Eclipse

Luiz Fernando Correia Da Silva

Testi Traduzione

É como se a luz do Sol viesse de outro lugar
Seu sorriso e olhar, ilumina
Com você o meu mundo tem todas as cores
Todas as dores sumirá
Amor de favela
Mais lindo que amor de novela
Junto no alto e na queda sem dever nada pra ninguém
E enquanto eles fala mal, nós 'tá bem
Vivendo um carnaval no seu quarto
Coração pulsando mais que som de carro
A felicidade faz muito barulho
Pra quem adormece e acorda frustrado

E eu quero te ver despertar
Com o olho baixo e a voz rouca
Mantendo pra mim a certeza
Que eu não preciso de outras
E eu quero te ver acordar
Com o olho baixo e a voz rouca
Mantendo pra mim a certeza
Que eu não preciso de outras

Bem mais que vaidade, ela é minha melhor fase
É o sorriso no rosto de quem já morreu de saudade
Então faz meu verão e diz
Roubou meu coração porque quis
Posso ser só seu se você quiser
Te fazer feliz, já me faz feliz
Mas eu sou da ralé
De marré deci
Aprendi rabeira de bike, pow
Fugindo da escola eu evolui
Eu de quebrada e ela toda folgada
Eu no "bora preta", ela no Golf prata
Na principal nós é a química exata
Me manda o sorriso, me chama pro racha
Se a gente endoidar eu te levo pra casa

Já fazem duas luas que eu não vejo ela
Ela mora bem perto aqui da minha favela
No fim daquela rua, quebrando a viela
E eu apenas duas quadras da quebrada dela
Calma, até meia noite eu te salvo
Como eu falei "vou passar aí e te resgato"
Daqui a pouco 'tá acabando o acústico
E sei que amanhã você não vai pro trabalho
Ô louco
Lembrei daquela noite inesquecível
Fazendo amor ao som do celular
A nossa energia foi incrível
O beijo de outro nível
E eu louco pra voltar
Lombrava
Quando 'cê chegava mais cedo do trabalho lá casa e me amava
Seu uniforme eu desabotoava
E tu cheia de marra, malvada sentava

Só 'to ligando pra dizer que é nós
Entre nós dois existe algo mais
Nós somos fogo embaixo dos lençóis
Nossa fumaça só transmite paz

Eu não quero te deixar sem jeito
'Cê chegou e virou o meu par perfeito
Invadiu minha mente e não dá pra explicar
Mas sei que do meu lado é o seu lugar
Dá pra acreditar
No primeiro rolê da quebra já trombei com a mina mais bela
Tropecei no sorriso dela
Passou desfilando tipo na passarela
É o mais perto que eu cheguei do céu
Sou por você, não se preocupa não
Deus abençoe a nossa união
Saiba que sempre vai ter minha mão amiga
Odeio despedidas
Sempre tem uma saída pra gente não se afastar
Meu bem
Eu me tornei refém
Em quatro paredes comanda
Igual você não tem ninguém com essa carinha de santa

E ela é brisa breve
Pra mudar de fase pego a sua mão, mas deixo que me leve
No rolêzin' de nave vamos pra Paris ou Londres ver a neve
Pra falar de amor meu coração já abre
E ela é só calor
E a gente se resolve
Muita sacanagem pro vagabundo nobre
E ela vai sentando, é só golpe de Glock
Moleque de sorte
Mas vamos ali no Carlin'
Cê toma um drink enquanto eu bolo um finin'
Rápidin
Amor e ódio entre a gente sempre anda juntin'
Eu curti
A gente briga, se separa, quebra a cara e sempre volta no fim

Alô, amor
'To ligando só pra te dizer
Que tá um tédio ficar sem você
O café da manhã tipo perdeu o sabor
E a sessão de cinema a graça
Ela é Samba, ela é Funk, ela é Trap
É Anitta, é Marília Mendonça
Bota aquela lingerie de onça
Que o pai 'tá chegando com vinho francês
Nós é zica, mó brisa na hidrô
Perfumado um rash num motel
Vamos fazer em todas as posições
E lançar logo um herdeiro pro nosso castelo
E a beleza dela causa inveja
É a mais linda dessa quebradinha
Seja loira ou morena, não importa
Tomara que caia mostrando a marquinha

