Hey (ah)
Suffit d'un p'tit k, suffit d'un gros cul
Ça y est, j'suis distrait (ça y est, j'suis distrait)
Suffit d'un gros k, suffit d'un p'tit ul-c
Ça y est, j'suis discret (ah, ah)
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Manger des cailloux, des pierres
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Depuis qu'j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
Je rentre tout en entier, j'fais pas semblant, j'suis entier
Mes descendants seront enviés, à trente ans, je suis rentier
Au plafond, j'ai l'araignée, j'ai la sulfurique sous l'évier
Là, j'suis paré à régner, c'est trop tard pour m'parrainer
J'rappe la meth', Gustavo, j'perds la tête, pousse pas trop
J'ai l'esprit qui s'échauffe et j'ai le Diable dans la peau
Dans la mort, tous égaux, j'suis le bon et la bonne
Et, quand j'encule l'industrie, j'le fais comme si c'tait un homme
J'suis dans cette merde depuis longtemps
Je serai plus jamais content, j'vois les mécaniques oranges
On vit à peine mais on mange, on vide la bière et on change
On t'nique ta mère et on range pas
J'reviens au top
Ma sécugu reprend la box
J'reprends le top
Ma sécugu reprend la box, hey
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Manger des cailloux, des pierres
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Depuis que j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
Hey (ah)
Ehi (ah)
Suffit d'un p'tit k, suffit d'un gros cul
Basta un piccolo k, basta un grosso culo
Ça y est, j'suis distrait (ça y est, j'suis distrait)
Ecco, sono distratto (ecco, sono distratto)
Suffit d'un gros k, suffit d'un p'tit ul-c
Basta un grosso k, basta un piccolo ul-c
Ça y est, j'suis discret (ah, ah)
Ecco, sono discreto (ah, ah)
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, non vedo la morte, vedo solo la falce, il ferro
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, non vedo la morte, vedo solo la falce, il ferro
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
Non voglio diffondere la paura, lascio che le notizie lo facciano
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Guarda i fratelli intorno, sono come i cugini, bisogna farlo (andiamo)
Manger des cailloux, des pierres
Mangiare sassi, pietre
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Le pietre, fanno dei golem, tutto un poema
Depuis qu'j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Da quando non ho più problemi di soldi, non ho più problemi (non ho più problemi, ehi)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Pettacolo, non si cancella il passato, ora sono distrutto (distruggerò tutto)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
La strada è lunga e tortuosa e piena di insidie per gli innamorati (ah)
Je rentre tout en entier, j'fais pas semblant, j'suis entier
Entro tutto intero, non faccio finta, sono intero
Mes descendants seront enviés, à trente ans, je suis rentier
I miei discendenti saranno invidiati, a trent'anni, sono rentier
Au plafond, j'ai l'araignée, j'ai la sulfurique sous l'évier
Al soffitto, ho il ragno, ho il solforico sotto il lavandino
Là, j'suis paré à régner, c'est trop tard pour m'parrainer
Ora, sono pronto a regnare, è troppo tardi per essere mio padrino
J'rappe la meth', Gustavo, j'perds la tête, pousse pas trop
Rappo la meth, Gustavo, perdo la testa, non spingere troppo
J'ai l'esprit qui s'échauffe et j'ai le Diable dans la peau
Ho la mente che si riscalda e ho il Diavolo nella pelle
Dans la mort, tous égaux, j'suis le bon et la bonne
Nella morte, tutti uguali, sono il buono e la buona
Et, quand j'encule l'industrie, j'le fais comme si c'tait un homme
E, quando inculo l'industria, lo faccio come se fosse un uomo
J'suis dans cette merde depuis longtemps
Sono in questa merda da molto tempo
Je serai plus jamais content, j'vois les mécaniques oranges
Non sarò mai più contento, vedo le meccaniche arancioni
On vit à peine mais on mange, on vide la bière et on change
Viviamo appena ma mangiamo, svuotiamo la birra e cambiamo
On t'nique ta mère et on range pas
Ti scopiamo tua madre e non mettiamo in ordine
J'reviens au top
Torno al top
Ma sécugu reprend la box
La mia sicurezza riprende la box
J'reprends le top
Riprendo il top
Ma sécugu reprend la box, hey
La mia sicurezza riprende la box, ehi
