent les pieds, les jambes
Atrapados bajo ochenta coños, nos sujetan los pies, las piernas
Les keufs arrivent: - Dis-donc, mesdames, l'ambiance est étrange!
Los policías llegan: - Díganme, señoras, ¡el ambiente es extraño!
- Ah oui, j'vous l'fais pas dire, embarquez là-çui, il vient d'trouer ma bitch
- Ah sí, no te lo discuto, llevaos a este, acaba de agujerear a mi puta
Enfin, ma strip-teaseuse, en-en-enfin, ma fille
Bueno, mi stripper, en-en-enfin, mi hija
- Ouh lala, qu'est-ce que c'est que cette histoire-là?
- Uy uy uy, ¿qué es esta historia?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo
- Qu'est-ce que vous voulez dire?
- ¿Qué quieres decir?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo
- Pour quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- ¿Por ochenta balas, no podías deslizárselo?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo
- Quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- ¿Ochenta balas, no podías deslizárselo?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
¿Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
¿Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
¿Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
¿Por ochenta balas, ni siquiera podía deslizárselo? (Es la crisis)
J'aurais dû prendre Alizée
Debería haber cogido a Alizée
Agartha
Agartha
- Vous êtes combien?
- Wie viele seid ihr?
- On est quatre
- Wir sind vier.
- C'est bon, vous pouvez rentrer
- Gut, ihr könnt reinkommen.
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Macht Platz, diejenigen, die wollen, wir brechen sie
La macrelle revient: "Excusez, les gars, ça fait vingt eu' chacun"
Die Zuhälterin kommt zurück: "Entschuldigung, Jungs, das macht zwanzig Euro pro Person"
Quoi? Quoi? Vingt eu' chacun pour ton canapé d'merde? Tes pétasses de merde
Was? Was? Zwanzig Euro pro Person für dein Scheißsofa? Deine Scheißnutten
Qui dansent comme des merdes sur un podium de merde? Hein, hein?
Die wie Scheiße auf einem Scheißpodium tanzen? Huh, huh?
- Non, y'a aussi une p'tite conso' gratuite
- Nein, es gibt auch ein kleines kostenloses Getränk
J'espère qu'à c'prix là j'ai tout l'litre!
Ich hoffe, für diesen Preis bekomme ich die ganze Flasche!
Elle m'dit: Non, y'a beaucoup d'Coca sur un tout p'tit peu d'whisky
Sie sagt mir: Nein, es gibt viel Cola auf ein bisschen Whisky
Va t'faire engrosser, d'ailleurs, t'es d'jà engrossée
Geh dich schwängern lassen, übrigens, du bist schon schwanger
T'as pas honte d'être enceinte et d'continuer d'bosser?
Hast du keine Schande, schwanger zu sein und weiter zu arbeiten?
Dans ton strip-club de merde
In deinem Scheißstripclub
Putain d'pute débauchée
Verdammte entartete Hure
- Coucou les gars, moi, mon nom, c'est Sarah, quand j'discute, j'vous caresse
- Hallo Jungs, mein Name ist Sarah, wenn ich rede, streichle ich euch
J'aime bien toucher vos cuisses, j'suis là pour mettre à l'aise
Ich mag es, eure Oberschenkel zu berühren, ich bin hier, um euch zu beruhigen
Racontez-moi vos vies (-Ah bah, moi, j'ai vingt-deux ans)
Erzählt mir von eurem Leben (-Ah, ich bin zweiundzwanzig)
Mais ta gueule! Tu crois que j'vais m'livrer d'sitôt à une danseuse de merde?
Halt die Klappe! Glaubst du, ich werde mich so schnell einer Scheißtänzerin anvertrauen?
J'veux plus t'entendre parler, donne-moi ton prix
Ich will dich nicht mehr reden hören, gib mir deinen Preis
Et puis tire le rideau, tire le rideau (-Quatre-vingt balles)
Und dann zieh den Vorhang zu, zieh den Vorhang zu (-Achtzig Euro)
J'espère qu'j'ai mal compris, c'est-c'est quoi ces conneries?
Ich hoffe, ich habe das falsch verstanden, was ist das für ein Scheiß?
Tu crois qu'j'économise pour ton cul d'anorexique?
Glaubst du, ich spare für deinen anorektischen Arsch?
- Attends, à c'tarif, j'enlève le tout
- Warte, für diesen Preis ziehe ich alles aus
Le tout pendant deux chansons, puis
Alles für zwei Lieder, dann
Ça, c'était trop sérieux, maintenant, y'a du sang partout
Das war zu ernst, jetzt ist überall Blut
Faut des crampons pour pas glisser
Man braucht Stollen, um nicht zu rutschen
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen? (Es ist die Krise)
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Macht Platz, diejenigen, die wollen, wir brechen sie
Fallait qu'le seul soulard du club me r'connaisse et veuille une putain d'dédicace
Der einzige Betrunkene im Club musste mich erkennen und wollte ein verdammtes Autogramm
- V-A-L-D, hey, j'adore "Shoote un ministre"
- V-A-L-D, hey, ich liebe "Erschieß einen Minister"
J'lui dis: "Gros, j'fais pas d'selfie dans un club de strip-tease" (C'est logique, enculé!)
Ich sage ihm: "Dicker, ich mache keine Selfies in einem Stripclub" (Das ist logisch, Arschloch!)
La macrelle est comme: "Putain Sarah, dis-moi qu'est-ce que t'as
Die Zuhälterin ist wie: "Verdammt Sarah, sag mir, was ist los mit dir
T'as des trous partout, on dirait du gouda, du goudaaaa
Du hast überall Löcher, du siehst aus wie Gouda, Gouda
Quoi, appelez la police, appelez la police! Vite!"
Was, ruft die Polizei, ruft die Polizei! Schnell!"
C'est là qu'ces putes nous attrapent, et on s'retrouve tous les quatre à terre
Das ist, als diese Huren uns packen und wir alle vier auf dem Boden landen
Bloqués sous quatre-vingt chattes, elles nous tiennent les pieds, les jambes
Gefangen unter achtzig Muschis, sie halten uns die Füße, die Beine
Les keufs arrivent: - Dis-donc, mesdames, l'ambiance est étrange!
Die Bullen kommen: - Sag mal, Damen, die Stimmung ist seltsam!
- Ah oui, j'vous l'fais pas dire, embarquez là-çui, il vient d'trouer ma bitch
- Oh ja, das kann ich Ihnen sagen, nehmen Sie den da, er hat gerade meine Schlampe durchlöchert
Enfin, ma strip-teaseuse, en-en-enfin, ma fille
Naja, meine Stripperin, naja, meine Tochter
- Ouh lala, qu'est-ce que c'est que cette histoire-là?
- Oh lala, was ist das für eine Geschichte?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen
- Qu'est-ce que vous voulez dire?
- Was wollen Sie damit sagen?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen
- Pour quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Für achtzig Euro konnten Sie nicht in sie eindringen?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen
- Quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
- Achtzig Euro, Sie konnten nicht in sie eindringen?
- Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
- Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (DA-DAMN)
Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen? (DA-DAMN)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser? (C'est la crise)
Für achtzig Euro konnte ich nicht mal in sie eindringen? (Es ist die Krise)
J'aurais dû prendre Alizée
Ich hätte Alizée nehmen sollen
Agartha
Agartha