Um copo de uísque com gelo
Relaxando com ela do meu lado
Eu 'to vivendo essa vida sem medo
Sem medo de arriscar no arriscado
É poucas ideia
Pra essas mina louca que só te inveja
Que só de chegar, você já domina a festa
Diferenciado é o andado dela
Olha como é linda
Com o olho azul da cor do mar
Essa mina é outro patamar
Só vendo ela pra acreditar
Você nem imagina
Além de marrenta ela é esperta
Essa mina é foda
Sabe o que interessa
Gravar stories de toda a festa pra registrar o melhor rolê
Melhor rolêzin, né?
O mundo inteiro pra nós, é
Eu te dou ele se você quiser
Ow, ow, ow

Eu e ela e o pôr do Sol na quebra
Eu vagabundo e ela bem discreta
Eu sempre louco e ela sempre ela
Descrever o que vivemos vira até novela
Casal mais drake fechado e pronto
Meu fechamento não tem desconto
Noite passada eu nem te conto
Lembrou até nosso primeiro encontro
No rolê de Azera no meio de Brasília
Enquanto céu brilha
Que doido
Enquanto o mundo dormia a gente curtia
E você me amava de novo
Você viu minha fraqueza, eu cai no seu jogo
Até que eu percebi mas quis cair de novo
Olha só que maloqueiro de sorte
Ganhando o mundo com a mina mais top
E o fim de tudo foi numa laje dessa
O Sol nasceu e trouxe o fim da festa
Nós, um Colômbia e uma boa conversa
'Cê já dizia "quero outra dessa"

