Nem liga se o banco de trás virar rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Daqui pras quatro é louça
Janela vai tremer na rua toda
Desculpe minha lombra (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Quem vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Foda-se a insônia (insônia)
Pois quem dorme, sonha
Quem vive, realiza essa porra toda
De mim, se pode esperar tudo
Menos isso que 'cê 'tá pensando agora
E o resumo é muito mais que uma longa história pra contar
É o sabor do desprazer, e a aurora
É como um beijo com gosto de vodka
Porque aprendi cedo a fugir da lógica
Ter como maior medo a rotina metódica
E vi que o segredo de uma vida sólida
É quebrar estatística, deixa o mundo girar
Já pensou se eu parasse naqueles dias de chuva
Em que a lama atrapalhava e o Sol insistia em brilhar?
A vida amedrontava mais do que a viela escura
Mas me provocar loucura é só mais uma dádiva
Se o banco de trás virar rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Daqui pras quatro é louça
Janela vai tremer na rua toda
Desculpe minha lombra (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Quem vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Foda-se a insônia (insônia)
Pois quem dorme, sonha
Quem vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Estúpido até posso ser
Mas pra ser bem sincero
Não sei o que 'cê acha
Mas sei bem o que quero
Vou atrás do que importa
Outra parte, eu espero
Hoje ganho o mundo e depois um V12 amarelo
Viva seu sonho e foda-se a insônia
A gente aprende, a gente apanha
Banco de trás é Babilônia
Mais um residente dessa longa vida cigana, carai!
Partiu pro dia seguinte
Vai desculpando minha lombra
De um insano fim de semana
Carreta atribulada, a firma muda de cena
Incerto de perder no jogo, quando no amor já se ganha
Se o banco de trás virar rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Daqui pras quatro é louça
Janela vai tremer na rua toda
Desculpe minha lombra (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Quem vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Foda-se a insônia (insônia)
Pois quem dorme, sonha
Quem vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Nem liga se o banco de trás virar rave
Non importa se il sedile posteriore diventa una rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Se ho già ripetuto più volte questa canzone
Daqui pras quatro é louça
Da qui alle quattro è un casino
Janela vai tremer na rua toda
La finestra farà tremare tutta la strada
Desculpe minha lombra (uoh)
Scusa la mia sbornia (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Fanculo l'insonnia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Perché chi dorme, sogna
Quem vive, realiza
Chi vive, realizza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
E io alzo il livello (dell'imprevedibile)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Scusa la mia sbornia (la mia sbornia)
Foda-se a insônia (insônia)
Fanculo l'insonnia (insonnia)
Pois quem dorme, sonha
Perché chi dorme, sogna
Quem vive, realiza essa porra toda
Chi vive, realizza tutto questo casino
De mim, se pode esperar tudo
Da me, puoi aspettarti di tutto
Menos isso que 'cê 'tá pensando agora
Tranne quello che stai pensando ora
E o resumo é muito mais que uma longa história pra contar
E il riassunto è molto più di una lunga storia da raccontare
É o sabor do desprazer, e a aurora
È il sapore del dispiacere, e l'alba
É como um beijo com gosto de vodka
È come un bacio con sapore di vodka
Porque aprendi cedo a fugir da lógica
Perché ho imparato presto a sfuggire alla logica
Ter como maior medo a rotina metódica
Avere come più grande paura la routine metodica
E vi que o segredo de uma vida sólida
E ho visto che il segreto di una vita solida
É quebrar estatística, deixa o mundo girar
È rompere le statistiche, lascia che il mondo giri
Já pensou se eu parasse naqueles dias de chuva
Hai mai pensato se mi fossi fermato in quei giorni di pioggia
Em que a lama atrapalhava e o Sol insistia em brilhar?
In cui il fango ostacolava e il sole insisteva a brillare?
