Fuck, it's easy
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
J'trouve ça un peu égocentrique
Elle veut qu'je quitte le jeu pour elle (ouais)
La vie, j'suis moins égocentrique
Le temps est passé, les teens sont devenues des milfs
L'avenir n'est pas sélectif, du point d'vue des mines
Le mien n'est pas clair mais j'veux qu'tu le suives
Ton cœur pourri par terre, je veux qu'tu l'essuies
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Hey, baby, baby, j'ai assez d'un baby
J'ai le cœur en ferraille plus que heavy, heavy
Sors la Belvédère, j'arrive avec mon double
"Bonjour" c'est V et V, frelon, évite et vite
De nous dévisager, faut pas défier l'devil
On va t'dévier d'tes vices, te ram'ner sur l'droit ch'min
Aucun filet d'tennis n'arrêtera le machin
Ça m'rend épileptique de squatter la lumière
Pour ça qu'il m'faut d'la tise ou du hasch' qui s'effrite
Comme du sable cinétique, jusqu'ici, c'est balourd
Je dis rien d'inédit, j'attends la mise à jour
Chercheur de vérités, j'ves-qui l'épidémie, aucune velléité, mis à part le débit
Vise la sévérité du Dieu qui t'a mis bas
Il t'a déshérité, t'a confié au ble-Dia
Viens donc à ma ble-ta, viens donc au bout de toi
Pas juste au bout de trois, suffit d'un coup d'éclat
J'espère que tu m'entends, qu'tu vas trouver la foi
Trouver la voix et traverser la voie
Pour enculer sa race à c't enculé d'sa race
Qui a insulté ta race depuis l'autre bout d'la gare
Tous des cafards bloqués dans la matrice
Que tu t'appelles "Amar", que tu t'appelles "Patrice"
Chanter l'amour, ça m'déculpabilise
C'est mieux qu'les doses que tu t'administres
Vodka diluée dans le jus d'la ministre
Ne-jau sorti droit du cul d'Babidi
J'prépare la vengeance mais je n'sais plus de quoi
J'me souviens des rires, j'me souviens plus de toi
J'suis nostalgique mais je n'fais plus le dab (gang)
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
J'trouve ça un peu égocentrique
Elle veut qu'je quitte le jeu, ouais, pour elle
La vie, j'suis moins égocentrique
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Fuck, it's easy
Cazzo, è facile
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
Lei vuole che io abbia occhi solo per lei
J'trouve ça un peu égocentrique
Lo trovo un po' egocentrico
Elle veut qu'je quitte le jeu pour elle (ouais)
Vuole che io lasci il gioco per lei (sì)
La vie, j'suis moins égocentrique
La vita, sono meno egocentrico
Le temps est passé, les teens sont devenues des milfs
Il tempo è passato, le adolescenti sono diventate milf
L'avenir n'est pas sélectif, du point d'vue des mines
Il futuro non è selettivo, dal punto di vista delle miniere
Le mien n'est pas clair mais j'veux qu'tu le suives
Il mio non è chiaro ma voglio che tu lo segua
Ton cœur pourri par terre, je veux qu'tu l'essuies
Il tuo cuore marcio per terra, voglio che tu lo pulisca
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Lingue di puttane nel mio Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Milioni di follower, solitario come Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Cazzo di sua madre, ho della merda che spacca (ehi)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Cazzo di sua madre, ho dei numeri che decollano
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Grazie, grazie, grazie, grazie, grazie, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certi', certi', tutti i crew sono certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
Quanti trofei per risolvere questa vita? (Eh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Gemelle drogate mi fanno un doppio selfie
Hey, baby, baby, j'ai assez d'un baby
Ehi, baby, baby, mi basta un baby
J'ai le cœur en ferraille plus que heavy, heavy
Ho il cuore di ferro più che pesante, pesante
Sors la Belvédère, j'arrive avec mon double
Tira fuori la Belvedere, arrivo con il mio doppio
"Bonjour" c'est V et V, frelon, évite et vite
"Buongiorno" è V e V, vespa, evita e veloce
De nous dévisager, faut pas défier l'devil
Di fissarci, non sfidare il diavolo
On va t'dévier d'tes vices, te ram'ner sur l'droit ch'min
