Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Y a jamais rien qui vient, serre les points
Tard le soir (tard le soir)
Face à moi-même, je ressers le pli, je refais le film
Tu reprends les photos de la scène de crime
Adam a croqué dans la pomme, il a déjà fait le pire
Vodka pomme, j'peux m'afficher, j'en ferais pas le dixième
Les premiers Hommes ont merdé, c'est l'sujet de la dissert'
Maintenant encore, on s'allume comme au siècle des Lumières
Les ambitions sont vulgaires, de l'argent, du sexe et du shit
Ça fait un moment, j'sais que j'réussis
J'pourrais bien mourir demain, rien à foutre, j'ai bien vécu
J'ai fait l'tour, j'ai des souvenirs de toutes ces putes
Et, quand j'envoie la foudre du daron d'Belzébuth au micro
Ils prennent la poudre d'escampette aussitôt
Quoi? Ça suffit à satisfaire mon égo
Non mais oh, c'en est trop, y a des carences de jet-pro
Faut des loves, faut des loves, toujours, faut des loves
Faut des loves, sans bouteille
Cherche un trésor tout au fond de l'eau
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Y a jamais rien qui vient
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Y a jamais rien qui vient
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Je sors d'la pharmacie avec un truc qui ne soigne pas
J'suis comme, "Putain d'sa mère, les fils de pute"
Naïf, j'trouve encore qu'c'est hardcore qu'on fasse du gent-ar
Sur notre peur de mourir (Hardcore)
Ce monde est crade, j'le regarde derrière une vitre dégueu'
J'suis là, j'cligne des yeux, j'attends un signe des Dieux
Bon, avec un litre, c'est mieux
J'lève mon verre à mes amis Siri, R2-D2
J'vais pas m'plaindre, nan
J'ai tout c'qu'il faut pour survivre longtemps
J'ai un bunker sous la piscine
Oh, c'est quoi un bon cœur pour un missile?
Hein? C'est pas la honte, c'est un big drip
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Y a jamais rien qui vient
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Y a jamais rien qui vient
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Vous voyez, les gars, mourir, c'est rien
C'est l'après qu'est pénible
L'idée de s'retrouver allongé devant des mecs comme vous
Ça, c'est pas possible
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Niente rack, niente racli, niente gattina
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Nessun messaggio da Dio, nessun gatto, quante volte lo faccio?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Non due volte (non due volte, hey), tutto parte da lì
Y a jamais rien qui vient, serre les points
Non arriva mai nulla, stringi i pugni
Tard le soir (tard le soir)
Tardi la sera (tardi la sera)
Face à moi-même, je ressers le pli, je refais le film
Di fronte a me stesso, rafforzo la piega, rifaccio il film
Tu reprends les photos de la scène de crime
Riprendi le foto della scena del crimine
Adam a croqué dans la pomme, il a déjà fait le pire
Adam ha morso la mela, ha già fatto il peggio
Vodka pomme, j'peux m'afficher, j'en ferais pas le dixième
Vodka mela, posso mostrarmi, non ne farò un decimo
Les premiers Hommes ont merdé, c'est l'sujet de la dissert'
I primi uomini hanno fatto un casino, è l'argomento della dissertazione
Maintenant encore, on s'allume comme au siècle des Lumières
Ancora oggi, ci accendiamo come nel secolo dei Lumi
Les ambitions sont vulgaires, de l'argent, du sexe et du shit
Le ambizioni sono volgari, soldi, sesso e droga
Ça fait un moment, j'sais que j'réussis
È da un po' che so di avere successo
J'pourrais bien mourir demain, rien à foutre, j'ai bien vécu
Potrei morire domani, non me ne frega niente, ho vissuto bene
J'ai fait l'tour, j'ai des souvenirs de toutes ces putes
Ho fatto il giro, ho ricordi di tutte queste puttane
Et, quand j'envoie la foudre du daron d'Belzébuth au micro
E, quando mando il fulmine del padre di Belzebù al microfono
Ils prennent la poudre d'escampette aussitôt
Scappano subito