A vida amedrontava mais do que a viela escura
La vita spaventava più del vicolo buio
Mas me provocar loucura é só mais uma dádiva
Ma provocarmi follia è solo un altro dono
Se o banco de trás virar rave
Se il sedile posteriore diventa una rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Se ho già ripetuto più volte questa canzone
Daqui pras quatro é louça
Da qui alle quattro è un casino
Janela vai tremer na rua toda
La finestra farà tremare tutta la strada
Desculpe minha lombra (uoh)
Scusa la mia sbornia (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Fanculo l'insonnia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Perché chi dorme, sogna
Quem vive, realiza
Chi vive, realizza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
E io alzo il livello (dell'imprevedibile)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Scusa la mia sbornia (la mia sbornia)
Foda-se a insônia (insônia)
Fanculo l'insonnia (insonnia)
Pois quem dorme, sonha
Perché chi dorme, sogna
Quem vive, realiza
Chi vive, realizza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
E io alzo il livello (dell'imprevedibile)
Estúpido até posso ser
Posso anche essere stupido
Mas pra ser bem sincero
Ma per essere sincero
Não sei o que 'cê acha
Non so cosa pensi
Mas sei bem o que quero
Ma so bene cosa voglio
Vou atrás do que importa
Vado dietro a ciò che conta
Outra parte, eu espero
Un'altra parte, aspetto
Hoje ganho o mundo e depois um V12 amarelo
Oggi conquisto il mondo e poi una V12 gialla
Viva seu sonho e foda-se a insônia
Vivi il tuo sogno e fanculo l'insonnia
A gente aprende, a gente apanha
Si impara, si prende botte
Banco de trás é Babilônia
Il sedile posteriore è Babilonia
Mais um residente dessa longa vida cigana, carai!
Un altro residente di questa lunga vita da zingaro, cazzo!
Partiu pro dia seguinte
Partito per il giorno successivo
Vai desculpando minha lombra
Scusa la mia sbornia
De um insano fim de semana
Di un folle fine settimana
Carreta atribulada, a firma muda de cena
Carro pesante, la scena cambia
Incerto de perder no jogo, quando no amor já se ganha
Incerto di perdere nel gioco, quando in amore si vince già
Se o banco de trás virar rave
Se il sedile posteriore diventa una rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Se ho già ripetuto più volte questa canzone
Daqui pras quatro é louça
Da qui alle quattro è un casino
Janela vai tremer na rua toda
La finestra farà tremare tutta la strada
Desculpe minha lombra (uoh)
Scusa la mia sbornia (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Fanculo l'insonnia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Perché chi dorme, sogna
Quem vive, realiza
Chi vive, realizza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
E io alzo il livello (dell'imprevedibile)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Scusa la mia sbornia (la mia sbornia)
Foda-se a insônia (insônia)
Fanculo l'insonnia (insonnia)
Pois quem dorme, sonha
Perché chi dorme, sogna
Quem vive, realiza
Chi vive, realizza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
E io alzo il livello (dell'imprevedibile)
Nem liga se o banco de trás virar rave
Don't care if the back seat turns into a rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
If I've played this song over and over again
Daqui pras quatro é louça
From here to four it's a mess
Janela vai tremer na rua toda
The window will shake the whole street
Desculpe minha lombra (uoh)
Excuse my high (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Fuck insomnia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Because those who sleep, dream
Quem vive, realiza
Those who live, achieve
E eu elevo o nível (do imprevisível)
And I raise the level (of the unpredictable)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Excuse my high (my high)
Foda-se a insônia (insônia)
Fuck insomnia (insomnia)
Pois quem dorme, sonha
Because those who sleep, dream
Quem vive, realiza essa porra toda
Those who live, achieve this whole shit
De mim, se pode esperar tudo
From me, you can expect everything
Menos isso que 'cê 'tá pensando agora
Except what you're thinking right now
E o resumo é muito mais que uma longa história pra contar
And the summary is much more than a long story to tell
É o sabor do desprazer, e a aurora
It's the taste of displeasure, and the dawn
É como um beijo com gosto de vodka
It's like a kiss with a taste of vodka
Porque aprendi cedo a fugir da lógica
Because I learned early to escape logic
Ter como maior medo a rotina metódica
Having as my greatest fear the methodical routine
E vi que o segredo de uma vida sólida
And I saw that the secret of a solid life
É quebrar estatística, deixa o mundo girar
Is to break statistics, let the world spin
Já pensou se eu parasse naqueles dias de chuva
Have you ever thought if I had stopped on those rainy days
Em que a lama atrapalhava e o Sol insistia em brilhar?
