Numéro vert

Hedge Dorlipo, Ludovica Filomena, Paul Nnaze, Remi Chabanell

Testi Traduzione

J'pensais qu'il me resterait aucune peur
Le cerveau ne fait aucune fleur
Je ne sais même plus si j'aime correctement pour trouver le calme
Je ne connais aucune prière

Et j'envie ceux qui trouvent le repos dans les livres
Ceux que l'ivresse délivre
Ceux qui se sentent vivres, qui se sentent libres
J'en ai marre de mentir

Ce n'est pas parce que je souris que j'men tire
Alors s'il te plaît crois moi, même si les larmes font défaut
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
Je n'ai qu'une seule certi-

Alors s'il te plaît crois-moi, même si les larmes font défaut
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
Je n'ai qu'une seule certitude

Personne t'entend crier
Personne va te sauver
Personne va prier pour toi

Personne t'entend crier
Personne va te sauver
Personne va prier pour toi

Personne t'entend crier
Personne va te sauver
Personne va prier pour toi

Personne t'entend crier
Personne va te sauver
Personne va prier pour toi

Personne t'entend crier
Personne va te sauver
Personne va prier pour toi

Personne t'entend crier
Personne va te sauver
Personne va prier pour toi

Personne t'entend crier
Personne va te sauver
Personne va prier pour toi

Personne t'entend crier
Personne va te sauver
Personne va prier pour toi (yeah)