Quoi? Ça suffit à satisfaire mon égo
Cosa? È sufficiente per soddisfare il mio ego
Non mais oh, c'en est trop, y a des carences de jet-pro
Ma oh, è troppo, ci sono carenze di jet-pro
Faut des loves, faut des loves, toujours, faut des loves
Ci vogliono amori, ci vogliono amori, sempre, ci vogliono amori
Faut des loves, sans bouteille
Ci vogliono amori, senza bottiglia
Cherche un trésor tout au fond de l'eau
Cerca un tesoro in fondo all'acqua
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Niente rack, niente racli, niente gattina
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Nessun messaggio da Dio, nessun gatto, quante volte lo faccio?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Non due volte (non due volte, hey), tutto parte da lì
Y a jamais rien qui vient
Non arriva mai nulla
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Stringi i pugni, tardi la sera (tardi la sera)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Niente rack, niente racli, niente gattina
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Nessun messaggio da Dio, nessun gatto, quante volte lo faccio?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Non due volte (non due volte, hey), tutto parte da lì
Y a jamais rien qui vient
Non arriva mai nulla
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Stringi i pugni, tardi la sera (tardi la sera)
Je sors d'la pharmacie avec un truc qui ne soigne pas
Esco dalla farmacia con qualcosa che non cura
J'suis comme, "Putain d'sa mère, les fils de pute"
Sono come, "Cazzo di sua madre, i figli di puttana"
Naïf, j'trouve encore qu'c'est hardcore qu'on fasse du gent-ar
Ingenuo, trovo ancora che sia hardcore che facciamo del gent-ar
Sur notre peur de mourir (Hardcore)
Sulla nostra paura di morire (Hardcore)
Ce monde est crade, j'le regarde derrière une vitre dégueu'
Questo mondo è sporco, lo guardo dietro un vetro sporco
J'suis là, j'cligne des yeux, j'attends un signe des Dieux
Sono qui, sbatto le palpebre, aspetto un segno dagli Dei
Bon, avec un litre, c'est mieux
Beh, con un litro, è meglio
J'lève mon verre à mes amis Siri, R2-D2
Alzo il mio bicchiere ai miei amici Siri, R2-D2
J'vais pas m'plaindre, nan
Non mi lamenterò, no
J'ai tout c'qu'il faut pour survivre longtemps
Ho tutto quello che serve per sopravvivere a lungo
J'ai un bunker sous la piscine
Ho un bunker sotto la piscina
Oh, c'est quoi un bon cœur pour un missile?
Oh, cos'è un buon cuore per un missile?
Hein? C'est pas la honte, c'est un big drip
Eh? Non è la vergogna, è un grande goccia
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Niente rack, niente racli, niente gattina
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Nessun messaggio da Dio, nessun gatto, quante volte lo faccio?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Non due volte (non due volte, hey), tutto parte da lì
Y a jamais rien qui vient
Non arriva mai nulla
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Stringi i pugni, tardi la sera (tardi la sera)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Niente rack, niente racli, niente gattina
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Nessun messaggio da Dio, nessun gatto, quante volte lo faccio?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Non due volte (non due volte, hey), tutto parte da lì
Y a jamais rien qui vient
Non arriva mai nulla
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Stringi i pugni, tardi la sera (tardi la sera)
Vous voyez, les gars, mourir, c'est rien
Vedete, ragazzi, morire non è niente
C'est l'après qu'est pénible
È il dopo che è penoso
L'idée de s'retrouver allongé devant des mecs comme vous
L'idea di ritrovarsi distesi davanti a ragazzi come voi
Ça, c'est pas possible
Questo, non è possibile
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sem racks, sem racli, sem gata