When the mud was in the way and the Sun insisted on shining?
A vida amedrontava mais do que a viela escura
Life scared more than the dark alley
Mas me provocar loucura é só mais uma dádiva
But to provoke me madness is just another gift
Se o banco de trás virar rave
If the back seat turns into a rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
If I've played this song over and over again
Daqui pras quatro é louça
From here to four it's a mess
Janela vai tremer na rua toda
The window will shake the whole street
Desculpe minha lombra (uoh)
Excuse my high (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Fuck insomnia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Because those who sleep, dream
Quem vive, realiza
Those who live, achieve
E eu elevo o nível (do imprevisível)
And I raise the level (of the unpredictable)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Excuse my high (my high)
Foda-se a insônia (insônia)
Fuck insomnia (insomnia)
Pois quem dorme, sonha
Because those who sleep, dream
Quem vive, realiza
Those who live, achieve
E eu elevo o nível (do imprevisível)
And I raise the level (of the unpredictable)
Estúpido até posso ser
I might be stupid
Mas pra ser bem sincero
But to be honest
Não sei o que 'cê acha
I don't know what you think
Mas sei bem o que quero
But I know what I want
Vou atrás do que importa
I go after what matters
Outra parte, eu espero
The other part, I wait
Hoje ganho o mundo e depois um V12 amarelo
Today I conquer the world and then a yellow V12
Viva seu sonho e foda-se a insônia
Live your dream and fuck insomnia
A gente aprende, a gente apanha
We learn, we get hit
Banco de trás é Babilônia
Back seat is Babylon
Mais um residente dessa longa vida cigana, carai!
Another resident of this long gypsy life, damn!
Partiu pro dia seguinte
Off to the next day
Vai desculpando minha lombra
Excuse my high
De um insano fim de semana
From a crazy weekend
Carreta atribulada, a firma muda de cena
Troubled truck, the company changes scene
Incerto de perder no jogo, quando no amor já se ganha
Uncertain to lose in the game, when in love you already win
Se o banco de trás virar rave
If the back seat turns into a rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
If I've played this song over and over again
Daqui pras quatro é louça
From here to four it's a mess
Janela vai tremer na rua toda
The window will shake the whole street
Desculpe minha lombra (uoh)
Excuse my high (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Fuck insomnia (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Because those who sleep, dream
Quem vive, realiza
Those who live, achieve
E eu elevo o nível (do imprevisível)
And I raise the level (of the unpredictable)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Excuse my high (my high)
Foda-se a insônia (insônia)
Fuck insomnia (insomnia)
Pois quem dorme, sonha
Because those who sleep, dream
Quem vive, realiza
Those who live, achieve
E eu elevo o nível (do imprevisível)
And I raise the level (of the unpredictable)
Nem liga se o banco de trás virar rave
No importa si el asiento trasero se convierte en una rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Si ya he repetido varias veces esta canción
Daqui pras quatro é louça
De aquí a las cuatro es un desastre
Janela vai tremer na rua toda
La ventana va a temblar en toda la calle
