Se não gosta só aceita
Se não for jogar, nem veste a peita
Porra
'Tá com medo
Então, porque veio?
É sempre um prazer, amar os que eu odeio
Dinheiro é mato, é bom
Forrest gump é mato
Por mais fatos no som
Mas som é fut, é fato
Sou da terra da cor, sou maloqueiro nato
Posso morrer de amor, mas por amor eu mato
Início, meio e uma nova história
Não comemora, vai ser assim a partir de agora
Não incomoda, só vai ficar na festa os foda
É só pros foda, vai ser assim a partir de agora
Oh, oh
A vida é um show
E às vezes é bom ver se já começou
Essa magazine roubou
Essa porra é um jogo irmão
Mas jogar com os fortes é só, perigo de gol cuzão
Não tenho ouvido pra conversa feia
Nunca, nunca
Igual à tribo forma a sua aldeia
Maloqueiragem corre aqui na veia
Dá reação em cadeia
Faça o melhor que saiba fazer
Que eu vou jogar o jogo como tem que ser
Como já tenho dito
Que o lugar mais bonito
Não é pobre, não é rico
Não é rico
Pode pá 'tá esquisito
Dois palito pro conflito
Tu desiste, eu insisto
Tu é mito, eu existo
Oh, oh
A vida é um show
E às vezes é bom ver se já começou
Essa magazine roubou
Essa porra é um jogo irmão
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Não vim sobreviver pra morrer sem nenhum sentido
Não é porque eu sou da noite, do rolê que eu vou morrer de tiro
'To fodendo por você que 'tá pagando pra ver meu vacilo
E brindando cada passo dado nesse mundo peregrino
Então fala a missão, que eu vou porra
Mais um moleque graduado que foi de Sodoma e Gomorra
Outro episódio, agora com novos negócios
E somando com outros sócios
O que passou não tem remorso
E vou dando o passo que posso
Mas avisa que é tudo nosso
Só quero os melhores pedaços
Então que vai ficar com os destroços?
Oh, oh
A vida é um show
E às vezes é bom ver se já começou
Essa magazine roubou
Essa porra é um jogo irmão
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Se não gosta só aceita
Se non ti piace, accetta solo
Se não for jogar, nem veste a peita
Se non vuoi giocare, non indossare il petto
Porra
Cazzo
'Tá com medo
Hai paura
Então, porque veio?
Allora perché sei venuto?
É sempre um prazer, amar os que eu odeio
È sempre un piacere, amare quelli che odio
Dinheiro é mato, é bom
Il denaro è erba, è buono
Forrest gump é mato
Forrest Gump è erba
Por mais fatos no som
Per più fatti nel suono
Mas som é fut, é fato
Ma il suono è fut, è un fatto
Sou da terra da cor, sou maloqueiro nato
Vengo dalla terra del colore, sono un teppista nato
Posso morrer de amor, mas por amor eu mato
Posso morire d'amore, ma per amore uccido
Início, meio e uma nova história
Inizio, mezzo e una nuova storia
Não comemora, vai ser assim a partir de agora
Non festeggiare, sarà così d'ora in poi
Não incomoda, só vai ficar na festa os foda
Non disturbare, solo i forti resteranno alla festa
É só pros foda, vai ser assim a partir de agora
È solo per i forti, sarà così d'ora in poi
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vita è uno spettacolo
E às vezes é bom ver se já começou
E a volte è bello vedere se è già iniziato
Essa magazine roubou
Questo magazine ha rubato
Essa porra é um jogo irmão
Questa merda è un gioco fratello
Mas jogar com os fortes é só, perigo de gol cuzão
Ma giocare con i forti è solo, pericolo di gol stronzo
Não tenho ouvido pra conversa feia
Non ho orecchie per le brutte parole
Nunca, nunca
Mai, mai
Igual à tribo forma a sua aldeia
Come la tribù forma il suo villaggio
Maloqueiragem corre aqui na veia
La teppistaggine corre qui nelle vene
Dá reação em cadeia
Dà una reazione a catena
Faça o melhor que saiba fazer
Fai il meglio che sai fare
Que eu vou jogar o jogo como tem que ser
Che giocherò il gioco come deve essere
Como já tenho dito