É como se a luz do Sol viesse de outro lugar
È come se la luce del sole venisse da un altro posto
Seu sorriso e olhar, ilumina
Il tuo sorriso e il tuo sguardo, illuminano
Com você o meu mundo tem todas as cores
Con te il mio mondo ha tutti i colori
Todas as dores sumirá
Tutti i dolori spariranno
Amor de favela
Amore di favela
Mais lindo que amor de novela
Più bello dell'amore di una telenovela
Junto no alto e na queda sem dever nada pra ninguém
Insieme in alto e nella caduta senza dovere nulla a nessuno
E enquanto eles fala mal, nós 'tá bem
E mentre loro parlano male, noi stiamo bene
Vivendo um carnaval no seu quarto
Vivendo un carnevale nella tua stanza
Coração pulsando mais que som de carro
Cuore che batte più forte del suono di una macchina
A felicidade faz muito barulho
La felicità fa molto rumore
Pra quem adormece e acorda frustrado
Per chi si addormenta e si sveglia frustrato
E eu quero te ver despertar
E voglio vederti svegliare
Com o olho baixo e a voz rouca
Con gli occhi bassi e la voce roca
Mantendo pra mim a certeza
Mantenendo per me la certezza
Que eu não preciso de outras
Che non ho bisogno di altre
E eu quero te ver acordar
E voglio vederti svegliare
Com o olho baixo e a voz rouca
Con gli occhi bassi e la voce roca
Mantendo pra mim a certeza
Mantenendo per me la certezza
Que eu não preciso de outras
Che non ho bisogno di altre
Bem mais que vaidade, ela é minha melhor fase
Molto più che vanità, lei è la mia fase migliore
É o sorriso no rosto de quem já morreu de saudade
È il sorriso sul volto di chi è già morto di nostalgia
Então faz meu verão e diz
Allora fai la mia estate e dimmi
Roubou meu coração porque quis
Hai rubato il mio cuore perché volevi
Posso ser só seu se você quiser
Posso essere solo tuo se vuoi
Te fazer feliz, já me faz feliz
Farti felice, mi rende felice
Mas eu sou da ralé
Ma io sono della plebe
De marré deci
Di marré deci
Aprendi rabeira de bike, pow
Ho imparato a fare la coda con la bici, pow
Fugindo da escola eu evolui
Scappando da scuola ho evoluto
Eu de quebrada e ela toda folgada
Io del quartiere e lei tutta svogliata
Eu no "bora preta", ela no Golf prata
Io nel "bora preta", lei nella Golf argento
Na principal nós é a química exata
Nella strada principale noi siamo la chimica esatta
Me manda o sorriso, me chama pro racha
Mi manda un sorriso, mi chiama per la gara
Se a gente endoidar eu te levo pra casa
Se impazziamo ti porto a casa
Já fazem duas luas que eu não vejo ela
Sono passate due lune da quando non la vedo
Ela mora bem perto aqui da minha favela
Lei abita molto vicino alla mia favela
No fim daquela rua, quebrando a viela
Alla fine di quella strada, rompendo la viuzza
E eu apenas duas quadras da quebrada dela
E io a soli due isolati dal suo quartiere
Calma, até meia noite eu te salvo
Calma, fino a mezzanotte ti salvo
Como eu falei "vou passar aí e te resgato"
Come ho detto "passerò a prenderla e ti salverò"
Daqui a pouco 'tá acabando o acústico
Tra poco finirà l'acustico
E sei que amanhã você não vai pro trabalho
E so che domani non andrai al lavoro
Ô louco
Ô pazzo
Lembrei daquela noite inesquecível
Mi sono ricordato di quella notte indimenticabile
Fazendo amor ao som do celular
Fare l'amore al suono del cellulare
A nossa energia foi incrível
La nostra energia è stata incredibile
O beijo de outro nível
Il bacio di un altro livello
E eu louco pra voltar
E io impaziente di tornare
Lombrava
Ricordavo
Quando 'cê chegava mais cedo do trabalho lá casa e me amava
Quando arrivavi prima dal lavoro a casa e mi amavi
Seu uniforme eu desabotoava
Il tuo uniforme lo sbottonavo
E tu cheia de marra, malvada sentava
E tu piena di marra, malvada sedeva
Só 'to ligando pra dizer que é nós
Sto solo chiamando per dire che siamo noi
Entre nós dois existe algo mais
Tra noi due c'è qualcosa di più
Nós somos fogo embaixo dos lençóis
Siamo fuoco sotto le lenzuola
Nossa fumaça só transmite paz
Il nostro fumo trasmette solo pace
Eu não quero te deixar sem jeito
Non voglio metterti in imbarazzo
'Cê chegou e virou o meu par perfeito