Desculpe minha lombra (uoh)
Perdona mi colocón (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Que se joda el insomnio (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Porque quien duerme, sueña
Quem vive, realiza
Quien vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Y yo elevo el nivel (de lo imprevisible)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Perdona mi colocón (mi colocón)
Foda-se a insônia (insônia)
Que se joda el insomnio (insomnio)
Pois quem dorme, sonha
Porque quien duerme, sueña
Quem vive, realiza essa porra toda
Quien vive, realiza todo este desmadre
De mim, se pode esperar tudo
De mí, puedes esperar cualquier cosa
Menos isso que 'cê 'tá pensando agora
Menos eso que estás pensando ahora
E o resumo é muito mais que uma longa história pra contar
Y el resumen es mucho más que una larga historia para contar
É o sabor do desprazer, e a aurora
Es el sabor del desplacer, y el amanecer
É como um beijo com gosto de vodka
Es como un beso con sabor a vodka
Porque aprendi cedo a fugir da lógica
Porque aprendí temprano a huir de la lógica
Ter como maior medo a rotina metódica
Tener como mayor miedo la rutina metódica
E vi que o segredo de uma vida sólida
Y vi que el secreto de una vida sólida
É quebrar estatística, deixa o mundo girar
Es romper las estadísticas, deja que el mundo gire
Já pensou se eu parasse naqueles dias de chuva
¿Te imaginas si me hubiera detenido en aquellos días de lluvia
Em que a lama atrapalhava e o Sol insistia em brilhar?
Cuando el barro dificultaba y el sol insistía en brillar?
A vida amedrontava mais do que a viela escura
La vida asustaba más que el callejón oscuro
Mas me provocar loucura é só mais uma dádiva
Pero provocarme locura es solo otra bendición
Se o banco de trás virar rave
Si el asiento trasero se convierte en una rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Si ya he repetido varias veces esta canción
Daqui pras quatro é louça
De aquí a las cuatro es un desastre
Janela vai tremer na rua toda
La ventana va a temblar en toda la calle
Desculpe minha lombra (uoh)
Perdona mi colocón (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Que se joda el insomnio (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Porque quien duerme, sueña
Quem vive, realiza
Quien vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Y yo elevo el nivel (de lo imprevisible)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Perdona mi colocón (mi colocón)
Foda-se a insônia (insônia)
Que se joda el insomnio (insomnio)
Pois quem dorme, sonha
Porque quien duerme, sueña
Quem vive, realiza
Quien vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Y yo elevo el nivel (de lo imprevisible)
Estúpido até posso ser
Puedo ser estúpido
Mas pra ser bem sincero
Pero para ser honesto
Não sei o que 'cê acha
No sé lo que piensas
Mas sei bem o que quero
Pero sé bien lo que quiero
Vou atrás do que importa
Voy tras lo que importa
Outra parte, eu espero
Otra parte, espero
Hoje ganho o mundo e depois um V12 amarelo
Hoy conquisto el mundo y luego un V12 amarillo
Viva seu sonho e foda-se a insônia
Vive tu sueño y que se joda el insomnio
A gente aprende, a gente apanha
Aprendemos, nos golpeamos
Banco de trás é Babilônia
El asiento trasero es Babilonia
Mais um residente dessa longa vida cigana, carai!
Otro residente de esta larga vida gitana, ¡caray!