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, non vedo la morte, vedo solo la falce, il ferro
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, non vedo la morte, vedo solo la falce, il ferro
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
Non voglio diffondere la paura, lascio che le notizie lo facciano
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Guarda i fratelli intorno, sono come i cugini, bisogna farlo (andiamo)
Manger des cailloux, des pierres
Mangiare sassi, pietre
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Le pietre, fanno dei golem, tutto un poema
Depuis que j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Da quando non ho più problemi di soldi, non ho più problemi (non ho più problemi, ehi)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Pettacolo, non si cancella il passato, ora sono distrutto (distruggerò tutto)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
La strada è lunga e tortuosa e piena di insidie per gli innamorati (ah)
Hey (ah)
Ei (ah)
Suffit d'un p'tit k, suffit d'un gros cul
Basta um pequeno k, basta um grande traseiro
Ça y est, j'suis distrait (ça y est, j'suis distrait)
Pronto, estou distraído (pronto, estou distraído)
Suffit d'un gros k, suffit d'un p'tit ul-c
Basta um grande k, basta um pequeno ul-c
Ça y est, j'suis discret (ah, ah)
Pronto, estou discreto (ah, ah)
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, eu não vejo a morte, só vejo a foice, o ferro
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, eu não vejo a morte, só vejo a foice, o ferro
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
Eu não quero espalhar o medo, deixo as notícias fazerem isso
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Olhe para os irmãos ao redor, eu sou como os primos, tem que fazer (vamos lá)
Manger des cailloux, des pierres
Comer pedras, pedras
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Pedras, elas fazem golems, todo um poema
Depuis qu'j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Desde que eu não tenho mais problemas de dinheiro, eu não tenho mais problemas (eu não tenho mais problemas, ei)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Vadia, não podemos apagar o passado, agora, estou destruído (vou destruir tudo)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
O caminho é longo e sinuoso e cheio de armadilhas para os apaixonados (ah)
Je rentre tout en entier, j'fais pas semblant, j'suis entier
Eu entro inteiro, não finjo, sou inteiro
Mes descendants seront enviés, à trente ans, je suis rentier
Meus descendentes serão invejados, aos trinta anos, sou rentista
Au plafond, j'ai l'araignée, j'ai la sulfurique sous l'évier
No teto, tenho a aranha, tenho o ácido sulfúrico debaixo da pia
Là, j'suis paré à régner, c'est trop tard pour m'parrainer
Agora, estou pronto para reinar, é tarde demais para me apadrinhar
J'rappe la meth', Gustavo, j'perds la tête, pousse pas trop
Eu canto a metanfetamina, Gustavo, estou perdendo a cabeça, não empurre muito
J'ai l'esprit qui s'échauffe et j'ai le Diable dans la peau
Minha mente está se aquecendo e tenho o Diabo na pele
Dans la mort, tous égaux, j'suis le bon et la bonne
Na morte, todos são iguais, sou o bom e a boa
Et, quand j'encule l'industrie, j'le fais comme si c'tait un homme
E, quando eu fodo a indústria, faço como se fosse um homem
J'suis dans cette merde depuis longtemps
Estou nessa merda há muito tempo
Je serai plus jamais content, j'vois les mécaniques oranges
Nunca mais serei feliz, vejo as engrenagens laranjas
On vit à peine mais on mange, on vide la bière et on change
Mal vivemos, mas comemos, esvaziamos a cerveja e mudamos
On t'nique ta mère et on range pas
Nós fodemos sua mãe e não arrumamos
J'reviens au top
Estou de volta ao topo
Ma sécugu reprend la box
Minha segurança retoma a boxe
J'reprends le top
Estou de volta ao topo
Ma sécugu reprend la box, hey
Minha segurança retoma a boxe, ei
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, eu não vejo a morte, só vejo a foice, o ferro
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, eu não vejo a morte, só vejo a foice, o ferro
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
Eu não quero espalhar o medo, deixo as notícias fazerem isso
