Journal perso

Valentin Le Du

Testi Traduzione

Page 1, chapitre 1
Putain d'putain d'verset 1

J'suis pas sûr d'être fait pour vivre dans la moyenne
J'emmerde ceux qu'ont besoin de l'alcool pour aboyer, hein
J'avoue j'm'intéresse aux peoples dans mes toilettes
J'avoue pour pas t'écouter, j'ai simulé des soirées
Envoie les masques, on oublie tout ce'qu'on a foiré
Qu'on rélabore nos plans sur cette de-blon qu'on doit casser
Un jour dans une église y'aura ma gueule en aquarelle
En attendant, j'vous hais, V.A.L.D. bande d'enfoirés

Okay, ma mère commence à sentir l'odeur de shit dans mes draps
Ma meuf s'interroge si c'est pas elle que j'vise dans mes tracks
J'ai passé ma matinée à pisser des flammes
À payer un docteur, persuadé que j'ai piné des shlags
Et empilés, mes cours m'observent et m'étouffent
Obsédé, j'épouse tellement bien mon lit
J'continue à m'gratter les couilles
Et à passer des coups d'fils a sonne-per
J'aime pas parler pour rien
Faut que j'trouve une autre disquette pour l'anglais que "j'ai raté mon train"
Aujourd'hui c'était mortel un peu comme tous les jours
Un commentaire sur tous les boules et comme un steh sur toutes les bouches
Un torrent d'air dans mon crâne quand mon ex
Actuelle, future ex, futur meurtre m'interpelle, VAL
J'ai passé un repas génial à contredire mon père
Qui m'écoute pas sous prétexte qu'à l'ancienne il faisait pareil
J'ai perdu mon temps devant des vidéos d'MC's qui se séparaient
Devant des gros no-por où des actrices se débattaient
C'est fou comme l'alcool sait modifier tous mes sentiments
Ma rancune aggravée s'transforme en malentendu gentiment
Oh pis nan, j'ai plus envie d'être opinant
Opérant avec ces gens forcément hypocrites en étant tant ti-gen
Et tant pis, tant qu'j'suis fidèle à moi-même si j'deviens parano
Aujourd'hui, j'ai croisé un couple animé par sa dose
Et bats les couilles de m'faire enculer par la droite ou par la gauche
J'préfère simuler, kiffer, tirer sur des gniacks à trop
"Chéri la distance m'a ouvert les yeux
Ici, on fait la fête, j'me fait sté-pi par tous ces messieurs
Et puis ensemble on a rien fait à part niquer chez toi
En plus j'suis sûr tu m'aimais pas, j'veux plus d'cette vie-là"
Mais putain d'bordel, j'en ai marre de tous ces gueush' qui chialent
Dans le métro pour ma maille comme ces MC's pleurnichards
C'est légitime de boycotter avec vos textes de merde
Cessez de chouiner comme des chiennes bande de têtes de verge (têtes de verge)

Bande de têtes de verge
Faut vraiment qu'j'arrête
J'parle à un cahier et j'ai même pas d'barrettes
J'ai deux messages d'alerte, c'est l'éclate, sa mère
J'ai balayé les culs des pétards d'la veille
J'me demande si c'est bien d'se branler sous Jack Daniels
Des boutades malsaines dans mon crâne, est-ce tout-par pareil?
Faut que je m'endorme avant qu'un trou d'balle m'appelle

J'suis d'humeur exécrable, j'reviens d'la Caisse d'Épargne
J'avais zappé qu'j'avais acheté autant de merde, c'est grave
Et j'ai pris la nuit pour un huit avec ma flemme de base
J'ai rattrapé mon sommeil pendant l'test de maths
Et j'ai l'QI de mon ach', mes soirs empestent le hasch'
Pile dans la fleur de l'âge dans une famille de barges
J'ai croisé mon ex qu'avait changé un peu
J'me mens à moi-même on aurait dit un pneu
Mais-mais nique sa mère, tu seras toujours ma petite Eva Angelina
En général devant les drames j'suis gêné, soit juste inutile
J'suis pas une putain d'assistante sociale, on vieillit mal, on périt pas
Puisqu'il faut vivre, alors on l'fait sans héritage
Et devine quoi? À peine je rentre j'les vois baver devant l'plasma
Gober la merde proposée par ces grands tar-ba
Paraît que c'est pas prudent d'vivre à Aulnay sans pare-balles
Paraît qu'je pense tout l'temps à elle et qu'j'lui en parle pas

Des gens qui m'semblaient tout, maintenant représentent si peu
Ma vie est moins dure que c'que j'ai dans l'slip
Ouais, c'est bien trouvé ça
Nan, c'est vrai que c'était bien, franchement
Faudrait que j'lui envoie un message, mais j'sais pas j'ai peur de euh
D'la déranger un peu
Parfois elle m'demande de m'exprimer, je
J'lui dis que je sais qu'rimer, ya, y'a rien à faire, laisse tomber
Je m'ouvre à personne, j'ai mal, ouais
En fait y'a qu'ce cahier qui peut avoir un vague idée de c'que j'peux être (ouais)
Une vague idée
Heureusement qu'il est là
(J'me demande qu'est-ce que j'ferais sans lui)
Ouais, heureusement que t'es là
Sûrement que j'exploserais
Ou que j'passerais mon temps à m'taper des queues (ouais)
Heureusement que t'es là

Page 1, chapitre 1
Pagina 1, capitolo 1
Putain d'putain d'verset 1
Maledetto maledetto versetto 1
J'suis pas sûr d'être fait pour vivre dans la moyenne
Non sono sicuro di essere fatto per vivere nella media
J'emmerde ceux qu'ont besoin de l'alcool pour aboyer, hein
Faccio incazzare quelli che hanno bisogno dell'alcol per abbaiare, eh
J'avoue j'm'intéresse aux peoples dans mes toilettes
Ammetto che mi interesso ai vip quando sono in bagno
J'avoue pour pas t'écouter, j'ai simulé des soirées