Ti devieremo dai tuoi vizi, ti riporteremo sulla retta via
Aucun filet d'tennis n'arrêtera le machin
Nessuna rete da tennis fermerà la macchina
Ça m'rend épileptique de squatter la lumière
Mi rende epilettico stare alla luce
Pour ça qu'il m'faut d'la tise ou du hasch' qui s'effrite
Per questo ho bisogno di alcol o di hashish che si sbriciola
Comme du sable cinétique, jusqu'ici, c'est balourd
Come sabbia cinetica, fino a qui, è pesante
Je dis rien d'inédit, j'attends la mise à jour
Non dico nulla di inedito, aspetto l'aggiornamento
Chercheur de vérités, j'ves-qui l'épidémie, aucune velléité, mis à part le débit
Cercatore di verità, evito l'epidemia, nessuna velleità, a parte il debito
Vise la sévérité du Dieu qui t'a mis bas
Mira alla severità del Dio che ti ha messo giù
Il t'a déshérité, t'a confié au ble-Dia
Ti ha diseredato, ti ha affidato al ble-Dia
Viens donc à ma ble-ta, viens donc au bout de toi
Vieni alla mia ble-ta, vieni fino in fondo a te stesso
Pas juste au bout de trois, suffit d'un coup d'éclat
Non solo fino a tre, basta un colpo di scena
J'espère que tu m'entends, qu'tu vas trouver la foi
Spero che tu mi senta, che tu trovi la fede
Trouver la voix et traverser la voie
Trova la voce e attraversa la strada
Pour enculer sa race à c't enculé d'sa race
Per inculare la sua razza a quel figlio di puttana
Qui a insulté ta race depuis l'autre bout d'la gare
Che ha insultato la tua razza dall'altra parte della stazione
Tous des cafards bloqués dans la matrice
Tutti scarafaggi bloccati nella matrice
Que tu t'appelles "Amar", que tu t'appelles "Patrice"
Che tu ti chiami "Amar", che tu ti chiami "Patrice"
Chanter l'amour, ça m'déculpabilise
Cantare l'amore, mi fa sentire meno colpevole
C'est mieux qu'les doses que tu t'administres
È meglio delle dosi che ti somministri
Vodka diluée dans le jus d'la ministre
Vodka diluita nel succo del ministro
Ne-jau sorti droit du cul d'Babidi
Ne-jau uscito dritto dal culo di Babidi
J'prépare la vengeance mais je n'sais plus de quoi
Sto preparando la vendetta ma non so più di cosa
J'me souviens des rires, j'me souviens plus de toi
Mi ricordo delle risate, non mi ricordo più di te
J'suis nostalgique mais je n'fais plus le dab (gang)
Sono nostalgico ma non faccio più il dab (gang)
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
Lei vuole che io abbia occhi solo per lei
J'trouve ça un peu égocentrique
Lo trovo un po' egocentrico
Elle veut qu'je quitte le jeu, ouais, pour elle
Vuole che io lasci il gioco, sì, per lei
La vie, j'suis moins égocentrique
La vita, sono meno egocentrico
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Lingue di puttane nel mio Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Milioni di follower, solitario come Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Cazzo di sua madre, ho della merda che spacca (ehi)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Cazzo di sua madre, ho dei numeri che decollano
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Grazie, grazie, grazie, grazie, grazie, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certi', certi', tutti i crew sono certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
Quanti trofei per risolvere questa vita? (Eh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Gemelle drogate mi fanno un doppio selfie
Fuck, it's easy
Merda, é fácil
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
Ela quer que eu tenha olhos só para ela
J'trouve ça un peu égocentrique
Acho isso um pouco egocêntrico
Elle veut qu'je quitte le jeu pour elle (ouais)
Ela quer que eu deixe o jogo por ela (sim)
La vie, j'suis moins égocentrique
A vida, eu sou menos egocêntrico
Le temps est passé, les teens sont devenues des milfs
O tempo passou, as adolescentes se tornaram milfs
L'avenir n'est pas sélectif, du point d'vue des mines
O futuro não é seletivo, do ponto de vista das minas
Le mien n'est pas clair mais j'veux qu'tu le suives
O meu não é claro, mas quero que você o siga
Ton cœur pourri par terre, je veux qu'tu l'essuies
Seu coração apodrecido no chão, quero que você o limpe