Come ho già detto
Que o lugar mais bonito
Che il posto più bello
Não é pobre, não é rico
Non è povero, non è ricco
Não é rico
Non è ricco
Pode pá 'tá esquisito
Puoi pagare 'è strano
Dois palito pro conflito
Due bastoncini per il conflitto
Tu desiste, eu insisto
Tu rinunci, io insisto
Tu é mito, eu existo
Tu sei un mito, io esisto
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vita è uno spettacolo
E às vezes é bom ver se já começou
E a volte è bello vedere se è già iniziato
Essa magazine roubou
Questo magazine ha rubato
Essa porra é um jogo irmão
Questa merda è un gioco fratello
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Ma giocare con i forti è solo pericolo di gol stronzo
Não vim sobreviver pra morrer sem nenhum sentido
Non sono venuto per sopravvivere per morire senza alcun senso
Não é porque eu sou da noite, do rolê que eu vou morrer de tiro
Non è perché sono della notte, del giro che morirò sparato
'To fodendo por você que 'tá pagando pra ver meu vacilo
Sto scopando per te che 'stai pagando per vedere il mio errore
E brindando cada passo dado nesse mundo peregrino
E brindando ad ogni passo fatto in questo mondo pellegrino
Então fala a missão, que eu vou porra
Allora dimmi la missione, che io vado cazzo
Mais um moleque graduado que foi de Sodoma e Gomorra
Un altro ragazzo laureato che è venuto da Sodoma e Gomorra
Outro episódio, agora com novos negócios
Un altro episodio, ora con nuovi affari
E somando com outros sócios
E sommando con altri soci
O que passou não tem remorso
Ciò che è passato non ha rimorsi
E vou dando o passo que posso
E sto facendo il passo che posso
Mas avisa que é tudo nosso
Ma avvisa che è tutto nostro
Só quero os melhores pedaços
Voglio solo i pezzi migliori
Então que vai ficar com os destroços?
Allora chi resterà con i detriti?
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vita è uno spettacolo
E às vezes é bom ver se já começou
E a volte è bello vedere se è già iniziato
Essa magazine roubou
Questo magazine ha rubato
Essa porra é um jogo irmão
Questa merda è un gioco fratello
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Ma giocare con i forti è solo pericolo di gol stronzo
Se não gosta só aceita
If you don't like it, just accept it
Se não for jogar, nem veste a peita
If you're not going to play, don't even put on the jersey
Porra
Damn
'Tá com medo
You're scared
Então, porque veio?
So, why did you come?
É sempre um prazer, amar os que eu odeio
It's always a pleasure, to love those I hate
Dinheiro é mato, é bom
Money is like grass, it's good
Forrest gump é mato
Forrest Gump is grass
Por mais fatos no som
For more facts in the sound
Mas som é fut, é fato
But sound is soccer, it's a fact
Sou da terra da cor, sou maloqueiro nato
I'm from the land of color, I'm a natural born thug
Posso morrer de amor, mas por amor eu mato
I can die of love, but for love I kill
Início, meio e uma nova história
Beginning, middle and a new story
Não comemora, vai ser assim a partir de agora
Don't celebrate, it's going to be like this from now on
Não incomoda, só vai ficar na festa os foda
Don't bother, only the badass will stay at the party
É só pros foda, vai ser assim a partir de agora
It's only for the badass, it's going to be like this from now on
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
Life is a show
E às vezes é bom ver se já começou
And sometimes it's good to see if it's already started
Essa magazine roubou
This magazine stole
Essa porra é um jogo irmão
This shit is a game brother
Mas jogar com os fortes é só, perigo de gol cuzão
But playing with the strong is just, goal danger asshole
Não tenho ouvido pra conversa feia
I don't have an ear for ugly talk