Ammetto che per non ascoltarti, ho simulato delle serate
Envoie les masques, on oublie tout ce'qu'on a foiré
Manda le maschere, dimentichiamo tutto quello che abbiamo rovinato
Qu'on rélabore nos plans sur cette de-blon qu'on doit casser
Che rielaboriamo i nostri piani su questa bionda che dobbiamo rompere
Un jour dans une église y'aura ma gueule en aquarelle
Un giorno in una chiesa ci sarà il mio volto in acquerello
En attendant, j'vous hais, V.A.L.D. bande d'enfoirés
Nel frattempo, vi odio, V.A.L.D. banda di stronzi
Okay, ma mère commence à sentir l'odeur de shit dans mes draps
Okay, mia madre comincia a sentire l'odore di erba nei miei lenzuoli
Ma meuf s'interroge si c'est pas elle que j'vise dans mes tracks
La mia ragazza si chiede se non sia lei quella che prendo di mira nelle mie tracce
J'ai passé ma matinée à pisser des flammes
Ho passato la mia mattinata a pisciare fiamme
À payer un docteur, persuadé que j'ai piné des shlags
A pagare un dottore, convinto che ho scopato delle troie
Et empilés, mes cours m'observent et m'étouffent
E impilati, i miei corsi mi osservano e mi soffocano
Obsédé, j'épouse tellement bien mon lit
Ossessionato, sposo così bene il mio letto
J'continue à m'gratter les couilles
Continuo a grattarmi le palle
Et à passer des coups d'fils a sonne-per
E a fare delle telefonate a sonne-per
J'aime pas parler pour rien
Non mi piace parlare per niente
Faut que j'trouve une autre disquette pour l'anglais que "j'ai raté mon train"
Devo trovare un'altra scusa per l'inglese che "ho perso il mio treno"
Aujourd'hui c'était mortel un peu comme tous les jours
Oggi è stato mortale un po' come tutti i giorni
Un commentaire sur tous les boules et comme un steh sur toutes les bouches
Un commento su tutti i culi e come un steh su tutte le bocche
Un torrent d'air dans mon crâne quand mon ex
Un torrente d'aria nel mio cranio quando la mia ex
Actuelle, future ex, futur meurtre m'interpelle, VAL
Attuale, futura ex, futuro omicidio mi interpella, VAL
J'ai passé un repas génial à contredire mon père
Ho passato un pasto fantastico a contraddire mio padre
Qui m'écoute pas sous prétexte qu'à l'ancienne il faisait pareil
Che non mi ascolta con la scusa che una volta faceva lo stesso
J'ai perdu mon temps devant des vidéos d'MC's qui se séparaient
Ho perso il mio tempo davanti a video di MC's che si separavano
Devant des gros no-por où des actrices se débattaient
Davanti a grossi no-por dove le attrici si dibattevano
C'est fou comme l'alcool sait modifier tous mes sentiments
È incredibile come l'alcol sa modificare tutti i miei sentimenti
Ma rancune aggravée s'transforme en malentendu gentiment
Il mio rancore aggravato si trasforma in un malinteso gentilmente
Oh pis nan, j'ai plus envie d'être opinant
Oh e poi no, non ho più voglia di essere opinante
Opérant avec ces gens forcément hypocrites en étant tant ti-gen
Operante con queste persone necessariamente ipocrite essendo così ti-gen
Et tant pis, tant qu'j'suis fidèle à moi-même si j'deviens parano
E pazienza, finché sono fedele a me stesso se divento paranoico
Aujourd'hui, j'ai croisé un couple animé par sa dose
Oggi, ho incrociato una coppia animata dalla sua dose
Et bats les couilles de m'faire enculer par la droite ou par la gauche
E me ne frego di farmi inculare dalla destra o dalla sinistra
J'préfère simuler, kiffer, tirer sur des gniacks à trop
Preferisco simulare, godere, sparare a dei gniacks a troppo
"Chéri la distance m'a ouvert les yeux
"Tesoro la distanza mi ha aperto gli occhi
Ici, on fait la fête, j'me fait sté-pi par tous ces messieurs
Qui, facciamo festa, mi faccio sté-pi da tutti questi signori
Et puis ensemble on a rien fait à part niquer chez toi
E poi insieme non abbiamo fatto niente a parte scopare a casa tua
En plus j'suis sûr tu m'aimais pas, j'veux plus d'cette vie-là"
In più sono sicuro che non mi amavi, non voglio più questa vita"
Mais putain d'bordel, j'en ai marre de tous ces gueush' qui chialent
Ma maledetto bordello, ne ho abbastanza di tutti questi piantagrane che piangono
Dans le métro pour ma maille comme ces MC's pleurnichards
Nella metropolitana per i miei soldi come questi MC's piagnucoloni
C'est légitime de boycotter avec vos textes de merde
È legittimo boicottare con i vostri testi di merda
Cessez de chouiner comme des chiennes bande de têtes de verge (têtes de verge)
Smettete di piagnucolare come delle cagne banda di teste di cazzo (teste di cazzo)
Bande de têtes de verge
Banda di teste di cazzo
Faut vraiment qu'j'arrête
Devo davvero smettere
J'parle à un cahier et j'ai même pas d'barrettes
Parlo a un quaderno e non ho nemmeno delle barrette
J'ai deux messages d'alerte, c'est l'éclate, sa mère
Ho due messaggi di allarme, è una festa, sua madre
J'ai balayé les culs des pétards d'la veille
Ho spazzato via i culi dei petardi della sera prima
J'me demande si c'est bien d'se branler sous Jack Daniels
Mi chiedo se sia giusto masturbarsi sotto Jack Daniels
Des boutades malsaines dans mon crâne, est-ce tout-par pareil?