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Línguas de putas no meu Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Milhões de seguidores, solitário como Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Puta da mãe, tenho uma merda que arrasa (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Puta da mãe, tenho números que decolam
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certi', certi', todas as equipes são certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
Quantos troféus para resolver esta vida? (Hein?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Gêmeas drogadas me fazem uma selfie dupla
Hey, baby, baby, j'ai assez d'un baby
Ei, baby, baby, eu tenho o suficiente de um bebê
J'ai le cœur en ferraille plus que heavy, heavy
Tenho o coração de ferro mais pesado que heavy, heavy
Sors la Belvédère, j'arrive avec mon double
Tire a Belvedere, estou chegando com meu duplo
"Bonjour" c'est V et V, frelon, évite et vite
"Olá" é V e V, vespa, evite e rápido
De nous dévisager, faut pas défier l'devil
Não nos encare, não desafie o diabo
On va t'dévier d'tes vices, te ram'ner sur l'droit ch'min
Vamos te desviar dos teus vícios, te trazer de volta ao caminho certo
Aucun filet d'tennis n'arrêtera le machin
Nenhuma rede de tênis vai parar a máquina
Ça m'rend épileptique de squatter la lumière
Ficar na luz me deixa epiléptico
Pour ça qu'il m'faut d'la tise ou du hasch' qui s'effrite
Por isso que eu preciso de bebida ou haxixe que se desmancha
Comme du sable cinétique, jusqu'ici, c'est balourd
Como areia cinética, até agora, é pesado
Je dis rien d'inédit, j'attends la mise à jour
Não digo nada inédito, estou esperando a atualização
Chercheur de vérités, j'ves-qui l'épidémie, aucune velléité, mis à part le débit
Pesquisador de verdades, eu fujo da epidemia, nenhuma vontade, exceto a taxa
Vise la sévérité du Dieu qui t'a mis bas
Mira na severidade do Deus que te colocou aqui
Il t'a déshérité, t'a confié au ble-Dia
Ele te deserdou, te confiou ao ble-Dia
Viens donc à ma ble-ta, viens donc au bout de toi
Venha para a minha ble-ta, venha até o fim de você
Pas juste au bout de trois, suffit d'un coup d'éclat
Não apenas no final de três, basta um golpe de brilho
J'espère que tu m'entends, qu'tu vas trouver la foi
Espero que você me ouça, que você vai encontrar a fé
Trouver la voix et traverser la voie
Encontrar a voz e atravessar o caminho
Pour enculer sa race à c't enculé d'sa race
Para foder a raça desse filho da puta
Qui a insulté ta race depuis l'autre bout d'la gare
Que insultou sua raça do outro lado da estação
Tous des cafards bloqués dans la matrice
Todos são baratas presas na matriz
Que tu t'appelles "Amar", que tu t'appelles "Patrice"
Seja você "Amar", seja você "Patrice"
Chanter l'amour, ça m'déculpabilise
Cantar o amor, isso me desculpa
C'est mieux qu'les doses que tu t'administres
É melhor do que as doses que você se administra
Vodka diluée dans le jus d'la ministre
Vodka diluída no suco do ministro
Ne-jau sorti droit du cul d'Babidi
Ne-jau saiu direto do cu de Babidi
J'prépare la vengeance mais je n'sais plus de quoi
Estou preparando a vingança, mas não sei mais do que
J'me souviens des rires, j'me souviens plus de toi
Lembro-me das risadas, não me lembro mais de você
J'suis nostalgique mais je n'fais plus le dab (gang)
Estou nostálgico, mas não faço mais o dab (gangue)
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
Ela quer que eu tenha olhos só para ela
J'trouve ça un peu égocentrique
Acho isso um pouco egocêntrico
Elle veut qu'je quitte le jeu, ouais, pour elle
Ela quer que eu deixe o jogo, sim, por ela
La vie, j'suis moins égocentrique
A vida, eu sou menos egocêntrico
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Línguas de putas no meu Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Milhões de seguidores, solitário como Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Puta da mãe, tenho uma merda que arrasa (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Puta da mãe, tenho números que decolam