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Olhe para os irmãos ao redor, eu sou como os primos, tem que fazer (vamos lá)
Manger des cailloux, des pierres
Comer pedras, pedras
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Pedras, elas fazem golems, todo um poema
Depuis que j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Desde que eu não tenho mais problemas de dinheiro, eu não tenho mais problemas (eu não tenho mais problemas, ei)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Vadia, não podemos apagar o passado, agora, estou destruído (vou destruir tudo)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
O caminho é longo e sinuoso e cheio de armadilhas para os apaixonados (ah)
Hey (ah)
Hey (ah)
Suffit d'un p'tit k, suffit d'un gros cul
Just a little k, just a big butt
Ça y est, j'suis distrait (ça y est, j'suis distrait)
That's it, I'm distracted (that's it, I'm distracted)
Suffit d'un gros k, suffit d'un p'tit ul-c
Just a big k, just a little ul-c
Ça y est, j'suis discret (ah, ah)
That's it, I'm discreet (ah, ah)
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, I don't see death, I only see the scythe, the iron
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, I don't see death, I only see the scythe, the iron
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
I don't want to spread fear, I let the news do it
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Look at the res-frè around, I'm like the 'zins, gotta do it (let's go)
Manger des cailloux, des pierres
Eating rocks, stones
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Stones, they make golems, a whole poem
Depuis qu'j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Since I no longer have money problems, I have no more problems (I have no more problems, hey)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Bitch, we can't erase the past, now, I'm knocked out (I'm going to knock everything out)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
The road is long and winding and full of pitfalls for the loved ones (ah)
Je rentre tout en entier, j'fais pas semblant, j'suis entier
I go all in, I don't pretend, I'm whole
Mes descendants seront enviés, à trente ans, je suis rentier
My descendants will be envied, at thirty, I'm a rentier
Au plafond, j'ai l'araignée, j'ai la sulfurique sous l'évier
On the ceiling, I have the spider, I have the sulfuric under the sink
Là, j'suis paré à régner, c'est trop tard pour m'parrainer
Now, I'm ready to reign, it's too late to sponsor me
J'rappe la meth', Gustavo, j'perds la tête, pousse pas trop
I rap the meth, Gustavo, I lose my head, don't push too much
J'ai l'esprit qui s'échauffe et j'ai le Diable dans la peau
My mind is heating up and I have the Devil in my skin
Dans la mort, tous égaux, j'suis le bon et la bonne
In death, all are equal, I'm the good and the good
Et, quand j'encule l'industrie, j'le fais comme si c'tait un homme
And, when I fuck the industry, I do it as if it was a man
J'suis dans cette merde depuis longtemps
I've been in this shit for a long time
Je serai plus jamais content, j'vois les mécaniques oranges
I will never be happy again, I see the orange mechanics
On vit à peine mais on mange, on vide la bière et on change
We barely live but we eat, we empty the beer and we change
On t'nique ta mère et on range pas
We fuck your mother and we don't tidy up
J'reviens au top
I'm back on top
Ma sécugu reprend la box
My secugu takes back the box
J'reprends le top
I'm back on top
Ma sécugu reprend la box, hey
My secugu takes back the box, hey
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, I don't see death, I only see the scythe, the iron
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, I don't see death, I only see the scythe, the iron
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
I don't want to spread fear, I let the news do it
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Look at the res-frè around, I'm like the 'zins, gotta do it (let's go)
Manger des cailloux, des pierres
Eating rocks, stones
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Stones, they make golems, a whole poem