J'pensais qu'il me resterait aucune peur
Pensavo che non mi sarebbe rimasta alcuna paura
Le cerveau ne fait aucune fleur
Il cervello non fa sconti
Je ne sais même plus si j'aime correctement pour trouver le calme
Non so nemmeno più se amo correttamente per trovare la calma
Je ne connais aucune prière
Non conosco nessuna preghiera
Et j'envie ceux qui trouvent le repos dans les livres
E invidio coloro che trovano riposo nei libri
Ceux que l'ivresse délivre
Coloro che l'ebbrezza libera
Ceux qui se sentent vivres, qui se sentent libres
Coloro che si sentono vivi, che si sentono liberi
J'en ai marre de mentir
Sono stanco di mentire
Ce n'est pas parce que je souris que j'men tire
Non è perché sorrido che me la cavo
Alors s'il te plaît crois moi, même si les larmes font défaut
Allora per favore credimi, anche se le lacrime mancano
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
Il mio cuore dice la verità, anche se Dio dimentica di fischiare i falli
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
È vero che è più facile dire che l'inferno sono gli altri
Je n'ai qu'une seule certi-
Ho solo una certezza-
Alors s'il te plaît crois-moi, même si les larmes font défaut
Allora per favore credimi, anche se le lacrime mancano
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
Il mio cuore dice la verità, anche se Dio dimentica di fischiare i falli
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
È vero che è più facile dire che l'inferno sono gli altri
Je n'ai qu'une seule certitude
Ho solo una certezza
Personne t'entend crier
Nessuno ti sente gridare
Personne va te sauver
Nessuno ti salverà
Personne va prier pour toi
Nessuno pregherà per te
Personne t'entend crier
Nessuno ti sente gridare
Personne va te sauver
Nessuno ti salverà
Personne va prier pour toi
Nessuno pregherà per te
Personne t'entend crier
Nessuno ti sente gridare
Personne va te sauver
Nessuno ti salverà
Personne va prier pour toi
Nessuno pregherà per te
Personne t'entend crier
Nessuno ti sente gridare
Personne va te sauver
Nessuno ti salverà
Personne va prier pour toi
Nessuno pregherà per te
Personne t'entend crier
Nessuno ti sente gridare
Personne va te sauver
Nessuno ti salverà
Personne va prier pour toi
Nessuno pregherà per te
Personne t'entend crier
Nessuno ti sente gridare
Personne va te sauver
Nessuno ti salverà
Personne va prier pour toi
Nessuno pregherà per te
Personne t'entend crier
Nessuno ti sente gridare
Personne va te sauver
Nessuno ti salverà
Personne va prier pour toi
Nessuno pregherà per te
Personne t'entend crier
Nessuno ti sente gridare
Personne va te sauver
Nessuno ti salverà
Personne va prier pour toi (yeah)
Nessuno pregherà per te (yeah)
J'pensais qu'il me resterait aucune peur
Pensava que não me restaria nenhum medo
Le cerveau ne fait aucune fleur
O cérebro não faz nenhum favor
Je ne sais même plus si j'aime correctement pour trouver le calme
Nem sei mais se amo corretamente para encontrar a calma
Je ne connais aucune prière
Não conheço nenhuma oração
Et j'envie ceux qui trouvent le repos dans les livres
E invejo aqueles que encontram descanso nos livros
Ceux que l'ivresse délivre
Aqueles que a embriaguez liberta
Ceux qui se sentent vivres, qui se sentent libres
Aqueles que se sentem vivos, que se sentem livres
J'en ai marre de mentir
Estou cansado de mentir
Ce n'est pas parce que je souris que j'men tire
Não é porque eu sorrio que estou bem
Alors s'il te plaît crois moi, même si les larmes font défaut
Então, por favor, acredite em mim, mesmo se as lágrimas faltarem
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
Meu coração fala a verdade, mesmo se Deus esquecer de apitar as faltas
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
É verdade que é mais fácil dizer que o inferno são os outros
Je n'ai qu'une seule certi-
Eu só tenho uma certeza-
Alors s'il te plaît crois-moi, même si les larmes font défaut
Então, por favor, acredite em mim, mesmo se as lágrimas faltarem
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
Meu coração fala a verdade, mesmo se Deus esquecer de apitar as faltas
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
É verdade que é mais fácil dizer que o inferno são os outros
Je n'ai qu'une seule certitude
Eu só tenho uma certeza
Personne t'entend crier
Ninguém te ouve gritar
Personne va te sauver
Ninguém vai te salvar
Personne va prier pour toi
Ninguém vai rezar por você
Personne t'entend crier
Ninguém te ouve gritar
Personne va te sauver
Ninguém vai te salvar
Personne va prier pour toi
Ninguém vai rezar por você
Personne t'entend crier
Ninguém te ouve gritar
Personne va te sauver
Ninguém vai te salvar
Personne va prier pour toi
Ninguém vai rezar por você
Personne t'entend crier