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certi', certi', todas as equipes são certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
Quantos troféus para resolver esta vida? (Hein?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Gêmeas drogadas me fazem uma selfie dupla
Fuck, it's easy
Damn, it's easy
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
She wants me to have eyes only for her
J'trouve ça un peu égocentrique
I find that a bit egocentric
Elle veut qu'je quitte le jeu pour elle (ouais)
She wants me to quit the game for her (yeah)
La vie, j'suis moins égocentrique
Life, I'm less egocentric
Le temps est passé, les teens sont devenues des milfs
Time has passed, teens have become milfs
L'avenir n'est pas sélectif, du point d'vue des mines
The future is not selective, from the point of view of mines
Le mien n'est pas clair mais j'veux qu'tu le suives
Mine is not clear but I want you to follow it
Ton cœur pourri par terre, je veux qu'tu l'essuies
Your rotten heart on the ground, I want you to wipe it
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Whore tongues in my Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Millions of followers, lonely like Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Motherfucker, I have shit that knocks out (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Motherfucker, I have numbers that take off
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certified, certified, all the crews are certified
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
How many trophies to solve this life? (Huh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Drugged twins make me a double selfie
Hey, baby, baby, j'ai assez d'un baby
Hey, baby, baby, I have enough of a baby
J'ai le cœur en ferraille plus que heavy, heavy
I have a heart of steel more than heavy, heavy
Sors la Belvédère, j'arrive avec mon double
Bring out the Belvedere, I'm coming with my double
"Bonjour" c'est V et V, frelon, évite et vite
"Hello" it's V and V, hornet, avoid and quickly
De nous dévisager, faut pas défier l'devil
From staring at us, don't challenge the devil
On va t'dévier d'tes vices, te ram'ner sur l'droit ch'min
We're going to divert you from your vices, bring you back on the right path
Aucun filet d'tennis n'arrêtera le machin
No tennis net will stop the machine
Ça m'rend épileptique de squatter la lumière
It makes me epileptic to squat the light
Pour ça qu'il m'faut d'la tise ou du hasch' qui s'effrite
That's why I need booze or hash that crumbles
Comme du sable cinétique, jusqu'ici, c'est balourd
Like kinetic sand, so far, it's heavy
Je dis rien d'inédit, j'attends la mise à jour
I'm not saying anything new, I'm waiting for the update
Chercheur de vérités, j'ves-qui l'épidémie, aucune velléité, mis à part le débit
Truth seeker, I'm avoiding the epidemic, no desire, except for the flow
Vise la sévérité du Dieu qui t'a mis bas
Aim for the severity of the God who brought you down
Il t'a déshérité, t'a confié au ble-Dia
He disinherited you, entrusted you to the blue-Dia
Viens donc à ma ble-ta, viens donc au bout de toi
Come to my blue-ta, come to the end of you
Pas juste au bout de trois, suffit d'un coup d'éclat
Not just at the end of three, just a flash is enough
J'espère que tu m'entends, qu'tu vas trouver la foi
I hope you hear me, that you're going to find faith
Trouver la voix et traverser la voie
Find the voice and cross the path
Pour enculer sa race à c't enculé d'sa race
To fuck his race to this fucked up of his race
Qui a insulté ta race depuis l'autre bout d'la gare
Who insulted your race from the other end of the station
Tous des cafards bloqués dans la matrice
All cockroaches stuck in the matrix
Que tu t'appelles "Amar", que tu t'appelles "Patrice"
Whether your name is "Amar", whether your name is "Patrice"
Chanter l'amour, ça m'déculpabilise
Singing love, it absolves me
C'est mieux qu'les doses que tu t'administres
It's better than the doses you administer to yourself
Vodka diluée dans le jus d'la ministre
Vodka diluted in the minister's juice