Nunca, nunca
Never, never
Igual à tribo forma a sua aldeia
Like the tribe forms its village
Maloqueiragem corre aqui na veia
Thug life runs here in the vein
Dá reação em cadeia
It causes a chain reaction
Faça o melhor que saiba fazer
Do the best you know how to do
Que eu vou jogar o jogo como tem que ser
That I'm going to play the game as it should be
Como já tenho dito
As I have already said
Que o lugar mais bonito
That the most beautiful place
Não é pobre, não é rico
It's not poor, it's not rich
Não é rico
It's not rich
Pode pá 'tá esquisito
Can stop, it's weird
Dois palito pro conflito
Two sticks for the conflict
Tu desiste, eu insisto
You give up, I insist
Tu é mito, eu existo
You're a myth, I exist
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
Life is a show
E às vezes é bom ver se já começou
And sometimes it's good to see if it's already started
Essa magazine roubou
This magazine stole
Essa porra é um jogo irmão
This shit is a game brother
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
But playing with the strong is just goal danger asshole
Não vim sobreviver pra morrer sem nenhum sentido
I didn't come to survive to die without any meaning
Não é porque eu sou da noite, do rolê que eu vou morrer de tiro
It's not because I'm from the night, from the roll that I'm going to die from a shot
'To fodendo por você que 'tá pagando pra ver meu vacilo
I'm fucking for you who's paying to see my mistake
E brindando cada passo dado nesse mundo peregrino
And toasting every step taken in this pilgrim world
Então fala a missão, que eu vou porra
So tell the mission, that I'm going damn
Mais um moleque graduado que foi de Sodoma e Gomorra
Another graduated kid who was from Sodom and Gomorrah
Outro episódio, agora com novos negócios
Another episode, now with new business
E somando com outros sócios
And adding up with other partners
O que passou não tem remorso
What has passed has no remorse
E vou dando o passo que posso
And I'm taking the step I can
Mas avisa que é tudo nosso
But warn that it's all ours
Só quero os melhores pedaços
I just want the best pieces
Então que vai ficar com os destroços?
So who's going to be left with the wreckage?
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
Life is a show
E às vezes é bom ver se já começou
And sometimes it's good to see if it's already started
Essa magazine roubou
This magazine stole
Essa porra é um jogo irmão
This shit is a game brother
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
But playing with the strong is just goal danger asshole
Se não gosta só aceita
Si no te gusta, solo acepta
Se não for jogar, nem veste a peita
Si no vas a jugar, ni te pongas la camiseta
Porra
Maldición
'Tá com medo
Estás asustado
Então, porque veio?
Entonces, ¿por qué viniste?
É sempre um prazer, amar os que eu odeio
Siempre es un placer, amar a los que odio
Dinheiro é mato, é bom
El dinero es hierba, es bueno
Forrest gump é mato
Forrest Gump es hierba
Por mais fatos no som
Por más hechos en el sonido
Mas som é fut, é fato
Pero el sonido es fútbol, es un hecho
Sou da terra da cor, sou maloqueiro nato
Soy de la tierra del color, soy un malandro nato
Posso morrer de amor, mas por amor eu mato
Puedo morir de amor, pero por amor mato
Início, meio e uma nova história
Inicio, medio y una nueva historia
Não comemora, vai ser assim a partir de agora
No celebres, será así a partir de ahora
Não incomoda, só vai ficar na festa os foda
No molestes, solo los mejores se quedarán en la fiesta
É só pros foda, vai ser assim a partir de agora
Es solo para los mejores, será así a partir de ahora
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vida es un espectáculo