Barzellette malsane nella mia testa, è tutto lo stesso?
Faut que je m'endorme avant qu'un trou d'balle m'appelle
Devo addormentarmi prima che un buco di culo mi chiami
J'suis d'humeur exécrable, j'reviens d'la Caisse d'Épargne
Sono di umore esecrabile, torno dalla Cassa di Risparmio
J'avais zappé qu'j'avais acheté autant de merde, c'est grave
Avevo dimenticato che avevo comprato così tanta merda, è grave
Et j'ai pris la nuit pour un huit avec ma flemme de base
E ho preso la notte per un otto con la mia pigrizia di base
J'ai rattrapé mon sommeil pendant l'test de maths
Ho recuperato il mio sonno durante il test di matematica
Et j'ai l'QI de mon ach', mes soirs empestent le hasch'
E ho l'QI del mio ach', le mie serate puzzano di hashish
Pile dans la fleur de l'âge dans une famille de barges
Proprio nel fiore dell'età in una famiglia di pazzi
J'ai croisé mon ex qu'avait changé un peu
Ho incrociato la mia ex che era un po' cambiata
J'me mens à moi-même on aurait dit un pneu
Mi mento a me stesso sembrava un pneumatico
Mais-mais nique sa mère, tu seras toujours ma petite Eva Angelina
Ma-ma vaffanculo, sarai sempre la mia piccola Eva Angelina
En général devant les drames j'suis gêné, soit juste inutile
In generale di fronte ai drammi sono imbarazzato, sii solo inutile
J'suis pas une putain d'assistante sociale, on vieillit mal, on périt pas
Non sono una maledetta assistente sociale, invecchiamo male, non periamo
Puisqu'il faut vivre, alors on l'fait sans héritage
Dal momento che bisogna vivere, allora lo facciamo senza eredità
Et devine quoi? À peine je rentre j'les vois baver devant l'plasma
E indovina cosa? Appena torno li vedo sbavare davanti al plasma
Gober la merde proposée par ces grands tar-ba
Ingoiare la merda proposta da questi grandi tar-ba
Paraît que c'est pas prudent d'vivre à Aulnay sans pare-balles
Pare che non sia prudente vivere ad Aulnay senza giubbotto antiproiettile
Paraît qu'je pense tout l'temps à elle et qu'j'lui en parle pas
Pare che penso sempre a lei e non le parlo
Des gens qui m'semblaient tout, maintenant représentent si peu
Gente che mi sembrava tutto, ora rappresenta così poco
Ma vie est moins dure que c'que j'ai dans l'slip
La mia vita è meno dura di quello che ho nei pantaloni
Ouais, c'est bien trouvé ça
Sì, è ben trovato questo
Nan, c'est vrai que c'était bien, franchement
No, è vero che era bello, davvero
Faudrait que j'lui envoie un message, mais j'sais pas j'ai peur de euh
Dovrei mandarle un messaggio, ma non so ho paura di euh
D'la déranger un peu
Di disturbarla un po'
Parfois elle m'demande de m'exprimer, je
A volte mi chiede di esprimermi, io
J'lui dis que je sais qu'rimer, ya, y'a rien à faire, laisse tomber
Le dico che so solo rimare, ya, non c'è niente da fare, lascia perdere
Je m'ouvre à personne, j'ai mal, ouais
Non mi apro con nessuno, ho male, sì
En fait y'a qu'ce cahier qui peut avoir un vague idée de c'que j'peux être (ouais)
In realtà solo questo quaderno può avere una vaga idea di quello che posso essere (sì)
Une vague idée
Una vaga idea
Heureusement qu'il est là
Per fortuna che c'è
(J'me demande qu'est-ce que j'ferais sans lui)
(Mi chiedo cosa farei senza di lui)
Ouais, heureusement que t'es là
Sì, per fortuna che ci sei
Sûrement que j'exploserais
Probabilmente esploderei
Ou que j'passerais mon temps à m'taper des queues (ouais)
O passerei il mio tempo a masturbarmi (sì)
Heureusement que t'es là
Per fortuna che ci sei
Page 1, chapitre 1
Página 1, capítulo 1
Putain d'putain d'verset 1
Versículo maldito 1
J'suis pas sûr d'être fait pour vivre dans la moyenne
Não tenho certeza se fui feito para viver na média
J'emmerde ceux qu'ont besoin de l'alcool pour aboyer, hein
Eu me importo com aqueles que precisam de álcool para latir, hein
J'avoue j'm'intéresse aux peoples dans mes toilettes
Admito que me interesso pelas celebridades no meu banheiro
J'avoue pour pas t'écouter, j'ai simulé des soirées
Admito que para não te ouvir, fingi festas
Envoie les masques, on oublie tout ce'qu'on a foiré
Mande as máscaras, esquecemos tudo o que estragamos
Qu'on rélabore nos plans sur cette de-blon qu'on doit casser
Que reformulamos nossos planos sobre essa loira que precisamos quebrar
Un jour dans une église y'aura ma gueule en aquarelle
Um dia em uma igreja haverá meu rosto em aquarela
En attendant, j'vous hais, V.A.L.D. bande d'enfoirés
Enquanto isso, eu odeio vocês, V.A.L.D. bando de idiotas