Depuis que j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Since I no longer have money problems, I have no more problems (I have no more problems, hey)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Bitch, we can't erase the past, now, I'm knocked out (I'm going to knock everything out)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
The road is long and winding and full of pitfalls for the loved ones (ah)
Hey (ah)
Oye (ah)
Suffit d'un p'tit k, suffit d'un gros cul
Basta con una pequeña k, basta con un gran trasero
Ça y est, j'suis distrait (ça y est, j'suis distrait)
Ya está, estoy distraído (ya está, estoy distraído)
Suffit d'un gros k, suffit d'un p'tit ul-c
Basta con una gran k, basta con un pequeño ul-c
Ça y est, j'suis discret (ah, ah)
Ya está, soy discreto (ah, ah)
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, no veo la muerte, solo veo la guadaña, el hierro
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, no veo la muerte, solo veo la guadaña, el hierro
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
No quiero difundir el miedo, dejo que las noticias lo hagan
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Mira a los res-frè alrededor, soy como los 'zins, hay que hacerlo (vamos)
Manger des cailloux, des pierres
Comer piedras, rocas
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Las rocas, hacen golems, todo un poema
Depuis qu'j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Desde que no tengo problemas de dinero, no tengo problemas (no tengo problemas, hey)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Perra, no podemos borrar el pasado, ahora estoy derribado (voy a derribar todo)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
El camino es largo y sinuoso y lleno de obstáculos para los enamorados (ah)
Je rentre tout en entier, j'fais pas semblant, j'suis entier
Entro todo entero, no finjo, soy entero
Mes descendants seront enviés, à trente ans, je suis rentier
Mis descendientes serán envidiados, a los treinta años, soy rentista
Au plafond, j'ai l'araignée, j'ai la sulfurique sous l'évier
En el techo, tengo la araña, tengo el ácido sulfúrico debajo del fregadero
Là, j'suis paré à régner, c'est trop tard pour m'parrainer
Ahora, estoy listo para reinar, es demasiado tarde para apadrinarme
J'rappe la meth', Gustavo, j'perds la tête, pousse pas trop
Rapeo la meth, Gustavo, pierdo la cabeza, no empujes demasiado
J'ai l'esprit qui s'échauffe et j'ai le Diable dans la peau
Mi mente se calienta y tengo al diablo en la piel
Dans la mort, tous égaux, j'suis le bon et la bonne
En la muerte, todos somos iguales, soy el bueno y la buena
Et, quand j'encule l'industrie, j'le fais comme si c'tait un homme
Y, cuando me follo a la industria, lo hago como si fuera un hombre
J'suis dans cette merde depuis longtemps
He estado en esta mierda durante mucho tiempo
Je serai plus jamais content, j'vois les mécaniques oranges
Nunca estaré contento de nuevo, veo las mecánicas naranjas
On vit à peine mais on mange, on vide la bière et on change
Apenas vivimos pero comemos, vaciamos la cerveza y cambiamos
On t'nique ta mère et on range pas
Nos follamos a tu madre y no recogemos
J'reviens au top
Vuelvo a la cima
Ma sécugu reprend la box
Mi seguridad retoma la box
J'reprends le top
Retomo la cima
Ma sécugu reprend la box, hey
Mi seguridad retoma la box, hey
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, no veo la muerte, solo veo la guadaña, el hierro
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, no veo la muerte, solo veo la guadaña, el hierro
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
No quiero difundir el miedo, dejo que las noticias lo hagan
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Mira a los res-frè alrededor, soy como los 'zins, hay que hacerlo (vamos)
Manger des cailloux, des pierres
Comer piedras, rocas
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Las rocas, hacen golems, todo un poema
Depuis que j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Desde que no tengo problemas de dinero, no tengo problemas (no tengo problemas, hey)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Perra, no podemos borrar el pasado, ahora estoy derribado (voy a derribar todo)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
El camino es largo y sinuoso y lleno de obstáculos para los enamorados (ah)
Hey (ah)
Hey (ah)
Suffit d'un p'tit k, suffit d'un gros cul