Ninguém te ouve gritar
Personne va te sauver
Ninguém vai te salvar
Personne va prier pour toi
Ninguém vai rezar por você
Personne t'entend crier
Ninguém te ouve gritar
Personne va te sauver
Ninguém vai te salvar
Personne va prier pour toi
Ninguém vai rezar por você
Personne t'entend crier
Ninguém te ouve gritar
Personne va te sauver
Ninguém vai te salvar
Personne va prier pour toi
Ninguém vai rezar por você
Personne t'entend crier
Ninguém te ouve gritar
Personne va te sauver
Ninguém vai te salvar
Personne va prier pour toi
Ninguém vai rezar por você
Personne t'entend crier
Ninguém te ouve gritar
Personne va te sauver
Ninguém vai te salvar
Personne va prier pour toi (yeah)
Ninguém vai rezar por você (yeah)
J'pensais qu'il me resterait aucune peur
I thought I would have no fear left
Le cerveau ne fait aucune fleur
The brain gives no favors
Je ne sais même plus si j'aime correctement pour trouver le calme
I don't even know if I love correctly to find peace
Je ne connais aucune prière
I don't know any prayers
Et j'envie ceux qui trouvent le repos dans les livres
And I envy those who find rest in books
Ceux que l'ivresse délivre
Those whom drunkenness delivers
Ceux qui se sentent vivres, qui se sentent libres
Those who feel alive, who feel free
J'en ai marre de mentir
I'm tired of lying
Ce n'est pas parce que je souris que j'men tire
Just because I smile doesn't mean I'm getting by
Alors s'il te plaît crois moi, même si les larmes font défaut
So please believe me, even if tears are lacking
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
My heart tells the truth, even if God forgets to call out the faults
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
It's true that it's easier to say that hell is other people
Je n'ai qu'une seule certi-
I only have one certainty-
Alors s'il te plaît crois-moi, même si les larmes font défaut
So please believe me, even if tears are lacking
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
My heart tells the truth, even if God forgets to call out the faults
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
It's true that it's easier to say that hell is other people
Je n'ai qu'une seule certitude
I only have one certainty
Personne t'entend crier
No one hears you scream
Personne va te sauver
No one will save you
Personne va prier pour toi
No one will pray for you
Personne t'entend crier
No one hears you scream
Personne va te sauver
No one will save you
Personne va prier pour toi
No one will pray for you
Personne t'entend crier
No one hears you scream
Personne va te sauver
No one will save you
Personne va prier pour toi
No one will pray for you
Personne t'entend crier
No one hears you scream
Personne va te sauver
No one will save you
Personne va prier pour toi
No one will pray for you
Personne t'entend crier
No one hears you scream
Personne va te sauver
No one will save you
Personne va prier pour toi
No one will pray for you
Personne t'entend crier
No one hears you scream
Personne va te sauver
No one will save you
Personne va prier pour toi
No one will pray for you
Personne t'entend crier
No one hears you scream
Personne va te sauver
No one will save you
Personne va prier pour toi
No one will pray for you
Personne t'entend crier
No one hears you scream
Personne va te sauver
No one will save you
Personne va prier pour toi (yeah)
No one will pray for you (yeah)
J'pensais qu'il me resterait aucune peur
Pensaba que no me quedaría ningún miedo
Le cerveau ne fait aucune fleur
El cerebro no hace ningún favor
Je ne sais même plus si j'aime correctement pour trouver le calme
Ni siquiera sé si amo correctamente para encontrar la calma
Je ne connais aucune prière
No conozco ninguna oración
Et j'envie ceux qui trouvent le repos dans les livres
Y envidio a aquellos que encuentran descanso en los libros
Ceux que l'ivresse délivre
Aquellos que la embriaguez libera
Ceux qui se sentent vivres, qui se sentent libres
Aquellos que se sienten vivos, que se sienten libres
J'en ai marre de mentir
Estoy harto de mentir
Ce n'est pas parce que je souris que j'men tire
No es porque sonría que me las arreglo
Alors s'il te plaît crois moi, même si les larmes font défaut
Así que por favor créeme, incluso si las lágrimas faltan
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
Mi corazón dice la verdad, incluso si Dios olvida pitar las faltas
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
Es cierto que es más fácil decir que el infierno son los demás
Je n'ai qu'une seule certi-
Solo tengo una certeza-
Alors s'il te plaît crois-moi, même si les larmes font défaut
Así que por favor créeme, incluso si las lágrimas faltan
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