Sei arrivata e sei diventata la mia metà perfetta
Invadiu minha mente e não dá pra explicar
Hai invaso la mia mente e non riesco a spiegare
Mas sei que do meu lado é o seu lugar
Ma so che il tuo posto è al mio fianco
Dá pra acreditar
Ci si può credere
No primeiro rolê da quebra já trombei com a mina mais bela
Nel primo giro del quartiere ho incrociato la ragazza più bella
Tropecei no sorriso dela
Ho inciampato nel suo sorriso
Passou desfilando tipo na passarela
È passata sfilando come sulla passerella
É o mais perto que eu cheguei do céu
È il più vicino che sono arrivato al cielo
Sou por você, não se preocupa não
Sono per te, non preoccuparti
Deus abençoe a nossa união
Dio benedica la nostra unione
Saiba que sempre vai ter minha mão amiga
Sappi che avrai sempre la mia mano amica
Odeio despedidas
Odio le partenze
Sempre tem uma saída pra gente não se afastar
C'è sempre una via per non allontanarci
Meu bem
Amore mio
Eu me tornei refém
Sono diventato un ostaggio
Em quatro paredes comanda
In quattro mura comanda
Igual você não tem ninguém com essa carinha de santa
Come te non c'è nessuno con quel viso da santa
E ela é brisa breve
E lei è una brezza leggera
Pra mudar de fase pego a sua mão, mas deixo que me leve
Per cambiare fase prendo la tua mano, ma lascio che mi porti
No rolêzin' de nave vamos pra Paris ou Londres ver a neve
Nel giro di nave andiamo a Parigi o Londra a vedere la neve
Pra falar de amor meu coração já abre
Per parlare d'amore il mio cuore si apre
E ela é só calor
E lei è solo calore
E a gente se resolve
E noi ci risolviamo
Muita sacanagem pro vagabundo nobre
Molto scherzo per il vagabondo nobile
E ela vai sentando, é só golpe de Glock
E lei si siede, è solo un colpo di Glock
Moleque de sorte
Ragazzo fortunato
Mas vamos ali no Carlin'
Ma andiamo da Carlin'
Cê toma um drink enquanto eu bolo um finin'
Prendi un drink mentre io preparo un finin'
Rápidin
Rapidin
Amor e ódio entre a gente sempre anda juntin'
Amore e odio tra noi sempre camminano insieme
Eu curti
Mi è piaciuto
A gente briga, se separa, quebra a cara e sempre volta no fim
Ci litighiamo, ci separiamo, ci facciamo male e alla fine torniamo sempre
Alô, amor
Ciao, amore
'To ligando só pra te dizer
Sto chiamando solo per dirti
Que tá um tédio ficar sem você
Che è noioso stare senza di te
O café da manhã tipo perdeu o sabor
La colazione ha perso il sapore
E a sessão de cinema a graça
E la sessione di cinema ha perso il fascino
Ela é Samba, ela é Funk, ela é Trap
Lei è Samba, lei è Funk, lei è Trap
É Anitta, é Marília Mendonça
È Anitta, è Marília Mendonça
Bota aquela lingerie de onça
Metti quella lingerie di leopardo
Que o pai 'tá chegando com vinho francês
Che il padre sta arrivando con il vino francese
Nós é zica, mó brisa na hidrô
Noi siamo zica, grande brisa nell'idro
Perfumado um rash num motel
Profumato un rash in un motel
Vamos fazer em todas as posições
Facciamo in tutte le posizioni
E lançar logo um herdeiro pro nosso castelo
E lanciamo subito un erede per il nostro castello
E a beleza dela causa inveja
E la sua bellezza fa invidia
É a mais linda dessa quebradinha
È la più bella di questo quartiere
Seja loira ou morena, não importa
Sia bionda o mora, non importa
Tomara que caia mostrando a marquinha
Speriamo che cada mostrando il segno
Um copo de uísque com gelo
Un bicchiere di whisky con ghiaccio
Relaxando com ela do meu lado
Rilassandomi con lei al mio fianco
Eu 'to vivendo essa vida sem medo
Sto vivendo questa vita senza paura
Sem medo de arriscar no arriscado
Senza paura di rischiare nel rischioso
É poucas ideia
È poche idee
Pra essas mina louca que só te inveja
Per queste ragazze pazze che ti invidiano solo
Que só de chegar, você já domina a festa
Che appena arrivi, già dominano la festa
Diferenciado é o andado dela
Differenziato è il suo passo
Olha como é linda
Guarda come è bella
Com o olho azul da cor do mar
Con gli occhi blu come il mare
Essa mina é outro patamar
Questa ragazza è un altro livello
Só vendo ela pra acreditar
Solo vedendola per credere
Você nem imagina