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sem mensagem de Deus, sem chat, quantas vezes?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Não duas vezes (não duas vezes, hey), tudo começa aí
Y a jamais rien qui vient, serre les points
Nunca vem nada, aperte os punhos
Tard le soir (tard le soir)
Tarde da noite (tarde da noite)
Face à moi-même, je ressers le pli, je refais le film
Diante de mim mesmo, eu aperto a dobra, refaço o filme
Tu reprends les photos de la scène de crime
Você retoma as fotos da cena do crime
Adam a croqué dans la pomme, il a déjà fait le pire
Adam mordeu a maçã, ele já fez o pior
Vodka pomme, j'peux m'afficher, j'en ferais pas le dixième
Vodka maçã, posso me mostrar, não farei um décimo
Les premiers Hommes ont merdé, c'est l'sujet de la dissert'
Os primeiros homens estragaram tudo, esse é o tema da dissertação
Maintenant encore, on s'allume comme au siècle des Lumières
Ainda hoje, nos acendemos como no século das Luzes
Les ambitions sont vulgaires, de l'argent, du sexe et du shit
As ambições são vulgares, dinheiro, sexo e merda
Ça fait un moment, j'sais que j'réussis
Faz um tempo, sei que estou tendo sucesso
J'pourrais bien mourir demain, rien à foutre, j'ai bien vécu
Poderia morrer amanhã, não me importo, vivi bem
J'ai fait l'tour, j'ai des souvenirs de toutes ces putes
Já vi tudo, tenho lembranças de todas essas putas
Et, quand j'envoie la foudre du daron d'Belzébuth au micro
E, quando envio o raio do pai de Belzebu no microfone
Ils prennent la poudre d'escampette aussitôt
Eles fogem imediatamente
Quoi? Ça suffit à satisfaire mon égo
O quê? Isso é suficiente para satisfazer meu ego
Non mais oh, c'en est trop, y a des carences de jet-pro
Não, mas oh, é demais, há uma falta de jato-pro
Faut des loves, faut des loves, toujours, faut des loves
Precisa de amor, precisa de amor, sempre, precisa de amor
Faut des loves, sans bouteille
Precisa de amor, sem garrafa
Cherche un trésor tout au fond de l'eau
Procurando um tesouro no fundo da água
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sem racks, sem racli, sem gata
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sem mensagem de Deus, sem chat, quantas vezes?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Não duas vezes (não duas vezes, hey), tudo começa aí
Y a jamais rien qui vient
Nunca vem nada
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Aperte os punhos, tarde da noite (tarde da noite)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sem racks, sem racli, sem gata
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sem mensagem de Deus, sem chat, quantas vezes?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Não duas vezes (não duas vezes, hey), tudo começa aí
Y a jamais rien qui vient
Nunca vem nada
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Aperte os punhos, tarde da noite (tarde da noite)
Je sors d'la pharmacie avec un truc qui ne soigne pas
Saio da farmácia com algo que não cura
J'suis comme, "Putain d'sa mère, les fils de pute"
Estou como, "Filho da puta, filhos da puta"
Naïf, j'trouve encore qu'c'est hardcore qu'on fasse du gent-ar
Ingênuo, ainda acho que é hardcore que façamos gent-ar
Sur notre peur de mourir (Hardcore)
Sobre nosso medo de morrer (Hardcore)
Ce monde est crade, j'le regarde derrière une vitre dégueu'
Este mundo é sujo, eu olho para ele através de um vidro nojento
J'suis là, j'cligne des yeux, j'attends un signe des Dieux
Estou aqui, piscando, esperando um sinal dos deuses
Bon, avec un litre, c'est mieux
Bem, com um litro, é melhor
J'lève mon verre à mes amis Siri, R2-D2
Eu brindo aos meus amigos Siri, R2-D2
J'vais pas m'plaindre, nan
Não vou reclamar, não
J'ai tout c'qu'il faut pour survivre longtemps
Tenho tudo o que preciso para sobreviver por muito tempo
J'ai un bunker sous la piscine
Tenho um bunker debaixo da piscina
Oh, c'est quoi un bon cœur pour un missile?
Oh, o que é um bom coração para um míssil?