Ne-jau sorti droit du cul d'Babidi
Ne-jau straight out of Babidi's ass
J'prépare la vengeance mais je n'sais plus de quoi
I'm preparing revenge but I don't know what for
J'me souviens des rires, j'me souviens plus de toi
I remember the laughter, I don't remember you anymore
J'suis nostalgique mais je n'fais plus le dab (gang)
I'm nostalgic but I don't dab anymore (gang)
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
She wants me to have eyes only for her
J'trouve ça un peu égocentrique
I find that a bit egocentric
Elle veut qu'je quitte le jeu, ouais, pour elle
She wants me to quit the game, yeah, for her
La vie, j'suis moins égocentrique
Life, I'm less egocentric
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Whore tongues in my Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Millions of followers, lonely like Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Motherfucker, I have shit that knocks out (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Motherfucker, I have numbers that take off
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certified, certified, all the crews are certified
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
How many trophies to solve this life? (Huh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Drugged twins make me a double selfie
Fuck, it's easy
Joder, es fácil
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
Ella quiere que solo tenga ojos para ella
J'trouve ça un peu égocentrique
Creo que eso es un poco egocéntrico
Elle veut qu'je quitte le jeu pour elle (ouais)
Ella quiere que deje el juego por ella (sí)
La vie, j'suis moins égocentrique
La vida, soy menos egocéntrico
Le temps est passé, les teens sont devenues des milfs
El tiempo ha pasado, las adolescentes se han convertido en milfs
L'avenir n'est pas sélectif, du point d'vue des mines
El futuro no es selectivo, desde el punto de vista de las minas
Le mien n'est pas clair mais j'veux qu'tu le suives
El mío no está claro pero quiero que lo sigas
Ton cœur pourri par terre, je veux qu'tu l'essuies
Tu corazón podrido en el suelo, quiero que lo limpies
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Lenguas de putas en mi Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Millones de seguidores, solitario como Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Joder su madre, tengo mierda que arrasa (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Joder su madre, tengo cifras que despegan
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Gracias, gracias, gracias, gracias, gracias, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certi', certi', todos los equipos están certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
¿Cuántos trofeos para resolver esta vida? (¿Eh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Gemelas drogadas me hacen un doble selfie
Hey, baby, baby, j'ai assez d'un baby
Hey, bebé, bebé, tengo suficiente con un bebé
J'ai le cœur en ferraille plus que heavy, heavy
Tengo el corazón de acero más que pesado, pesado
Sors la Belvédère, j'arrive avec mon double
Saca la Belvedere, llego con mi doble
"Bonjour" c'est V et V, frelon, évite et vite
"Hola" es V y V, avispa, evita y rápido
De nous dévisager, faut pas défier l'devil
No nos mires fijamente, no desafíes al diablo
On va t'dévier d'tes vices, te ram'ner sur l'droit ch'min
Vamos a desviarte de tus vicios, te llevarán por el camino correcto
Aucun filet d'tennis n'arrêtera le machin
Ninguna red de tenis detendrá la máquina
Ça m'rend épileptique de squatter la lumière
Me hace epiléptico ocupar la luz
Pour ça qu'il m'faut d'la tise ou du hasch' qui s'effrite
Por eso necesito alcohol o hachís que se desmorona
Comme du sable cinétique, jusqu'ici, c'est balourd
Como arena cinética, hasta ahora, es pesado
Je dis rien d'inédit, j'attends la mise à jour
No digo nada nuevo, espero la actualización
Chercheur de vérités, j'ves-qui l'épidémie, aucune velléité, mis à part le débit
Buscador de verdades, evito la epidemia, ninguna voluntad, excepto el débito