Okay, ma mère commence à sentir l'odeur de shit dans mes draps
Ok, minha mãe começa a sentir o cheiro de maconha nos meus lençóis
Ma meuf s'interroge si c'est pas elle que j'vise dans mes tracks
Minha namorada se pergunta se não sou eu que estou mirando nas minhas músicas
J'ai passé ma matinée à pisser des flammes
Passei minha manhã urinando chamas
À payer un docteur, persuadé que j'ai piné des shlags
Pagar um médico, convencido de que dormi com prostitutas
Et empilés, mes cours m'observent et m'étouffent
E empilhados, meus cursos me observam e me sufocam
Obsédé, j'épouse tellement bien mon lit
Obcecado, me caso tão bem com minha cama
J'continue à m'gratter les couilles
Continuo a coçar minhas bolas
Et à passer des coups d'fils a sonne-per
E fazer ligações para o meu filho
J'aime pas parler pour rien
Não gosto de falar à toa
Faut que j'trouve une autre disquette pour l'anglais que "j'ai raté mon train"
Preciso encontrar outra desculpa para o inglês que "perdi meu trem"
Aujourd'hui c'était mortel un peu comme tous les jours
Hoje foi mortal, como todos os dias
Un commentaire sur tous les boules et comme un steh sur toutes les bouches
Um comentário sobre todas as bundas e como um steh em todas as bocas
Un torrent d'air dans mon crâne quand mon ex
Um torrente de ar no meu crânio quando minha ex
Actuelle, future ex, futur meurtre m'interpelle, VAL
Atual, futura ex, futuro assassinato me chama, VAL
J'ai passé un repas génial à contredire mon père
Passei uma refeição maravilhosa contradizendo meu pai
Qui m'écoute pas sous prétexte qu'à l'ancienne il faisait pareil
Que não me ouve sob o pretexto de que ele costumava fazer o mesmo
J'ai perdu mon temps devant des vidéos d'MC's qui se séparaient
Perdi meu tempo assistindo vídeos de MC's que se separavam
Devant des gros no-por où des actrices se débattaient
Diante de grandes no-por onde as atrizes lutavam
C'est fou comme l'alcool sait modifier tous mes sentiments
É incrível como o álcool sabe mudar todos os meus sentimentos
Ma rancune aggravée s'transforme en malentendu gentiment
Meu rancor agravado se transforma em mal-entendido gentilmente
Oh pis nan, j'ai plus envie d'être opinant
Ah, não, não quero mais ser opinativo
Opérant avec ces gens forcément hypocrites en étant tant ti-gen
Operando com essas pessoas necessariamente hipócritas sendo tão gentis
Et tant pis, tant qu'j'suis fidèle à moi-même si j'deviens parano
E não importa, desde que eu seja fiel a mim mesmo se eu me tornar paranoico
Aujourd'hui, j'ai croisé un couple animé par sa dose
Hoje, cruzei com um casal animado por sua dose
Et bats les couilles de m'faire enculer par la droite ou par la gauche
E não me importo de ser fodido pela direita ou pela esquerda
J'préfère simuler, kiffer, tirer sur des gniacks à trop
Prefiro fingir, curtir, atirar em gniacks demais
"Chéri la distance m'a ouvert les yeux
"Querido, a distância abriu meus olhos
Ici, on fait la fête, j'me fait sté-pi par tous ces messieurs
Aqui, nós festejamos, sou fodido por todos esses senhores
Et puis ensemble on a rien fait à part niquer chez toi
E juntos não fizemos nada além de foder na sua casa
En plus j'suis sûr tu m'aimais pas, j'veux plus d'cette vie-là"
Além disso, tenho certeza que você não me amava, não quero mais essa vida"
Mais putain d'bordel, j'en ai marre de tous ces gueush' qui chialent
Mas maldito bordel, estou cansado de todos esses chorões
Dans le métro pour ma maille comme ces MC's pleurnichards
No metrô para o meu dinheiro como esses MC's chorões
C'est légitime de boycotter avec vos textes de merde
É legítimo boicotar com seus textos de merda
Cessez de chouiner comme des chiennes bande de têtes de verge (têtes de verge)
Parem de chorar como cadelas, bando de cabeças de pau (cabeças de pau)
Bande de têtes de verge
Bando de cabeças de pau
Faut vraiment qu'j'arrête
Realmente preciso parar
J'parle à un cahier et j'ai même pas d'barrettes
Estou falando com um caderno e nem tenho cigarros
J'ai deux messages d'alerte, c'est l'éclate, sa mère
Tenho duas mensagens de alerta, é uma festa, sua mãe
J'ai balayé les culs des pétards d'la veille
Varri as bundas dos baseados da noite passada
J'me demande si c'est bien d'se branler sous Jack Daniels
Me pergunto se é bom se masturbar sob Jack Daniels
Des boutades malsaines dans mon crâne, est-ce tout-par pareil?
Piadas doentias na minha cabeça, é tudo igual?