Hein? C'est pas la honte, c'est un big drip
Hein? Não é vergonha, é um grande gotejamento
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sem racks, sem racli, sem gata
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sem mensagem de Deus, sem chat, quantas vezes?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Não duas vezes (não duas vezes, hey), tudo começa aí
Y a jamais rien qui vient
Nunca vem nada
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Aperte os punhos, tarde da noite (tarde da noite)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sem racks, sem racli, sem gata
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sem mensagem de Deus, sem chat, quantas vezes?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Não duas vezes (não duas vezes, hey), tudo começa aí
Y a jamais rien qui vient
Nunca vem nada
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Aperte os punhos, tarde da noite (tarde da noite)
Vous voyez, les gars, mourir, c'est rien
Vocês veem, caras, morrer, não é nada
C'est l'après qu'est pénible
É o depois que é doloroso
L'idée de s'retrouver allongé devant des mecs comme vous
A ideia de se encontrar deitado na frente de caras como vocês
Ça, c'est pas possible
Isso, não é possível
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no racli, no pussy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Not twice (not twice, hey), everything starts from there
Y a jamais rien qui vient, serre les points
There's never anything that comes, clench your fists
Tard le soir (tard le soir)
Late at night (late at night)
Face à moi-même, je ressers le pli, je refais le film
Facing myself, I tighten the fold, I remake the film
Tu reprends les photos de la scène de crime
You take the photos of the crime scene
Adam a croqué dans la pomme, il a déjà fait le pire
Adam bit into the apple, he's already done the worst
Vodka pomme, j'peux m'afficher, j'en ferais pas le dixième
Apple vodka, I can show off, I won't do a tenth of it
Les premiers Hommes ont merdé, c'est l'sujet de la dissert'
The first Men messed up, that's the subject of the essay
Maintenant encore, on s'allume comme au siècle des Lumières
Now again, we light up like in the Age of Enlightenment
Les ambitions sont vulgaires, de l'argent, du sexe et du shit
Ambitions are vulgar, money, sex and shit
Ça fait un moment, j'sais que j'réussis
It's been a while, I know I'm succeeding
J'pourrais bien mourir demain, rien à foutre, j'ai bien vécu
I could die tomorrow, I don't care, I've lived well
J'ai fait l'tour, j'ai des souvenirs de toutes ces putes
I've been around, I have memories of all these bitches
Et, quand j'envoie la foudre du daron d'Belzébuth au micro
And, when I send the lightning of Belzebuth's dad on the mic
Ils prennent la poudre d'escampette aussitôt
They take to their heels immediately
Quoi? Ça suffit à satisfaire mon égo
What? That's enough to satisfy my ego
Non mais oh, c'en est trop, y a des carences de jet-pro
No but oh, it's too much, there are jet-pro deficiencies
Faut des loves, faut des loves, toujours, faut des loves
Need loves, need loves, always, need loves
Faut des loves, sans bouteille
Need loves, without a bottle
Cherche un trésor tout au fond de l'eau
Looking for a treasure at the bottom of the water
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no racli, no pussy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Not twice (not twice, hey), everything starts from there
Y a jamais rien qui vient
There's never anything that comes
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Clench your fists, late at night (late at night)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no racli, no pussy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Not twice (not twice, hey), everything starts from there
Y a jamais rien qui vient
There's never anything that comes
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Clench your fists, late at night (late at night)
Je sors d'la pharmacie avec un truc qui ne soigne pas
I come out of the pharmacy with something that doesn't heal
J'suis comme, "Putain d'sa mère, les fils de pute"
I'm like, "Motherfucker, sons of bitches"
Naïf, j'trouve encore qu'c'est hardcore qu'on fasse du gent-ar
Naive, I still find it hardcore that we make gent-ar
Sur notre peur de mourir (Hardcore)
On our fear of dying (Hardcore)
Ce monde est crade, j'le regarde derrière une vitre dégueu'
This world is dirty, I look at it behind a disgusting window
J'suis là, j'cligne des yeux, j'attends un signe des Dieux
I'm here, I blink, I wait for a sign from the Gods
Bon, avec un litre, c'est mieux
Well, with a liter, it's better
J'lève mon verre à mes amis Siri, R2-D2
I raise my glass to my friends Siri, R2-D2
J'vais pas m'plaindre, nan
I'm not going to complain, no
J'ai tout c'qu'il faut pour survivre longtemps
I have everything I need to survive a long time
J'ai un bunker sous la piscine
I have a bunker under the pool
Oh, c'est quoi un bon cœur pour un missile?