Partiu pro dia seguinte
Vamos al día siguiente
Vai desculpando minha lombra
Perdona mi colocón
De um insano fim de semana
De un loco fin de semana
Carreta atribulada, a firma muda de cena
Caravana atribulada, la empresa cambia de escena
Incerto de perder no jogo, quando no amor já se ganha
Inseguro de perder en el juego, cuando en el amor ya se gana
Se o banco de trás virar rave
Si el asiento trasero se convierte en una rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Si ya he repetido varias veces esta canción
Daqui pras quatro é louça
De aquí a las cuatro es un desastre
Janela vai tremer na rua toda
La ventana va a temblar en toda la calle
Desculpe minha lombra (uoh)
Perdona mi colocón (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Que se joda el insomnio (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Porque quien duerme, sueña
Quem vive, realiza
Quien vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Y yo elevo el nivel (de lo imprevisble)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Perdona mi colocón (mi colocón)
Foda-se a insônia (insônia)
Que se joda el insomnio (insomnio)
Pois quem dorme, sonha
Porque quien duerme, sueña
Quem vive, realiza
Quien vive, realiza
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Y yo elevo el nivel (de lo imprevisible)
Nem liga se o banco de trás virar rave
Ne t'inquiète pas si la banquette arrière devient une rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Si j'ai déjà répété plusieurs fois cette chanson
Daqui pras quatro é louça
D'ici à quatre heures, c'est la folie
Janela vai tremer na rua toda
La fenêtre va faire trembler toute la rue
Desculpe minha lombra (uoh)
Excuse ma défonce (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Je m'en fous de l'insomnie (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Car celui qui dort, rêve
Quem vive, realiza
Celui qui vit, réalise
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Et j'élève le niveau (de l'imprévisible)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Excuse ma défonce (ma défonce)
Foda-se a insônia (insônia)
Je m'en fous de l'insomnie (insomnie)
Pois quem dorme, sonha
Car celui qui dort, rêve
Quem vive, realiza essa porra toda
Celui qui vit, réalise cette putain de vie
De mim, se pode esperar tudo
De moi, on peut tout attendre
Menos isso que 'cê 'tá pensando agora
Sauf ce à quoi tu penses maintenant
E o resumo é muito mais que uma longa história pra contar
Et le résumé est bien plus qu'une longue histoire à raconter
É o sabor do desprazer, e a aurora
C'est le goût du déplaisir, et l'aurore
É como um beijo com gosto de vodka
C'est comme un baiser avec un goût de vodka
Porque aprendi cedo a fugir da lógica
Parce que j'ai appris tôt à fuir la logique
Ter como maior medo a rotina metódica
Avoir comme plus grande peur la routine méthodique
E vi que o segredo de uma vida sólida
Et j'ai vu que le secret d'une vie solide
É quebrar estatística, deixa o mundo girar
C'est de briser les statistiques, laisse le monde tourner
Já pensou se eu parasse naqueles dias de chuva
As-tu déjà pensé si j'avais arrêté ces jours de pluie
Em que a lama atrapalhava e o Sol insistia em brilhar?
Où la boue gênait et le soleil insistait pour briller?
A vida amedrontava mais do que a viela escura
La vie faisait plus peur que l'allée sombre
Mas me provocar loucura é só mais uma dádiva
Mais me provoquer de la folie est juste un autre don
Se o banco de trás virar rave
Si la banquette arrière devient une rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Si j'ai déjà répété plusieurs fois cette chanson
Daqui pras quatro é louça
D'ici à quatre heures, c'est la folie
Janela vai tremer na rua toda
La fenêtre va faire trembler toute la rue
Desculpe minha lombra (uoh)
Excuse ma défonce (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Je m'en fous de l'insomnie (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Car celui qui dort, rêve
Quem vive, realiza
Celui qui vit, réalise
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Et j'élève le niveau (de l'imprévisible)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Excuse ma défonce (ma défonce)
Foda-se a insônia (insônia)
Je m'en fous de l'insomnie (insomnie)
Pois quem dorme, sonha
Car celui qui dort, rêve
Quem vive, realiza
Celui qui vit, réalise
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Et j'élève le niveau (de l'imprévisible)
Estúpido até posso ser
Je peux être stupide
Mas pra ser bem sincero
Mais pour être honnête
Não sei o que 'cê acha
Je ne sais pas ce que tu penses
Mas sei bem o que quero
Mais je sais bien ce que je veux
Vou atrás do que importa
Je vais après ce qui compte
Outra parte, eu espero
L'autre partie, j'attends
Hoje ganho o mundo e depois um V12 amarelo
Aujourd'hui je gagne le monde et ensuite une V12 jaune
Viva seu sonho e foda-se a insônia
Vis ton rêve et je m'en fous de l'insomnie
A gente aprende, a gente apanha
On apprend, on se fait frapper
Banco de trás é Babilônia
La banquette arrière est Babylone
Mais um residente dessa longa vida cigana, carai!