Faut que je m'endorme avant qu'un trou d'balle m'appelle
Preciso dormir antes que um idiota me ligue
J'suis d'humeur exécrable, j'reviens d'la Caisse d'Épargne
Estou de mau humor, acabei de voltar do Caisse d'Épargne
J'avais zappé qu'j'avais acheté autant de merde, c'est grave
Eu tinha esquecido que tinha comprado tanta merda, é sério
Et j'ai pris la nuit pour un huit avec ma flemme de base
E peguei a noite para um oito com minha preguiça básica
J'ai rattrapé mon sommeil pendant l'test de maths
Recuperei meu sono durante o teste de matemática
Et j'ai l'QI de mon ach', mes soirs empestent le hasch'
E tenho o QI do meu traseiro, minhas noites cheiram a haxixe
Pile dans la fleur de l'âge dans une famille de barges
Bem na flor da idade em uma família de loucos
J'ai croisé mon ex qu'avait changé un peu
Cruzei com minha ex que tinha mudado um pouco
J'me mens à moi-même on aurait dit un pneu
Estou mentindo para mim mesmo, parecia um pneu
Mais-mais nique sa mère, tu seras toujours ma petite Eva Angelina
Mas foda-se, você sempre será minha pequena Eva Angelina
En général devant les drames j'suis gêné, soit juste inutile
Geralmente diante de dramas eu fico constrangido, seja apenas inútil
J'suis pas une putain d'assistante sociale, on vieillit mal, on périt pas
Não sou uma maldita assistente social, envelhecemos mal, não perecemos
Puisqu'il faut vivre, alors on l'fait sans héritage
Já que temos que viver, então fazemos isso sem herança
Et devine quoi? À peine je rentre j'les vois baver devant l'plasma
E adivinha o quê? Mal entro e os vejo babando na frente do plasma
Gober la merde proposée par ces grands tar-ba
Engolindo a merda proposta por esses grandes tar-ba
Paraît que c'est pas prudent d'vivre à Aulnay sans pare-balles
Parece que não é seguro viver em Aulnay sem colete à prova de balas
Paraît qu'je pense tout l'temps à elle et qu'j'lui en parle pas
Parece que penso nela o tempo todo e não falo com ela
Des gens qui m'semblaient tout, maintenant représentent si peu
Pessoas que pareciam tudo, agora representam tão pouco
Ma vie est moins dure que c'que j'ai dans l'slip
Minha vida é menos dura do que o que tenho na cueca
Ouais, c'est bien trouvé ça
Sim, isso é bem pensado
Nan, c'est vrai que c'était bien, franchement
Não, é verdade que era bom, sinceramente
Faudrait que j'lui envoie un message, mais j'sais pas j'ai peur de euh
Deveria mandar uma mensagem para ela, mas tenho medo de euh
D'la déranger un peu
De incomodá-la um pouco
Parfois elle m'demande de m'exprimer, je
Às vezes ela me pede para me expressar, eu
J'lui dis que je sais qu'rimer, ya, y'a rien à faire, laisse tomber
Digo a ela que só sei rimar, não há nada a fazer, desista
Je m'ouvre à personne, j'ai mal, ouais
Não me abro para ninguém, estou machucado, sim
En fait y'a qu'ce cahier qui peut avoir un vague idée de c'que j'peux être (ouais)
Na verdade, só este caderno pode ter uma vaga ideia do que posso ser (sim)
Une vague idée
Uma vaga ideia
Heureusement qu'il est là
Felizmente ele está aqui
(J'me demande qu'est-ce que j'ferais sans lui)
(Me pergunto o que faria sem ele)
Ouais, heureusement que t'es là
Sim, felizmente você está aqui
Sûrement que j'exploserais
Provavelmente eu explodiria
Ou que j'passerais mon temps à m'taper des queues (ouais)
Ou passaria meu tempo me masturbando (sim)
Heureusement que t'es là
Felizmente você está aqui
Page 1, chapitre 1
Page 1, Chapter 1
Putain d'putain d'verset 1
Fucking fucking verse 1
J'suis pas sûr d'être fait pour vivre dans la moyenne
I'm not sure I'm made to live in the average
J'emmerde ceux qu'ont besoin de l'alcool pour aboyer, hein
I piss off those who need alcohol to bark, huh
J'avoue j'm'intéresse aux peoples dans mes toilettes
I admit I'm interested in celebrities in my toilet
J'avoue pour pas t'écouter, j'ai simulé des soirées
I admit to not listening to you, I've faked parties
Envoie les masques, on oublie tout ce'qu'on a foiré
Send the masks, we forget everything we've messed up
Qu'on rélabore nos plans sur cette de-blon qu'on doit casser
That we rework our plans on this blonde we have to break
Un jour dans une église y'aura ma gueule en aquarelle
One day in a church there will be my face in watercolor
En attendant, j'vous hais, V.A.L.D. bande d'enfoirés
In the meantime, I hate you, V.A.L.D. bunch of bastards
Okay, ma mère commence à sentir l'odeur de shit dans mes draps
Okay, my mother is starting to smell the scent of weed in my sheets
Ma meuf s'interroge si c'est pas elle que j'vise dans mes tracks
My girlfriend wonders if it's not her that I'm targeting in my tracks
J'ai passé ma matinée à pisser des flammes
I spent my morning pissing flames
À payer un docteur, persuadé que j'ai piné des shlags
Paying a doctor, convinced that I've fucked some sluts
Et empilés, mes cours m'observent et m'étouffent
And stacked up, my classes watch me and suffocate me
Obsédé, j'épouse tellement bien mon lit
Obsessed, I marry my bed so well
J'continue à m'gratter les couilles
I continue to scratch my balls
Et à passer des coups d'fils a sonne-per
And to make phone calls to no one
J'aime pas parler pour rien
I don't like to talk for nothing
Faut que j'trouve une autre disquette pour l'anglais que "j'ai raté mon train"
I need to find another excuse for English than "I missed my train"
Aujourd'hui c'était mortel un peu comme tous les jours
Today was deadly a bit like every day
Un commentaire sur tous les boules et comme un steh sur toutes les bouches
A comment on all the asses and like a steh on all the mouths
Un torrent d'air dans mon crâne quand mon ex
A torrent of air in my skull when my ex
Actuelle, future ex, futur meurtre m'interpelle, VAL
Current, future ex, future murder calls me, VAL
J'ai passé un repas génial à contredire mon père
I had a great meal contradicting my father