Vise la sévérité du Dieu qui t'a mis bas
Apunta a la severidad del Dios que te dio a luz
Il t'a déshérité, t'a confié au ble-Dia
Te desheredó, te confió al diablo
Viens donc à ma ble-ta, viens donc au bout de toi
Ven a mi fiesta, ven al final de ti
Pas juste au bout de trois, suffit d'un coup d'éclat
No solo al final de tres, basta con un golpe de efecto
J'espère que tu m'entends, qu'tu vas trouver la foi
Espero que me escuches, que encuentres la fe
Trouver la voix et traverser la voie
Encontrar la voz y cruzar el camino
Pour enculer sa race à c't enculé d'sa race
Para joder a ese hijo de puta
Qui a insulté ta race depuis l'autre bout d'la gare
Quien insultó a tu raza desde el otro extremo de la estación
Tous des cafards bloqués dans la matrice
Todos son cucarachas atrapadas en la matriz
Que tu t'appelles "Amar", que tu t'appelles "Patrice"
Ya te llames "Amar", ya te llames "Patrice"
Chanter l'amour, ça m'déculpabilise
Cantar el amor, me alivia la culpa
C'est mieux qu'les doses que tu t'administres
Es mejor que las dosis que te administras
Vodka diluée dans le jus d'la ministre
Vodka diluido en el jugo del ministro
Ne-jau sorti droit du cul d'Babidi
Ne-jau salió directamente del culo de Babidi
J'prépare la vengeance mais je n'sais plus de quoi
Estoy preparando la venganza pero ya no sé de qué
J'me souviens des rires, j'me souviens plus de toi
Recuerdo las risas, ya no te recuerdo
J'suis nostalgique mais je n'fais plus le dab (gang)
Soy nostálgico pero ya no hago el dab (pandilla)
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
Ella quiere que solo tenga ojos para ella
J'trouve ça un peu égocentrique
Creo que eso es un poco egocéntrico
Elle veut qu'je quitte le jeu, ouais, pour elle
Ella quiere que deje el juego, sí, por ella
La vie, j'suis moins égocentrique
La vida, soy menos egocéntrico
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Lenguas de putas en mi Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Millones de seguidores, solitario como Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Joder su madre, tengo mierda que arrasa (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Joder su madre, tengo cifras que despegan
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Gracias, gracias, gracias, gracias, gracias, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certi', certi', todos los equipos están certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
¿Cuántos trofeos para resolver esta vida? (¿Eh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Gemelas drogadas me hacen un doble selfie
Fuck, it's easy
Verdammt, das ist einfach
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
Sie will, dass ich nur Augen für sie habe
J'trouve ça un peu égocentrique
Ich finde das ein bisschen egozentrisch
Elle veut qu'je quitte le jeu pour elle (ouais)
Sie will, dass ich das Spiel für sie verlasse (ja)
La vie, j'suis moins égocentrique
Das Leben, ich bin weniger egozentrisch
Le temps est passé, les teens sont devenues des milfs
Die Zeit ist vergangen, die Teens sind zu Milfs geworden
L'avenir n'est pas sélectif, du point d'vue des mines
Die Zukunft ist nicht selektiv, aus der Sicht der Minen
Le mien n'est pas clair mais j'veux qu'tu le suives
Mein ist nicht klar, aber ich will, dass du ihm folgst
Ton cœur pourri par terre, je veux qu'tu l'essuies
Dein Herz verfault auf dem Boden, ich will, dass du es abwischst
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Hurensprachen in meinem Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Millionen von Followern, einsam wie Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Verdammt noch mal, ich habe Scheiße, die zerschmettert (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Verdammt noch mal, ich habe Zahlen, die abheben
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Danke, danke, danke, danke, danke, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certi', certi', alle Crews sind certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