Un autre résident de cette longue vie de gitan, merde!
Partiu pro dia seguinte
Parti pour le lendemain
Vai desculpando minha lombra
Excuse ma défonce
De um insano fim de semana
D'un week-end fou
Carreta atribulada, a firma muda de cena
Caravane agitée, la scène change
Incerto de perder no jogo, quando no amor já se ganha
Incertitude de perdre au jeu, quand on a déjà gagné en amour
Se o banco de trás virar rave
Si la banquette arrière devient une rave
Se eu já repeti várias vezes esse som
Si j'ai déjà répété plusieurs fois cette chanson
Daqui pras quatro é louça
D'ici à quatre heures, c'est la folie
Janela vai tremer na rua toda
La fenêtre va faire trembler toute la rue
Desculpe minha lombra (uoh)
Excuse ma défonce (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Je m'en fous de l'insomnie (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Car celui qui dort, rêve
Quem vive, realiza
Celui qui vit, réalise
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Et j'élève le niveau (de l'imprévisible)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Excuse ma défonce (ma défonce)
Foda-se a insônia (insônia)
Je m'en fous de l'insomnie (insomnie)
Pois quem dorme, sonha
Car celui qui dort, rêve
Quem vive, realiza
Celui qui vit, réalise
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Et j'élève le niveau (de l'imprévisible)
Nem liga se o banco de trás virar rave
Es ist egal, ob die Rückbank zur Rave wird
Se eu já repeti várias vezes esse som
Wenn ich diesen Song schon mehrmals wiederholt habe
Daqui pras quatro é louça
Von hier bis vier ist es verrückt
Janela vai tremer na rua toda
Das Fenster wird die ganze Straße zum Beben bringen
Desculpe minha lombra (uoh)
Entschuldige meinen Rausch (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Scheiß auf die Schlaflosigkeit (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Denn wer schläft, träumt
Quem vive, realiza
Wer lebt, verwirklicht
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Und ich hebe das Niveau (des Unvorhersehbaren)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Entschuldige meinen Rausch (meinen Rausch)
Foda-se a insônia (insônia)
Scheiß auf die Schlaflosigkeit (Schlaflosigkeit)
Pois quem dorme, sonha
Denn wer schläft, träumt
Quem vive, realiza essa porra toda
Wer lebt, verwirklicht diesen ganzen Scheiß
De mim, se pode esperar tudo
Von mir kann man alles erwarten
Menos isso que 'cê 'tá pensando agora
Außer das, was du gerade denkst
E o resumo é muito mais que uma longa história pra contar
Und die Zusammenfassung ist viel mehr als eine lange Geschichte zu erzählen
É o sabor do desprazer, e a aurora
Es ist der Geschmack des Unbehagens und die Morgenröte
É como um beijo com gosto de vodka
Es ist wie ein Kuss mit Wodka-Geschmack
Porque aprendi cedo a fugir da lógica
Denn ich habe früh gelernt, der Logik zu entfliehen
Ter como maior medo a rotina metódica
Meine größte Angst ist die methodische Routine
E vi que o segredo de uma vida sólida
Und ich habe gesehen, dass das Geheimnis eines soliden Lebens
É quebrar estatística, deixa o mundo girar
Ist, die Statistik zu brechen, lass die Welt sich drehen
Já pensou se eu parasse naqueles dias de chuva
Hast du jemals darüber nachgedacht, wenn ich an diesen Regentagen aufgehört hätte
Em que a lama atrapalhava e o Sol insistia em brilhar?