E às vezes é bom ver se já começou
Y a veces es bueno ver si ya ha comenzado
Essa magazine roubou
Esta revista robó
Essa porra é um jogo irmão
Esta mierda es un juego hermano
Mas jogar com os fortes é só, perigo de gol cuzão
Pero jugar con los fuertes es solo, peligro de golpe imbécil
Não tenho ouvido pra conversa feia
No tengo oído para la conversación fea
Nunca, nunca
Nunca, nunca
Igual à tribo forma a sua aldeia
Igual a la tribu forma su aldea
Maloqueiragem corre aqui na veia
El malandreo corre aquí en la vena
Dá reação em cadeia
Da reacción en cadena
Faça o melhor que saiba fazer
Haz lo mejor que sepas hacer
Que eu vou jogar o jogo como tem que ser
Que yo voy a jugar el juego como debe ser
Como já tenho dito
Como ya he dicho
Que o lugar mais bonito
Que el lugar más bonito
Não é pobre, não é rico
No es pobre, no es rico
Não é rico
No es rico
Pode pá 'tá esquisito
Puede que esté raro
Dois palito pro conflito
Dos palitos para el conflicto
Tu desiste, eu insisto
Tú te rindes, yo insisto
Tu é mito, eu existo
Tú eres un mito, yo existo
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vida es un espectáculo
E às vezes é bom ver se já começou
Y a veces es bueno ver si ya ha comenzado
Essa magazine roubou
Esta revista robó
Essa porra é um jogo irmão
Esta mierda es un juego hermano
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Pero jugar con los fuertes es solo peligro de golpe imbécil
Não vim sobreviver pra morrer sem nenhum sentido
No vine a sobrevivir para morir sin ningún sentido
Não é porque eu sou da noite, do rolê que eu vou morrer de tiro
No es porque soy de la noche, de la fiesta que voy a morir de un disparo
'To fodendo por você que 'tá pagando pra ver meu vacilo
Estoy jodiendo por ti que estás pagando para ver mi error
E brindando cada passo dado nesse mundo peregrino
Y brindando por cada paso dado en este mundo peregrino
Então fala a missão, que eu vou porra
Entonces dime la misión, que yo voy maldición
Mais um moleque graduado que foi de Sodoma e Gomorra
Otro chico graduado que fue de Sodoma y Gomorra
Outro episódio, agora com novos negócios
Otro episodio, ahora con nuevos negocios
E somando com outros sócios
Y sumando con otros socios
O que passou não tem remorso
Lo que pasó no tiene remordimiento
E vou dando o passo que posso
Y voy dando el paso que puedo
Mas avisa que é tudo nosso
Pero avisa que es todo nuestro
Só quero os melhores pedaços
Solo quiero los mejores pedazos
Então que vai ficar com os destroços?
Entonces, ¿quién se quedará con los restos?
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vida es un espectáculo
E às vezes é bom ver se já começou
Y a veces es bueno ver si ya ha comenzado
Essa magazine roubou
Esta revista robó
Essa porra é um jogo irmão
Esta mierda es un juego hermano
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Pero jugar con los fuertes es solo peligro de golpe imbécil
Se não gosta só aceita
Si tu n'aimes pas, accepte simplement
Se não for jogar, nem veste a peita
Si tu ne vas pas jouer, ne mets même pas le maillot
Porra
Merde
'Tá com medo
Tu as peur
Então, porque veio?
Alors, pourquoi es-tu venu ?
É sempre um prazer, amar os que eu odeio
C'est toujours un plaisir d'aimer ceux que je déteste
Dinheiro é mato, é bom
L'argent pousse comme de l'herbe, c'est bien
Forrest gump é mato
Forrest Gump est de l'herbe
Por mais fatos no som
Pour plus de faits dans le son
Mas som é fut, é fato
Mais le son est du foot, c'est un fait
Sou da terra da cor, sou maloqueiro nato
Je viens du pays des couleurs, je suis un voyou de naissance
Posso morrer de amor, mas por amor eu mato
Je peux mourir d'amour, mais par amour je tue
Início, meio e uma nova história