Non puoi nemmeno immaginare
Além de marrenta ela é esperta
Oltre ad essere arrogante è intelligente
Essa mina é foda
Questa ragazza è forte
Sabe o que interessa
Sa cosa interessa
Gravar stories de toda a festa pra registrar o melhor rolê
Registrare storie di tutta la festa per registrare il miglior giro
Melhor rolêzin, né?
Miglior giro, vero?
O mundo inteiro pra nós, é
Il mondo intero per noi, è
Eu te dou ele se você quiser
Te lo do se lo vuoi
Ow, ow, ow
Ow, ow, ow
Eu e ela e o pôr do Sol na quebra
Io e lei e il tramonto nel quartiere
Eu vagabundo e ela bem discreta
Io vagabondo e lei molto discreta
Eu sempre louco e ela sempre ela
Io sempre pazzo e lei sempre lei
Descrever o que vivemos vira até novela
Descrivere quello che viviamo diventa una telenovela
Casal mais drake fechado e pronto
Coppia più drake chiusa e pronta
Meu fechamento não tem desconto
Il mio affare non ha sconti
Noite passada eu nem te conto
La notte scorsa non ti dico nemmeno
Lembrou até nosso primeiro encontro
Ha ricordato il nostro primo incontro
No rolê de Azera no meio de Brasília
Nel giro di Azera nel mezzo di Brasilia
Enquanto céu brilha
Mentre il cielo brilla
Que doido
Che pazzo
Enquanto o mundo dormia a gente curtia
Mentre il mondo dormiva noi ci divertivamo
E você me amava de novo
E tu mi amavi di nuovo
Você viu minha fraqueza, eu cai no seu jogo
Hai visto la mia debolezza, sono caduto nel tuo gioco
Até que eu percebi mas quis cair de novo
Fino a quando mi sono reso conto ma ho voluto cadere di nuovo
Olha só que maloqueiro de sorte
Guarda che fortunato malandrino
Ganhando o mundo com a mina mais top
Vincendo il mondo con la ragazza più top
E o fim de tudo foi numa laje dessa
E la fine di tutto è stata su un tetto di questa
O Sol nasceu e trouxe o fim da festa
Il sole è sorto e ha portato la fine della festa
Nós, um Colômbia e uma boa conversa
Noi, una Colombia e una buona conversazione
'Cê já dizia "quero outra dessa"
Tu già dicevi "ne voglio un'altra di queste"
É como se a luz do Sol viesse de outro lugar
It's as if the sunlight came from somewhere else
Seu sorriso e olhar, ilumina
Your smile and gaze, it illuminates
Com você o meu mundo tem todas as cores
With you my world has all the colors
Todas as dores sumirá
All the pain will disappear
Amor de favela
Love from the slums
Mais lindo que amor de novela
More beautiful than soap opera love
Junto no alto e na queda sem dever nada pra ninguém
Together in highs and lows without owing anything to anyone
E enquanto eles fala mal, nós 'tá bem
And while they speak ill, we're fine
Vivendo um carnaval no seu quarto
Living a carnival in your room
Coração pulsando mais que som de carro
Heart beating louder than a car sound
A felicidade faz muito barulho
Happiness makes a lot of noise
Pra quem adormece e acorda frustrado
For those who fall asleep and wake up frustrated
E eu quero te ver despertar
And I want to see you wake up
Com o olho baixo e a voz rouca
With your eyes down and a hoarse voice
Mantendo pra mim a certeza
Keeping for me the certainty
Que eu não preciso de outras
That I don't need others
E eu quero te ver acordar
And I want to see you wake up
Com o olho baixo e a voz rouca
With your eyes down and a hoarse voice
Mantendo pra mim a certeza
Keeping for me the certainty
Que eu não preciso de outras
That I don't need others
Bem mais que vaidade, ela é minha melhor fase
Much more than vanity, she is my best phase
É o sorriso no rosto de quem já morreu de saudade
It's the smile on the face of someone who has already died of longing
Então faz meu verão e diz
So make my summer and say
Roubou meu coração porque quis
You stole my heart because you wanted to
Posso ser só seu se você quiser
I can be only yours if you want
Te fazer feliz, já me faz feliz
Making you happy, makes me happy
Mas eu sou da ralé
But I'm from the lower class
De marré deci
From marré deci
Aprendi rabeira de bike, pow
I learned to tailgate on a bike, pow
Fugindo da escola eu evolui
Skipping school I evolved
Eu de quebrada e ela toda folgada
Me from the slums and she all relaxed