Oh, what's a good heart for a missile?
Hein? C'est pas la honte, c'est un big drip
Huh? It's not shame, it's a big drip
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no racli, no pussy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Not twice (not twice, hey), everything starts from there
Y a jamais rien qui vient
There's never anything that comes
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Clench your fists, late at night (late at night)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no racli, no pussy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Not twice (not twice, hey), everything starts from there
Y a jamais rien qui vient
There's never anything that comes
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Clench your fists, late at night (late at night)
Vous voyez, les gars, mourir, c'est rien
You see, guys, dying is nothing
C'est l'après qu'est pénible
It's the after that's painful
L'idée de s'retrouver allongé devant des mecs comme vous
The idea of finding yourself lying in front of guys like you
Ça, c'est pas possible
That's not possible
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sin estantes, sin racli, sin gato
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sin mensaje de Dios, sin gato, ¿cuántas veces?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
No dos veces (no dos veces, hey), todo comienza desde allí
Y a jamais rien qui vient, serre les points
Nunca viene nada, aprieta los puños
Tard le soir (tard le soir)
Tarde en la noche (tarde en la noche)
Face à moi-même, je ressers le pli, je refais le film
Frente a mí mismo, aprieto el pliegue, rehago la película
Tu reprends les photos de la scène de crime
Tomas las fotos de la escena del crimen
Adam a croqué dans la pomme, il a déjà fait le pire
Adam mordió la manzana, ya hizo lo peor
Vodka pomme, j'peux m'afficher, j'en ferais pas le dixième
Vodka manzana, puedo mostrarme, no haré ni la décima parte
Les premiers Hommes ont merdé, c'est l'sujet de la dissert'
Los primeros hombres la cagaron, ese es el tema de la disertación
Maintenant encore, on s'allume comme au siècle des Lumières
Ahora todavía, nos encendemos como en el siglo de las Luces
Les ambitions sont vulgaires, de l'argent, du sexe et du shit
Las ambiciones son vulgares, dinero, sexo y mierda
Ça fait un moment, j'sais que j'réussis
Ha pasado un tiempo, sé que tengo éxito
J'pourrais bien mourir demain, rien à foutre, j'ai bien vécu
Podría morir mañana, no me importa, he vivido bien
J'ai fait l'tour, j'ai des souvenirs de toutes ces putes
He dado la vuelta, tengo recuerdos de todas esas putas
Et, quand j'envoie la foudre du daron d'Belzébuth au micro
Y, cuando envío el rayo del padre de Belcebú al micrófono
Ils prennent la poudre d'escampette aussitôt
Huyen inmediatamente
Quoi? Ça suffit à satisfaire mon égo
¿Qué? Eso es suficiente para satisfacer mi ego
Non mais oh, c'en est trop, y a des carences de jet-pro
No pero oh, es demasiado, hay deficiencias de jet-pro
Faut des loves, faut des loves, toujours, faut des loves
Necesita amor, necesita amor, siempre, necesita amor
Faut des loves, sans bouteille
Necesita amor, sin botella
Cherche un trésor tout au fond de l'eau
Busca un tesoro en el fondo del agua
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sin estantes, sin racli, sin gato
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sin mensaje de Dios, sin gato, ¿cuántas veces?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
No dos veces (no dos veces, hey), todo comienza desde allí
Y a jamais rien qui vient
Nunca viene nada
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Aprieta los puños, tarde en la noche (tarde en la noche)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sin estantes, sin racli, sin gato
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sin mensaje de Dios, sin gato, ¿cuántas veces?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
No dos veces (no dos veces, hey), todo comienza desde allí
Y a jamais rien qui vient
Nunca viene nada
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Aprieta los puños, tarde en la noche (tarde en la noche)
Je sors d'la pharmacie avec un truc qui ne soigne pas
Salgo de la farmacia con algo que no cura
J'suis comme, "Putain d'sa mère, les fils de pute"
Estoy como, "Maldita sea, los hijos de puta"
Naïf, j'trouve encore qu'c'est hardcore qu'on fasse du gent-ar
Ingenuo, todavía me parece hardcore que hagamos gent-ar
Sur notre peur de mourir (Hardcore)
Sobre nuestro miedo a morir (Hardcore)
Ce monde est crade, j'le regarde derrière une vitre dégueu'
Este mundo es sucio, lo miro detrás de un vidrio asqueroso
J'suis là, j'cligne des yeux, j'attends un signe des Dieux
Estoy aquí, parpadeo, espero una señal de los dioses
Bon, avec un litre, c'est mieux
Bueno, con un litro, es mejor
J'lève mon verre à mes amis Siri, R2-D2
Levanto mi copa a mis amigos Siri, R2-D2
J'vais pas m'plaindre, nan
No me voy a quejar, no
J'ai tout c'qu'il faut pour survivre longtemps
Tengo todo lo que necesito para sobrevivir mucho tiempo
J'ai un bunker sous la piscine
Tengo un búnker debajo de la piscina
Oh, c'est quoi un bon cœur pour un missile?