Début, milieu et une nouvelle histoire
Não comemora, vai ser assim a partir de agora
Ne célèbre pas, ça va être comme ça à partir de maintenant
Não incomoda, só vai ficar na festa os foda
Ne dérange pas, seuls les meilleurs resteront à la fête
É só pros foda, vai ser assim a partir de agora
C'est seulement pour les meilleurs, ça va être comme ça à partir de maintenant
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vie est un spectacle
E às vezes é bom ver se já começou
Et parfois il est bon de voir si ça a déjà commencé
Essa magazine roubou
Ce magazine a volé
Essa porra é um jogo irmão
Cette merde est un jeu frère
Mas jogar com os fortes é só, perigo de gol cuzão
Mais jouer avec les forts c'est juste, risque de but connard
Não tenho ouvido pra conversa feia
Je n'ai pas d'oreille pour les conversations laides
Nunca, nunca
Jamais, jamais
Igual à tribo forma a sua aldeia
Comme la tribu forme son village
Maloqueiragem corre aqui na veia
La voyouerie coule ici dans mes veines
Dá reação em cadeia
Ça crée une réaction en chaîne
Faça o melhor que saiba fazer
Fais de ton mieux
Que eu vou jogar o jogo como tem que ser
Parce que je vais jouer le jeu comme il se doit
Como já tenho dito
Comme je l'ai déjà dit
Que o lugar mais bonito
Que l'endroit le plus beau
Não é pobre, não é rico
N'est ni pauvre, ni riche
Não é rico
N'est pas riche
Pode pá 'tá esquisito
Peut-être que c'est bizarre
Dois palito pro conflito
Deux bâtons pour le conflit
Tu desiste, eu insisto
Tu abandonnes, j'insiste
Tu é mito, eu existo
Tu es un mythe, j'existe
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vie est un spectacle
E às vezes é bom ver se já começou
Et parfois il est bon de voir si ça a déjà commencé
Essa magazine roubou
Ce magazine a volé
Essa porra é um jogo irmão
Cette merde est un jeu frère
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Mais jouer avec les forts c'est juste, risque de but connard
Não vim sobreviver pra morrer sem nenhum sentido
Je ne suis pas venu survivre pour mourir sans aucun sens
Não é porque eu sou da noite, do rolê que eu vou morrer de tiro
Ce n'est pas parce que je suis de la nuit, de la fête que je vais mourir par balle
'To fodendo por você que 'tá pagando pra ver meu vacilo
Je baise pour toi qui paies pour voir mon erreur
E brindando cada passo dado nesse mundo peregrino
Et je trinque à chaque pas fait dans ce monde pèlerin
Então fala a missão, que eu vou porra
Alors dis-moi la mission, que je vais merde
Mais um moleque graduado que foi de Sodoma e Gomorra
Encore un gamin diplômé qui vient de Sodome et Gomorrhe
Outro episódio, agora com novos negócios
Un autre épisode, maintenant avec de nouvelles affaires
E somando com outros sócios
Et en ajoutant d'autres associés
O que passou não tem remorso
Ce qui est passé ne regrette pas
E vou dando o passo que posso
Et je fais le pas que je peux
Mas avisa que é tudo nosso
Mais dis que tout est à nous
Só quero os melhores pedaços
Je veux seulement les meilleurs morceaux
Então que vai ficar com os destroços?
Alors qui va rester avec les débris ?
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
La vie est un spectacle
E às vezes é bom ver se já começou
Et parfois il est bon de voir si ça a déjà commencé
Essa magazine roubou
Ce magazine a volé
Essa porra é um jogo irmão
Cette merde est un jeu frère
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Mais jouer avec les forts c'est juste, risque de but connard
Se não gosta só aceita
Wenn es dir nicht gefällt, akzeptiere es einfach
Se não for jogar, nem veste a peita
Wenn du nicht spielen willst, zieh das Hemd nicht an
Porra
Verdammt
'Tá com medo
Du hast Angst
Então, porque veio?
Warum bist du dann gekommen?