Wie viele Trophäen, um dieses Leben zu lösen? (Huh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Drogensüchtige Zwillinge machen ein doppeltes Selfie mit mir
Hey, baby, baby, j'ai assez d'un baby
Hey, Baby, Baby, ich habe genug von einem Baby
J'ai le cœur en ferraille plus que heavy, heavy
Mein Herz ist schwerer als schwer, schwer
Sors la Belvédère, j'arrive avec mon double
Hol die Belvedere raus, ich komme mit meinem Doppelgänger
"Bonjour" c'est V et V, frelon, évite et vite
"Hallo" ist V und V, Hornisse, vermeide und schnell
De nous dévisager, faut pas défier l'devil
Uns anzustarren, du solltest den Teufel nicht herausfordern
On va t'dévier d'tes vices, te ram'ner sur l'droit ch'min
Wir werden dich von deinen Lastern abbringen, dich auf den rechten Weg bringen
Aucun filet d'tennis n'arrêtera le machin
Kein Tennisnetz wird die Maschine aufhalten
Ça m'rend épileptique de squatter la lumière
Es macht mich epileptisch, das Licht zu besetzen
Pour ça qu'il m'faut d'la tise ou du hasch' qui s'effrite
Deshalb brauche ich Alkohol oder zerbröckelndes Haschisch
Comme du sable cinétique, jusqu'ici, c'est balourd
Wie kinetischer Sand, bis jetzt ist es schwerfällig
Je dis rien d'inédit, j'attends la mise à jour
Ich sage nichts Neues, ich warte auf das Update
Chercheur de vérités, j'ves-qui l'épidémie, aucune velléité, mis à part le débit
Sucher der Wahrheit, ich vermeide die Epidemie, keine Ambitionen, außer dem Durchsatz
Vise la sévérité du Dieu qui t'a mis bas
Ziele auf die Strenge des Gottes, der dich niedergeschlagen hat
Il t'a déshérité, t'a confié au ble-Dia
Er hat dich enterbt, dich dem Teufel anvertraut
Viens donc à ma ble-ta, viens donc au bout de toi
Komm zu meiner Party, komm zu dir selbst
Pas juste au bout de trois, suffit d'un coup d'éclat
Nicht nur nach drei, ein Funke genügt
J'espère que tu m'entends, qu'tu vas trouver la foi
Ich hoffe, du hörst mich, dass du den Glauben finden wirst
Trouver la voix et traverser la voie
Finde die Stimme und überquere den Weg
Pour enculer sa race à c't enculé d'sa race
Um diesen Arschloch zu ficken
Qui a insulté ta race depuis l'autre bout d'la gare
Wer hat deine Rasse beleidigt, von der anderen Seite des Bahnhofs
Tous des cafards bloqués dans la matrice
Alle sind Kakerlaken, gefangen in der Matrix
Que tu t'appelles "Amar", que tu t'appelles "Patrice"
Ob du "Amar" oder "Patrice" heißt
Chanter l'amour, ça m'déculpabilise
Liebe zu singen, entlastet mich
C'est mieux qu'les doses que tu t'administres
Es ist besser als die Dosen, die du dir verabreichst
Vodka diluée dans le jus d'la ministre
Wodka verdünnt im Saft des Ministers
Ne-jau sorti droit du cul d'Babidi
Ne-jau direkt aus Babidis Arsch
J'prépare la vengeance mais je n'sais plus de quoi
Ich bereite die Rache vor, aber ich weiß nicht mehr, worauf
J'me souviens des rires, j'me souviens plus de toi
Ich erinnere mich an das Lachen, ich erinnere mich nicht mehr an dich
J'suis nostalgique mais je n'fais plus le dab (gang)
Ich bin nostalgisch, aber ich mache den Dab nicht mehr (Gang)
Elle veut que j'n'aie deux yeux que pour elle
Sie will, dass ich nur Augen für sie habe
J'trouve ça un peu égocentrique
Ich finde das ein bisschen egozentrisch
Elle veut qu'je quitte le jeu, ouais, pour elle
Sie will, dass ich das Spiel verlasse, ja, für sie
La vie, j'suis moins égocentrique
Das Leben, ich bin weniger egozentrisch
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Hurensprachen in meinem Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Millionen von Followern, einsam wie Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Verdammt noch mal, ich habe Scheiße, die zerschmettert (hey)
Putain d'sa mère, j'ai des chiffres qui décollent
Verdammt noch mal, ich habe Zahlen, die abheben
Merci, merci, merci, merci, merci, Bercy
Danke, danke, danke, danke, danke, Bercy
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certi', certi', alle Crews sind certi'
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
Wie viele Trophäen, um dieses Leben zu lösen? (Huh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Drogensüchtige Zwillinge machen ein doppeltes Selfie mit mir