Es reicht ein kleines k, es reicht ein großer Hintern
Ça y est, j'suis distrait (ça y est, j'suis distrait)
Da bin ich, ich bin abgelenkt (da bin ich, ich bin abgelenkt)
Suffit d'un gros k, suffit d'un p'tit ul-c
Es reicht ein großes k, es reicht ein kleines ul-c
Ça y est, j'suis discret (ah, ah)
Da bin ich, ich bin diskret (ah, ah)
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, ich sehe nicht den Tod, ich sehe nur die Sense, das Eisen
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, ich sehe nicht den Tod, ich sehe nur die Sense, das Eisen
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
Ich will keine Angst verbreiten, ich lasse die Nachrichten das tun
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Schau dir die res-frè um dich herum an, ich bin wie die 'zins, man muss es tun (let's go)
Manger des cailloux, des pierres
Steine essen, Steine
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Steine, sie machen Golems, ein ganzes Gedicht
Depuis qu'j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Seit ich kein Geldproblem mehr habe, habe ich kein Problem mehr (ich habe kein Problem mehr, hey)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Schlampe, man kann die Vergangenheit nicht auslöschen, jetzt bin ich erledigt (ich werde alles erledigen)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
Der Weg ist lang und kurvenreich und voller Hindernisse für die Verliebten (ah)
Je rentre tout en entier, j'fais pas semblant, j'suis entier
Ich gebe alles, ich tue nicht so, ich bin ganz
Mes descendants seront enviés, à trente ans, je suis rentier
Meine Nachkommen werden beneidet, mit dreißig bin ich Rentner
Au plafond, j'ai l'araignée, j'ai la sulfurique sous l'évier
An der Decke habe ich die Spinne, ich habe die Schwefelsäure unter der Spüle
Là, j'suis paré à régner, c'est trop tard pour m'parrainer
Jetzt bin ich bereit zu herrschen, es ist zu spät, mich zu sponsern
J'rappe la meth', Gustavo, j'perds la tête, pousse pas trop
Ich rappe die Meth', Gustavo, ich verliere den Kopf, drück nicht zu sehr
J'ai l'esprit qui s'échauffe et j'ai le Diable dans la peau
Mein Geist erhitzt sich und ich habe den Teufel in der Haut
Dans la mort, tous égaux, j'suis le bon et la bonne
Im Tod sind alle gleich, ich bin das Gute und das Gute
Et, quand j'encule l'industrie, j'le fais comme si c'tait un homme
Und wenn ich die Industrie ficke, mache ich es, als wäre es ein Mann
J'suis dans cette merde depuis longtemps
Ich bin schon lange in dieser Scheiße
Je serai plus jamais content, j'vois les mécaniques oranges
Ich werde nie wieder zufrieden sein, ich sehe die orangefarbenen Mechanismen
On vit à peine mais on mange, on vide la bière et on change
Wir leben kaum, aber wir essen, wir leeren das Bier und wir wechseln
On t'nique ta mère et on range pas
Wir ficken deine Mutter und wir räumen nicht auf
J'reviens au top
Ich komme zurück an die Spitze
Ma sécugu reprend la box
Meine Sicherheitsfirma übernimmt die Box
J'reprends le top
Ich übernehme die Spitze
Ma sécugu reprend la box, hey
Meine Sicherheitsfirma übernimmt die Box, hey
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, ich sehe nicht den Tod, ich sehe nur die Sense, das Eisen
Jenny, je n'vois pas la mort, je vois que la faux, le fer
Jenny, ich sehe nicht den Tod, ich sehe nur die Sense, das Eisen
J'veux pas répandre la peur, je laisse les infos le faire
Ich will keine Angst verbreiten, ich lasse die Nachrichten das tun
Regarde les res-frè autour, j'suis comme les 'zins, faut le faire (let's go)
Schau dir die res-frè um dich herum an, ich bin wie die 'zins, man muss es tun (let's go)
Manger des cailloux, des pierres
Steine essen, Steine
Des pierres, ça fait des golems, tout un poème
Steine, sie machen Golems, ein ganzes Gedicht
Depuis que j'ai plus de problème d'argent, j'ai plus de problème (j'ai plus de problème, hey)
Seit ich kein Geldproblem mehr habe, habe ich kein Problem mehr (ich habe kein Problem mehr, hey)
Pétasse, on n'efface pas l'passé, là, j'suis dégommé (j'vais tout dégommer)
Schlampe, man kann die Vergangenheit nicht auslöschen, jetzt bin ich erledigt (ich werde alles erledigen)
La route est longue et sinueuse et pleine d'embûches pour les lovés (ah)
Der Weg ist lang und kurvenreich und voller Hindernisse für die Verliebten (ah)