Qui m'écoute pas sous prétexte qu'à l'ancienne il faisait pareil
Who doesn't listen to me on the pretext that in the old days he did the same
J'ai perdu mon temps devant des vidéos d'MC's qui se séparaient
I wasted my time watching videos of MC's breaking up
Devant des gros no-por où des actrices se débattaient
In front of big no-por where actresses were struggling
C'est fou comme l'alcool sait modifier tous mes sentiments
It's crazy how alcohol can change all my feelings
Ma rancune aggravée s'transforme en malentendu gentiment
My aggravated grudge turns into a misunderstanding kindly
Oh pis nan, j'ai plus envie d'être opinant
Oh and no, I don't want to be opinionated anymore
Opérant avec ces gens forcément hypocrites en étant tant ti-gen
Operating with these people necessarily hypocritical by being so ti-gen
Et tant pis, tant qu'j'suis fidèle à moi-même si j'deviens parano
And too bad, as long as I'm true to myself if I become paranoid
Aujourd'hui, j'ai croisé un couple animé par sa dose
Today, I crossed a couple animated by their dose
Et bats les couilles de m'faire enculer par la droite ou par la gauche
And I don't care about getting fucked by the right or the left
J'préfère simuler, kiffer, tirer sur des gniacks à trop
I prefer to pretend, enjoy, shoot at too many gniacks
"Chéri la distance m'a ouvert les yeux
"Honey, distance has opened my eyes
Ici, on fait la fête, j'me fait sté-pi par tous ces messieurs
Here, we party, I get fucked by all these gentlemen
Et puis ensemble on a rien fait à part niquer chez toi
And together we did nothing but fuck at your place
En plus j'suis sûr tu m'aimais pas, j'veux plus d'cette vie-là"
Plus I'm sure you didn't love me, I don't want this life anymore"
Mais putain d'bordel, j'en ai marre de tous ces gueush' qui chialent
But fucking hell, I'm tired of all these crying gueush'
Dans le métro pour ma maille comme ces MC's pleurnichards
In the subway for my money like these whining MC's
C'est légitime de boycotter avec vos textes de merde
It's legitimate to boycott with your shitty texts
Cessez de chouiner comme des chiennes bande de têtes de verge (têtes de verge)
Stop whining like bitches bunch of dickheads (dickheads)
Bande de têtes de verge
Bunch of dickheads
Faut vraiment qu'j'arrête
I really need to stop
J'parle à un cahier et j'ai même pas d'barrettes
I'm talking to a notebook and I don't even have any joints
J'ai deux messages d'alerte, c'est l'éclate, sa mère
I have two alert messages, it's a blast, his mother
J'ai balayé les culs des pétards d'la veille
I swept the butts of yesterday's joints
J'me demande si c'est bien d'se branler sous Jack Daniels
I wonder if it's good to jerk off under Jack Daniels
Des boutades malsaines dans mon crâne, est-ce tout-par pareil?
Unhealthy jokes in my skull, is it all the same?
Faut que je m'endorme avant qu'un trou d'balle m'appelle
I need to fall asleep before some asshole calls me
J'suis d'humeur exécrable, j'reviens d'la Caisse d'Épargne
I'm in a foul mood, I just came back from the Savings Bank
J'avais zappé qu'j'avais acheté autant de merde, c'est grave
I had forgotten that I had bought so much shit, it's serious
Et j'ai pris la nuit pour un huit avec ma flemme de base
And I took the night for an eight with my basic laziness
J'ai rattrapé mon sommeil pendant l'test de maths
I caught up on my sleep during the math test
Et j'ai l'QI de mon ach', mes soirs empestent le hasch'
And I have the IQ of my ass, my nights stink of hash
Pile dans la fleur de l'âge dans une famille de barges
Right in the prime of life in a family of crazies
J'ai croisé mon ex qu'avait changé un peu
I ran into my ex who had changed a bit
J'me mens à moi-même on aurait dit un pneu
I lie to myself she looked like a tire
Mais-mais nique sa mère, tu seras toujours ma petite Eva Angelina
But-but fuck her, you'll always be my little Eva Angelina
En général devant les drames j'suis gêné, soit juste inutile
In general in front of dramas I'm embarrassed, just be useless
J'suis pas une putain d'assistante sociale, on vieillit mal, on périt pas
I'm not a fucking social worker, we age badly, we don't perish
Puisqu'il faut vivre, alors on l'fait sans héritage
Since we have to live, then we do it without inheritance
Et devine quoi? À peine je rentre j'les vois baver devant l'plasma
And guess what? As soon as I get home I see them drooling in front of the plasma
Gober la merde proposée par ces grands tar-ba
Swallowing the shit proposed by these big tar-ba
Paraît que c'est pas prudent d'vivre à Aulnay sans pare-balles
Apparently it's not safe to live in Aulnay without bulletproof vests
Paraît qu'je pense tout l'temps à elle et qu'j'lui en parle pas
Apparently I think about her all the time and I don't talk to her about it
Des gens qui m'semblaient tout, maintenant représentent si peu
People who seemed everything to me, now represent so little
Ma vie est moins dure que c'que j'ai dans l'slip
My life is less hard than what I have in my pants
Ouais, c'est bien trouvé ça
Yeah, that's a good one
Nan, c'est vrai que c'était bien, franchement
No, it's true it was good, honestly
Faudrait que j'lui envoie un message, mais j'sais pas j'ai peur de euh
I should send her a message, but I don't know I'm afraid of uh
D'la déranger un peu
Of disturbing her a bit
Parfois elle m'demande de m'exprimer, je
Sometimes she asks me to express myself, I
J'lui dis que je sais qu'rimer, ya, y'a rien à faire, laisse tomber
I tell her that I only know how to rhyme, ya, there's nothing to do, forget it
Je m'ouvre à personne, j'ai mal, ouais
I don't open up to anyone, I'm hurting, yeah
En fait y'a qu'ce cahier qui peut avoir un vague idée de c'que j'peux être (ouais)
In fact only this notebook can have a vague idea of what I can be (yeah)