Eu no "bora preta", ela no Golf prata
Me in the "let's go black", she in the silver Golf
Na principal nós é a química exata
On the main street we are the exact chemistry
Me manda o sorriso, me chama pro racha
Send me a smile, call me for a race
Se a gente endoidar eu te levo pra casa
If we go crazy I'll take you home
Já fazem duas luas que eu não vejo ela
It's been two moons since I saw her
Ela mora bem perto aqui da minha favela
She lives very close to my slum
No fim daquela rua, quebrando a viela
At the end of that street, breaking the alley
E eu apenas duas quadras da quebrada dela
And I'm just two blocks from her slum
Calma, até meia noite eu te salvo
Calm, until midnight I'll save you
Como eu falei "vou passar aí e te resgato"
As I said "I'll pass by and rescue you"
Daqui a pouco 'tá acabando o acústico
Soon the acoustic is ending
E sei que amanhã você não vai pro trabalho
And I know that tomorrow you won't go to work
Ô louco
Oh crazy
Lembrei daquela noite inesquecível
I remembered that unforgettable night
Fazendo amor ao som do celular
Making love to the sound of the cell phone
A nossa energia foi incrível
Our energy was incredible
O beijo de outro nível
The kiss of another level
E eu louco pra voltar
And I'm dying to go back
Lombrava
I remembered
Quando 'cê chegava mais cedo do trabalho lá casa e me amava
When you arrived earlier from work at home and loved me
Seu uniforme eu desabotoava
I unbuttoned your uniform
E tu cheia de marra, malvada sentava
And you full of attitude, wicked sat down
Só 'to ligando pra dizer que é nós
I'm just calling to say it's us
Entre nós dois existe algo mais
Between us two there is something more
Nós somos fogo embaixo dos lençóis
We are fire under the sheets
Nossa fumaça só transmite paz
Our smoke only transmits peace
Eu não quero te deixar sem jeito
I don't want to make you uncomfortable
'Cê chegou e virou o meu par perfeito
You arrived and became my perfect match
Invadiu minha mente e não dá pra explicar
Invaded my mind and can't explain
Mas sei que do meu lado é o seu lugar
But I know that by my side is your place
Dá pra acreditar
Can you believe it
No primeiro rolê da quebra já trombei com a mina mais bela
On the first ride of the slum I bumped into the most beautiful girl
Tropecei no sorriso dela
I tripped over her smile
Passou desfilando tipo na passarela
She passed by parading like on a catwalk
É o mais perto que eu cheguei do céu
It's the closest I've ever been to heaven
Sou por você, não se preocupa não
I'm for you, don't worry
Deus abençoe a nossa união
God bless our union
Saiba que sempre vai ter minha mão amiga
Know that you will always have my helping hand
Odeio despedidas
I hate goodbyes
Sempre tem uma saída pra gente não se afastar
There's always a way out for us not to drift apart
Meu bem
My dear
Eu me tornei refém
I became a hostage
Em quatro paredes comanda
In four walls she commands
Igual você não tem ninguém com essa carinha de santa
Like you there is no one with that innocent face
E ela é brisa breve
And she is a brief breeze
Pra mudar de fase pego a sua mão, mas deixo que me leve
To change phase I take your hand, but let me lead
No rolêzin' de nave vamos pra Paris ou Londres ver a neve
In the little ride of the ship we go to Paris or London to see the snow
Pra falar de amor meu coração já abre
To talk about love my heart already opens
E ela é só calor
And she is only heat
E a gente se resolve
And we resolve ourselves
Muita sacanagem pro vagabundo nobre
A lot of mischief for the noble vagabond
E ela vai sentando, é só golpe de Glock
And she goes sitting, it's just a Glock blow
Moleque de sorte
Lucky kid
Mas vamos ali no Carlin'
But let's go to Carlin'
Cê toma um drink enquanto eu bolo um finin'
You have a drink while I roll a thin one
Rápidin
Quickly
Amor e ódio entre a gente sempre anda juntin'
Love and hate between us always walk together
Eu curti
I enjoyed
A gente briga, se separa, quebra a cara e sempre volta no fim
We fight, we separate, we break our faces and always come back in the end