Mi corazón dice la verdad, incluso si Dios olvida pitar las faltas
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
Es cierto que es más fácil decir que el infierno son los demás
Je n'ai qu'une seule certitude
Solo tengo una certeza
Personne t'entend crier
Nadie te oye gritar
Personne va te sauver
Nadie va a salvarte
Personne va prier pour toi
Nadie va a rezar por ti
Personne t'entend crier
Nadie te oye gritar
Personne va te sauver
Nadie va a salvarte
Personne va prier pour toi
Nadie va a rezar por ti
Personne t'entend crier
Nadie te oye gritar
Personne va te sauver
Nadie va a salvarte
Personne va prier pour toi
Nadie va a rezar por ti
Personne t'entend crier
Nadie te oye gritar
Personne va te sauver
Nadie va a salvarte
Personne va prier pour toi
Nadie va a rezar por ti
Personne t'entend crier
Nadie te oye gritar
Personne va te sauver
Nadie va a salvarte
Personne va prier pour toi
Nadie va a rezar por ti
Personne t'entend crier
Nadie te oye gritar
Personne va te sauver
Nadie va a salvarte
Personne va prier pour toi
Nadie va a rezar por ti
Personne t'entend crier
Nadie te oye gritar
Personne va te sauver
Nadie va a salvarte
Personne va prier pour toi
Nadie va a rezar por ti
Personne t'entend crier
Nadie te oye gritar
Personne va te sauver
Nadie va a salvarte
Personne va prier pour toi (yeah)
Nadie va a rezar por ti (sí)
J'pensais qu'il me resterait aucune peur
Ich dachte, ich hätte keine Angst mehr
Le cerveau ne fait aucune fleur
Das Gehirn macht keine Geschenke
Je ne sais même plus si j'aime correctement pour trouver le calme
Ich weiß nicht einmal mehr, ob ich richtig liebe, um Ruhe zu finden
Je ne connais aucune prière
Ich kenne kein Gebet
Et j'envie ceux qui trouvent le repos dans les livres
Und ich beneide diejenigen, die Ruhe in Büchern finden
Ceux que l'ivresse délivre
Diejenigen, die durch Trunkenheit befreit werden
Ceux qui se sentent vivres, qui se sentent libres
Diejenigen, die sich lebendig fühlen, die sich frei fühlen
J'en ai marre de mentir
Ich habe es satt zu lügen
Ce n'est pas parce que je souris que j'men tire
Nur weil ich lächle, heißt das nicht, dass ich es schaffe
Alors s'il te plaît crois moi, même si les larmes font défaut
Also bitte glaube mir, auch wenn die Tränen fehlen
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
Mein Herz spricht die Wahrheit, auch wenn Gott vergisst, die Fehler zu pfeifen
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
Es ist wahr, dass es einfacher ist zu sagen, dass die Hölle die anderen sind
Je n'ai qu'une seule certi-
Ich habe nur eine Gewissheit-
Alors s'il te plaît crois-moi, même si les larmes font défaut
Also bitte glaube mir, auch wenn die Tränen fehlen
Mon cœur dit vrai, même si Dieu oublie d'siffler les fautes
Mein Herz spricht die Wahrheit, auch wenn Gott vergisst, die Fehler zu pfeifen
C'est vrai que c'est plus facile de dire que l'enfer c'est les autres
Es ist wahr, dass es einfacher ist zu sagen, dass die Hölle die anderen sind
Je n'ai qu'une seule certitude
Ich habe nur eine Gewissheit
Personne t'entend crier
Niemand hört dich schreien
Personne va te sauver
Niemand wird dich retten
Personne va prier pour toi
Niemand wird für dich beten
Personne t'entend crier
Niemand hört dich schreien
Personne va te sauver
Niemand wird dich retten
Personne va prier pour toi
Niemand wird für dich beten
Personne t'entend crier
Niemand hört dich schreien
Personne va te sauver
Niemand wird dich retten
Personne va prier pour toi
Niemand wird für dich beten
Personne t'entend crier
Niemand hört dich schreien
Personne va te sauver
Niemand wird dich retten
Personne va prier pour toi
Niemand wird für dich beten
Personne t'entend crier
Niemand hört dich schreien
Personne va te sauver
Niemand wird dich retten
Personne va prier pour toi
Niemand wird für dich beten
Personne t'entend crier
Niemand hört dich schreien
Personne va te sauver
Niemand wird dich retten
Personne va prier pour toi
Niemand wird für dich beten
Personne t'entend crier
Niemand hört dich schreien
Personne va te sauver
Niemand wird dich retten
Personne va prier pour toi
Niemand wird für dich beten
Personne t'entend crier
Niemand hört dich schreien
Personne va te sauver
Niemand wird dich retten
Personne va prier pour toi (yeah)
Niemand wird für dich beten (yeah)

Curiosità sulla canzone Numéro vert di Tuerie

Quando è stata rilasciata la canzone “Numéro vert” di Tuerie?
La canzone Numéro vert è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Papillon Monarque”.
Chi ha composto la canzone “Numéro vert” di di Tuerie?
La canzone “Numéro vert” di di Tuerie è stata composta da Hedge Dorlipo, Ludovica Filomena, Paul Nnaze, Remi Chabanell.

Canzoni più popolari di Tuerie

Altri artisti di Pop-rap