É sempre um prazer, amar os que eu odeio
Es ist immer ein Vergnügen, die zu lieben, die ich hasse
Dinheiro é mato, é bom
Geld ist wie Gras, es ist gut
Forrest gump é mato
Forrest Gump ist wie Gras
Por mais fatos no som
Mehr Fakten im Sound
Mas som é fut, é fato
Aber Sound ist Fußball, das ist eine Tatsache
Sou da terra da cor, sou maloqueiro nato
Ich komme aus dem Land der Farben, ich bin ein geborener Gauner
Posso morrer de amor, mas por amor eu mato
Ich könnte aus Liebe sterben, aber aus Liebe töte ich
Início, meio e uma nova história
Anfang, Mitte und eine neue Geschichte
Não comemora, vai ser assim a partir de agora
Feiere nicht, es wird ab jetzt so sein
Não incomoda, só vai ficar na festa os foda
Störe nicht, nur die Starken werden auf der Party bleiben
É só pros foda, vai ser assim a partir de agora
Es ist nur für die Starken, es wird ab jetzt so sein
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
Das Leben ist eine Show
E às vezes é bom ver se já começou
Und manchmal ist es gut zu sehen, ob es schon begonnen hat
Essa magazine roubou
Dieses Magazin hat gestohlen
Essa porra é um jogo irmão
Diese Scheiße ist ein Spiel, Bruder
Mas jogar com os fortes é só, perigo de gol cuzão
Aber mit den Starken zu spielen ist nur ein Torrisiko, Arschloch
Não tenho ouvido pra conversa feia
Ich habe kein Ohr für hässliche Gespräche
Nunca, nunca
Nie, nie
Igual à tribo forma a sua aldeia
Wie der Stamm bildet sein Dorf
Maloqueiragem corre aqui na veia
Gaunerei läuft hier in meinen Adern
Dá reação em cadeia
Es verursacht eine Kettenreaktion
Faça o melhor que saiba fazer
Mach das Beste, was du kannst
Que eu vou jogar o jogo como tem que ser
Denn ich werde das Spiel so spielen, wie es sein muss
Como já tenho dito
Wie ich schon gesagt habe
Que o lugar mais bonito
Der schönste Ort
Não é pobre, não é rico
Ist weder arm noch reich
Não é rico
Ist nicht reich
Pode pá 'tá esquisito
Kann sein, es ist seltsam
Dois palito pro conflito
Zwei Streichhölzer für den Konflikt
Tu desiste, eu insisto
Du gibst auf, ich bestehe
Tu é mito, eu existo
Du bist ein Mythos, ich existiere
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
Das Leben ist eine Show
E às vezes é bom ver se já começou
Und manchmal ist es gut zu sehen, ob es schon begonnen hat
Essa magazine roubou
Dieses Magazin hat gestohlen
Essa porra é um jogo irmão
Diese Scheiße ist ein Spiel, Bruder
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Aber mit den Starken zu spielen ist nur ein Torrisiko, Arschloch
Não vim sobreviver pra morrer sem nenhum sentido
Ich bin nicht hier, um sinnlos zu sterben
Não é porque eu sou da noite, do rolê que eu vou morrer de tiro
Nur weil ich ein Nachtmensch bin, heißt das nicht, dass ich erschossen werde
'To fodendo por você que 'tá pagando pra ver meu vacilo
Ich ficke für dich, der darauf wartet, meinen Fehler zu sehen
E brindando cada passo dado nesse mundo peregrino
Und jeden Schritt in dieser Pilgerwelt feiernd
Então fala a missão, que eu vou porra
Also sag mir die Mission, und ich werde gehen, verdammt
Mais um moleque graduado que foi de Sodoma e Gomorra
Noch ein Absolvent, der aus Sodom und Gomorra kam
Outro episódio, agora com novos negócios
Eine weitere Episode, jetzt mit neuen Geschäften
E somando com outros sócios
Und zusammen mit anderen Partnern
O que passou não tem remorso
Was vorbei ist, bereue ich nicht
E vou dando o passo que posso
Und ich mache den Schritt, den ich kann
Mas avisa que é tudo nosso
Aber sag, dass alles unser ist
Só quero os melhores pedaços
Ich will nur die besten Teile
Então que vai ficar com os destroços?
Also, wer wird mit den Trümmern bleiben?
Oh, oh
Oh, oh
A vida é um show
Das Leben ist eine Show
E às vezes é bom ver se já começou
Und manchmal ist es gut zu sehen, ob es schon begonnen hat
Essa magazine roubou
Dieses Magazin hat gestohlen
Essa porra é um jogo irmão
Diese Scheiße ist ein Spiel, Bruder
Mas jogar com os fortes é só perigo de gol cuzão
Aber mit den Starken zu spielen ist nur ein Torrisiko, Arschloch