Une vague idée
A vague idea
Heureusement qu'il est là
Thankfully it's there
(J'me demande qu'est-ce que j'ferais sans lui)
(I wonder what I would do without it)
Ouais, heureusement que t'es là
Yeah, thankfully you're there
Sûrement que j'exploserais
Probably I would explode
Ou que j'passerais mon temps à m'taper des queues (ouais)
Or I would spend my time jerking off (yeah)
Heureusement que t'es là
Thankfully you're there
Page 1, chapitre 1
Página 1, capítulo 1
Putain d'putain d'verset 1
Maldito maldito verso 1
J'suis pas sûr d'être fait pour vivre dans la moyenne
No estoy seguro de estar hecho para vivir en la media
J'emmerde ceux qu'ont besoin de l'alcool pour aboyer, hein
Me cago en aquellos que necesitan alcohol para ladrar, eh
J'avoue j'm'intéresse aux peoples dans mes toilettes
Admito que me intereso por las celebridades en mis baños
J'avoue pour pas t'écouter, j'ai simulé des soirées
Admito que para no escucharte, he simulado fiestas
Envoie les masques, on oublie tout ce'qu'on a foiré
Envía las máscaras, olvidamos todo lo que hemos arruinado
Qu'on rélabore nos plans sur cette de-blon qu'on doit casser
Que rehacemos nuestros planes sobre esta rubia que debemos romper
Un jour dans une église y'aura ma gueule en aquarelle
Un día en una iglesia habrá mi cara en acuarela
En attendant, j'vous hais, V.A.L.D. bande d'enfoirés
Mientras tanto, os odio, V.A.L.D. banda de cabrones
Okay, ma mère commence à sentir l'odeur de shit dans mes draps
Vale, mi madre empieza a oler el olor a mierda en mis sábanas
Ma meuf s'interroge si c'est pas elle que j'vise dans mes tracks
Mi chica se pregunta si no soy yo a quien apunto en mis pistas
J'ai passé ma matinée à pisser des flammes
Pasé mi mañana orinando llamas
À payer un docteur, persuadé que j'ai piné des shlags
Pagando a un médico, convencido de que me he follado a unas zorras
Et empilés, mes cours m'observent et m'étouffent
Y apilados, mis cursos me observan y me asfixian
Obsédé, j'épouse tellement bien mon lit
Obsesionado, me caso tan bien con mi cama
J'continue à m'gratter les couilles
Sigo rascándome las pelotas
Et à passer des coups d'fils a sonne-per
Y haciendo llamadas a sonne-per
J'aime pas parler pour rien
No me gusta hablar por hablar
Faut que j'trouve une autre disquette pour l'anglais que "j'ai raté mon train"
Tengo que encontrar otra excusa para el inglés que "perdí mi tren"
Aujourd'hui c'était mortel un peu comme tous les jours
Hoy fue mortal, un poco como todos los días
Un commentaire sur tous les boules et comme un steh sur toutes les bouches
Un comentario sobre todos los culos y como un steh en todas las bocas
Un torrent d'air dans mon crâne quand mon ex
Un torrente de aire en mi cráneo cuando mi ex
Actuelle, future ex, futur meurtre m'interpelle, VAL
Actual, futura ex, futuro asesinato me interpela, VAL
J'ai passé un repas génial à contredire mon père
Pasé una comida genial contradiciendo a mi padre
Qui m'écoute pas sous prétexte qu'à l'ancienne il faisait pareil
Que no me escucha bajo el pretexto de que en el pasado hacía lo mismo
J'ai perdu mon temps devant des vidéos d'MC's qui se séparaient
Perdí mi tiempo viendo vídeos de MC's que se separaban
Devant des gros no-por où des actrices se débattaient
Viendo grandes no-por donde las actrices luchaban
C'est fou comme l'alcool sait modifier tous mes sentiments
Es increíble cómo el alcohol sabe cambiar todos mis sentimientos
Ma rancune aggravée s'transforme en malentendu gentiment
Mi rencor agravado se transforma en malentendido amablemente
Oh pis nan, j'ai plus envie d'être opinant
Oh, y no, ya no tengo ganas de ser opinante
Opérant avec ces gens forcément hypocrites en étant tant ti-gen
Operando con estas personas necesariamente hipócritas siendo tan ti-gen
Et tant pis, tant qu'j'suis fidèle à moi-même si j'deviens parano
Y no importa, mientras sea fiel a mí mismo si me vuelvo paranoico
Aujourd'hui, j'ai croisé un couple animé par sa dose
Hoy, me crucé con una pareja animada por su dosis
Et bats les couilles de m'faire enculer par la droite ou par la gauche
Y me importa un carajo que me jodan por la derecha o por la izquierda
J'préfère simuler, kiffer, tirer sur des gniacks à trop
Prefiero simular, disfrutar, disparar a los gniacks demasiado
"Chéri la distance m'a ouvert les yeux
"Cariño, la distancia me ha abierto los ojos
Ici, on fait la fête, j'me fait sté-pi par tous ces messieurs
Aquí, hacemos fiesta, me hacen sté-pi todos estos señores
Et puis ensemble on a rien fait à part niquer chez toi
Y juntos no hemos hecho nada más que follar en tu casa
En plus j'suis sûr tu m'aimais pas, j'veux plus d'cette vie-là"
Además estoy seguro de que no me amabas, no quiero más de esa vida"
Mais putain d'bordel, j'en ai marre de tous ces gueush' qui chialent
Pero maldita sea, estoy harto de todos estos gueush' que lloran
Dans le métro pour ma maille comme ces MC's pleurnichards
En el metro por mi dinero como estos MC's llorones
C'est légitime de boycotter avec vos textes de merde
Es legítimo boicotear con tus textos de mierda
Cessez de chouiner comme des chiennes bande de têtes de verge (têtes de verge)
Deja de lloriquear como perras banda de cabezas de polla (cabezas de polla)
Bande de têtes de verge
Banda de cabezas de polla
Faut vraiment qu'j'arrête
Realmente necesito parar
J'parle à un cahier et j'ai même pas d'barrettes
Hablo con un cuaderno y ni siquiera tengo barras
J'ai deux messages d'alerte, c'est l'éclate, sa mère
Tengo dos mensajes de alerta, es la bomba, su madre
J'ai balayé les culs des pétards d'la veille
He barrido los culos de los porros de ayer
J'me demande si c'est bien d'se branler sous Jack Daniels
Me pregunto si es bueno masturbarse bajo Jack Daniels
Des boutades malsaines dans mon crâne, est-ce tout-par pareil?