Oh, ¿qué es un buen corazón para un misil?
Hein? C'est pas la honte, c'est un big drip
¿Eh? No es vergüenza, es un gran goteo
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sin estantes, sin racli, sin gato
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sin mensaje de Dios, sin gato, ¿cuántas veces?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
No dos veces (no dos veces, hey), todo comienza desde allí
Y a jamais rien qui vient
Nunca viene nada
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Aprieta los puños, tarde en la noche (tarde en la noche)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Sin estantes, sin racli, sin gato
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Sin mensaje de Dios, sin gato, ¿cuántas veces?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
No dos veces (no dos veces, hey), todo comienza desde allí
Y a jamais rien qui vient
Nunca viene nada
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Aprieta los puños, tarde en la noche (tarde en la noche)
Vous voyez, les gars, mourir, c'est rien
Ves, chicos, morir no es nada
C'est l'après qu'est pénible
Es el después lo que es doloroso
L'idée de s'retrouver allongé devant des mecs comme vous
La idea de encontrarse acostado frente a tipos como vosotros
Ça, c'est pas possible
Eso, no es posible
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Keine Racks, keine Racli, keine Muschi
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Keine Nachricht von Gott, keine Katze, wie oft?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Nicht zweimal (nicht zweimal, hey), alles beginnt hier
Y a jamais rien qui vient, serre les points
Es kommt nie etwas, ball die Fäuste
Tard le soir (tard le soir)
Spät in der Nacht (spät in der Nacht)
Face à moi-même, je ressers le pli, je refais le film
Vor mir selbst, ich ziehe die Falte nach, ich spiele den Film erneut
Tu reprends les photos de la scène de crime
Du nimmst die Fotos vom Tatort wieder auf
Adam a croqué dans la pomme, il a déjà fait le pire
Adam hat in den Apfel gebissen, er hat schon das Schlimmste getan
Vodka pomme, j'peux m'afficher, j'en ferais pas le dixième
Apfelwodka, ich kann mich zeigen, ich werde nicht ein Zehntel davon machen
Les premiers Hommes ont merdé, c'est l'sujet de la dissert'
Die ersten Menschen haben Mist gebaut, das ist das Thema der Dissertation
Maintenant encore, on s'allume comme au siècle des Lumières
Auch jetzt noch zünden wir uns an wie im Zeitalter der Aufklärung
Les ambitions sont vulgaires, de l'argent, du sexe et du shit
Die Ambitionen sind vulgär, Geld, Sex und Scheiße
Ça fait un moment, j'sais que j'réussis
Es ist schon eine Weile her, ich weiß, dass ich es schaffe
J'pourrais bien mourir demain, rien à foutre, j'ai bien vécu
Ich könnte morgen gut sterben, mir egal, ich habe gut gelebt
J'ai fait l'tour, j'ai des souvenirs de toutes ces putes
Ich habe die Runde gemacht, ich habe Erinnerungen an all diese Schlampen
Et, quand j'envoie la foudre du daron d'Belzébuth au micro
Und wenn ich den Blitz von Belzebubs Vater ins Mikrofon schicke
Ils prennent la poudre d'escampette aussitôt
Sie nehmen sofort Reißaus
Quoi? Ça suffit à satisfaire mon égo
Was? Das reicht aus, um mein Ego zu befriedigen
Non mais oh, c'en est trop, y a des carences de jet-pro
Aber hey, das ist zu viel, es gibt Mängel im Jet-Pro
Faut des loves, faut des loves, toujours, faut des loves
Es braucht Liebe, es braucht Liebe, immer braucht es Liebe