Wo der Schlamm störte und die Sonne darauf bestand zu scheinen?
A vida amedrontava mais do que a viela escura
Das Leben erschreckte mehr als die dunkle Gasse
Mas me provocar loucura é só mais uma dádiva
Aber mich zum Wahnsinn zu provozieren ist nur ein weiteres Geschenk
Se o banco de trás virar rave
Wenn die Rückbank zur Rave wird
Se eu já repeti várias vezes esse som
Wenn ich diesen Song schon mehrmals wiederholt habe
Daqui pras quatro é louça
Von hier bis vier ist es verrückt
Janela vai tremer na rua toda
Das Fenster wird die ganze Straße zum Beben bringen
Desculpe minha lombra (uoh)
Entschuldige meinen Rausch (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Scheiß auf die Schlaflosigkeit (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Denn wer schläft, träumt
Quem vive, realiza
Wer lebt, verwirklicht
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Und ich hebe das Niveau (des Unvorhersehbaren)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Entschuldige meinen Rausch (meinen Rausch)
Foda-se a insônia (insônia)
Scheiß auf die Schlaflosigkeit (Schlaflosigkeit)
Pois quem dorme, sonha
Denn wer schläft, träumt
Quem vive, realiza
Wer lebt, verwirklicht
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Und ich hebe das Niveau (des Unvorhersehbaren)
Estúpido até posso ser
Ich kann dumm sein
Mas pra ser bem sincero
Aber um ehrlich zu sein
Não sei o que 'cê acha
Ich weiß nicht, was du denkst
Mas sei bem o que quero
Aber ich weiß genau, was ich will
Vou atrás do que importa
Ich gehe nach dem, was wichtig ist
Outra parte, eu espero
Den Rest, ich warte
Hoje ganho o mundo e depois um V12 amarelo
Heute gewinne ich die Welt und danach einen gelben V12
Viva seu sonho e foda-se a insônia
Lebe deinen Traum und scheiß auf die Schlaflosigkeit
A gente aprende, a gente apanha
Wir lernen, wir bekommen Schläge
Banco de trás é Babilônia
Die Rückbank ist Babylon
Mais um residente dessa longa vida cigana, carai!
Noch ein Bewohner dieses langen Zigeunerlebens, verdammt!
Partiu pro dia seguinte
Ab zum nächsten Tag
Vai desculpando minha lombra
Entschuldige meinen Rausch
De um insano fim de semana
Von einem verrückten Wochenende
Carreta atribulada, a firma muda de cena
Turbulenter Lastwagen, die Firma wechselt die Szene
Incerto de perder no jogo, quando no amor já se ganha
Unsicher, im Spiel zu verlieren, wenn man in der Liebe schon gewonnen hat
Se o banco de trás virar rave
Wenn die Rückbank zur Rave wird
Se eu já repeti várias vezes esse som
Wenn ich diesen Song schon mehrmals wiederholt habe
Daqui pras quatro é louça
Von hier bis vier ist es verrückt
Janela vai tremer na rua toda
Das Fenster wird die ganze Straße zum Beben bringen
Desculpe minha lombra (uoh)
Entschuldige meinen Rausch (uoh)
Foda-se a insônia (uoh)
Scheiß auf die Schlaflosigkeit (uoh)
Pois quem dorme, sonha
Denn wer schläft, träumt
Quem vive, realiza
Wer lebt, verwirklicht
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Und ich hebe das Niveau (des Unvorhersehbaren)
Desculpe minha lombra (minha lombra)
Entschuldige meinen Rausch (meinen Rausch)
Foda-se a insônia (insônia)
Scheiß auf die Schlaflosigkeit (Schlaflosigkeit)
Pois quem dorme, sonha
Denn wer schläft, träumt
Quem vive, realiza
Wer lebt, verwirklicht
E eu elevo o nível (do imprevisível)
Und ich hebe das Niveau (des Unvorhersehbaren)