Bromas malsanas en mi cráneo, ¿es todo igual?
Faut que je m'endorme avant qu'un trou d'balle m'appelle
Necesito dormirme antes de que un imbécil me llame
J'suis d'humeur exécrable, j'reviens d'la Caisse d'Épargne
Estoy de mal humor, acabo de volver de la Caja de Ahorros
J'avais zappé qu'j'avais acheté autant de merde, c'est grave
Había olvidado que había comprado tanta mierda, es grave
Et j'ai pris la nuit pour un huit avec ma flemme de base
Y tomé la noche por un ocho con mi pereza básica
J'ai rattrapé mon sommeil pendant l'test de maths
Recuperé mi sueño durante el examen de matemáticas
Et j'ai l'QI de mon ach', mes soirs empestent le hasch'
Y tengo el CI de mi ach', mis noches huelen a hachís
Pile dans la fleur de l'âge dans une famille de barges
Justo en la flor de la edad en una familia de locos
J'ai croisé mon ex qu'avait changé un peu
Me crucé con mi ex que había cambiado un poco
J'me mens à moi-même on aurait dit un pneu
Me miento a mí mismo parecía un neumático
Mais-mais nique sa mère, tu seras toujours ma petite Eva Angelina
Pero que se joda, siempre serás mi pequeña Eva Angelina
En général devant les drames j'suis gêné, soit juste inutile
En general, ante los dramas, me siento incómodo, sólo sé inútil
J'suis pas une putain d'assistante sociale, on vieillit mal, on périt pas
No soy una maldita trabajadora social, envejecemos mal, no perecemos
Puisqu'il faut vivre, alors on l'fait sans héritage
Ya que hay que vivir, entonces lo hacemos sin herencia
Et devine quoi? À peine je rentre j'les vois baver devant l'plasma
¿Y adivina qué? Apenas entro los veo babear frente al plasma
Gober la merde proposée par ces grands tar-ba
Tragándose la mierda propuesta por estos grandes tar-ba
Paraît que c'est pas prudent d'vivre à Aulnay sans pare-balles
Parece que no es prudente vivir en Aulnay sin chaleco antibalas
Paraît qu'je pense tout l'temps à elle et qu'j'lui en parle pas
Parece que pienso en ella todo el tiempo y no le hablo de ello
Des gens qui m'semblaient tout, maintenant représentent si peu
Gente que me parecía todo, ahora representa tan poco
Ma vie est moins dure que c'que j'ai dans l'slip
Mi vida es menos dura que lo que tengo en el slip
Ouais, c'est bien trouvé ça
Sí, eso está bien pensado
Nan, c'est vrai que c'était bien, franchement
No, es verdad que estaba bien, francamente
Faudrait que j'lui envoie un message, mais j'sais pas j'ai peur de euh
Debería enviarle un mensaje, pero no sé, tengo miedo de euh
D'la déranger un peu
De molestarla un poco
Parfois elle m'demande de m'exprimer, je
A veces me pide que me exprese, yo
J'lui dis que je sais qu'rimer, ya, y'a rien à faire, laisse tomber
Le digo que sólo sé rimar, ya, no hay nada que hacer, déjalo
Je m'ouvre à personne, j'ai mal, ouais
No me abro a nadie, me duele, sí
En fait y'a qu'ce cahier qui peut avoir un vague idée de c'que j'peux être (ouais)
En realidad, sólo este cuaderno puede tener una vaga idea de lo que puedo ser (sí)
Une vague idée
Una vaga idea
Heureusement qu'il est là
Afortunadamente está ahí
(J'me demande qu'est-ce que j'ferais sans lui)
(Me pregunto qué haría sin él)
Ouais, heureusement que t'es là
Sí, afortunadamente estás ahí
Sûrement que j'exploserais
Probablemente explotaría
Ou que j'passerais mon temps à m'taper des queues (ouais)
O pasaría mi tiempo masturbándome (sí)
Heureusement que t'es là
Afortunadamente estás ahí.

Curiosità sulla canzone Journal perso di Vald

In quali album è stata rilasciata la canzone “Journal perso” di Vald?
Vald ha rilasciato la canzone negli album “NQNTMQMQMB” nel 2012 e “NQNTMQMQMB + Cours de rattrapage” nel 2016.
Chi ha composto la canzone “Journal perso” di di Vald?
La canzone “Journal perso” di di Vald è stata composta da Valentin Le Du.

Canzoni più popolari di Vald

Altri artisti di Trap