Faut des loves, sans bouteille
Es braucht Liebe, ohne Flasche
Cherche un trésor tout au fond de l'eau
Suche einen Schatz tief im Wasser
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Keine Racks, keine Racli, keine Muschi
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Keine Nachricht von Gott, keine Katze, wie oft?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Nicht zweimal (nicht zweimal, hey), alles beginnt hier
Y a jamais rien qui vient
Es kommt nie etwas
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Ball die Fäuste, spät in der Nacht (spät in der Nacht)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Keine Racks, keine Racli, keine Muschi
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Keine Nachricht von Gott, keine Katze, wie oft?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Nicht zweimal (nicht zweimal, hey), alles beginnt hier
Y a jamais rien qui vient
Es kommt nie etwas
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Ball die Fäuste, spät in der Nacht (spät in der Nacht)
Je sors d'la pharmacie avec un truc qui ne soigne pas
Ich komme aus der Apotheke mit etwas, das nicht heilt
J'suis comme, "Putain d'sa mère, les fils de pute"
Ich bin wie, "Verdammt, die Hurensöhne"
Naïf, j'trouve encore qu'c'est hardcore qu'on fasse du gent-ar
Naiv, ich finde es immer noch hart, dass wir Angst machen
Sur notre peur de mourir (Hardcore)
Vor unserer Angst zu sterben (Hart)
Ce monde est crade, j'le regarde derrière une vitre dégueu'
Diese Welt ist dreckig, ich schaue sie durch eine schmutzige Scheibe an
J'suis là, j'cligne des yeux, j'attends un signe des Dieux
Ich bin hier, ich blinzele, ich warte auf ein Zeichen von den Göttern
Bon, avec un litre, c'est mieux
Nun, mit einem Liter ist es besser
J'lève mon verre à mes amis Siri, R2-D2
Ich erhebe mein Glas auf meine Freunde Siri, R2-D2
J'vais pas m'plaindre, nan
Ich werde mich nicht beschweren, nein
J'ai tout c'qu'il faut pour survivre longtemps
Ich habe alles, was ich brauche, um lange zu überleben
J'ai un bunker sous la piscine
Ich habe einen Bunker unter dem Pool
Oh, c'est quoi un bon cœur pour un missile?
Oh, was ist ein gutes Herz für eine Rakete?
Hein? C'est pas la honte, c'est un big drip
Huh? Es ist keine Schande, es ist ein großer Tropfen
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Keine Racks, keine Racli, keine Muschi
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Keine Nachricht von Gott, keine Katze, wie oft?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Nicht zweimal (nicht zweimal, hey), alles beginnt hier
Y a jamais rien qui vient
Es kommt nie etwas
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Ball die Fäuste, spät in der Nacht (spät in der Nacht)
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
Keine Racks, keine Racli, keine Muschi
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
Keine Nachricht von Gott, keine Katze, wie oft?
Pas deux fois (pas deux fois, hey), tout part de là
Nicht zweimal (nicht zweimal, hey), alles beginnt hier
Y a jamais rien qui vient
Es kommt nie etwas
Serre les points, tard le soir (tard le soir)
Ball die Fäuste, spät in der Nacht (spät in der Nacht)
Vous voyez, les gars, mourir, c'est rien
Seht ihr, Jungs, Sterben ist nichts
C'est l'après qu'est pénible
Es ist das Danach, das schmerzhaft ist
L'idée de s'retrouver allongé devant des mecs comme vous
Die Vorstellung, vor Typen wie euch zu liegen
Ça, c'est pas possible
Das ist unmöglich