Alô, amor
Hello, love
'To ligando só pra te dizer
I'm calling just to tell you
Que tá um tédio ficar sem você
That it's boring without you
O café da manhã tipo perdeu o sabor
The breakfast kind of lost its flavor
E a sessão de cinema a graça
And the movie session the grace
Ela é Samba, ela é Funk, ela é Trap
She is Samba, she is Funk, she is Trap
É Anitta, é Marília Mendonça
She is Anitta, she is Marília Mendonça
Bota aquela lingerie de onça
Put on that leopard lingerie
Que o pai 'tá chegando com vinho francês
Because the father is coming with French wine
Nós é zica, mó brisa na hidrô
We are cool, a breeze in the hydro
Perfumado um rash num motel
Perfumed a rash in a motel
Vamos fazer em todas as posições
Let's do it in all positions
E lançar logo um herdeiro pro nosso castelo
And soon launch an heir to our castle
E a beleza dela causa inveja
And her beauty causes envy
É a mais linda dessa quebradinha
She is the most beautiful of this slum
Seja loira ou morena, não importa
Be it blonde or brunette, it doesn't matter
Tomara que caia mostrando a marquinha
Hopefully it falls showing the mark
Um copo de uísque com gelo
A glass of whiskey with ice
Relaxando com ela do meu lado
Relaxing with her by my side
Eu 'to vivendo essa vida sem medo
I'm living this life without fear
Sem medo de arriscar no arriscado
Without fear of risking the risky
É poucas ideia
It's few ideas
Pra essas mina louca que só te inveja
For these crazy girls who only envy you
Que só de chegar, você já domina a festa
Just by arriving, you already dominate the party
Diferenciado é o andado dela
Differentiated is her walk
Olha como é linda
Look how beautiful she is
Com o olho azul da cor do mar
With blue eyes the color of the sea
Essa mina é outro patamar
This girl is another level
Só vendo ela pra acreditar
Only seeing her to believe
Você nem imagina
You can't even imagine
Além de marrenta ela é esperta
Besides being arrogant she is smart
Essa mina é foda
This girl is awesome
Sabe o que interessa
Knows what matters
Gravar stories de toda a festa pra registrar o melhor rolê
Record stories of the whole party to register the best ride
Melhor rolêzin, né?
Best little ride, right?
O mundo inteiro pra nós, é
The whole world for us, is
Eu te dou ele se você quiser
I give it to you if you want
Ow, ow, ow
Ow, ow, ow
Eu e ela e o pôr do Sol na quebra
Me and her and the sunset in the slum
Eu vagabundo e ela bem discreta
Me a vagabond and she very discreet
Eu sempre louco e ela sempre ela
Me always crazy and she always her
Descrever o que vivemos vira até novela
Describing what we live becomes a soap opera
Casal mais drake fechado e pronto
Most drake couple closed and ready
Meu fechamento não tem desconto
My closure has no discount
Noite passada eu nem te conto
Last night I don't even tell you
Lembrou até nosso primeiro encontro
It reminded me of our first date
No rolê de Azera no meio de Brasília
In the Azera ride in the middle of Brasília
Enquanto céu brilha
While the sky shines
Que doido
How crazy
Enquanto o mundo dormia a gente curtia
While the world slept we enjoyed
E você me amava de novo
And you loved me again
Você viu minha fraqueza, eu cai no seu jogo
You saw my weakness, I fell into your game
Até que eu percebi mas quis cair de novo
Until I realized but wanted to fall again
Olha só que maloqueiro de sorte
Look at this lucky thug
Ganhando o mundo com a mina mais top
Winning the world with the top girl
E o fim de tudo foi numa laje dessa
And the end of everything was on a slab like this
O Sol nasceu e trouxe o fim da festa
The sun rose and brought the end of the party
Nós, um Colômbia e uma boa conversa
Us, a Colombia and a good conversation
'Cê já dizia "quero outra dessa"
You already said "I want another one of these"
É como se a luz do Sol viesse de outro lugar
Es como si la luz del sol viniera de otro lugar
Seu sorriso e olhar, ilumina
Tu sonrisa y mirada, ilumina
Com você o meu mundo tem todas as cores
Contigo mi mundo tiene todos los colores
Todas as dores sumirá
Todos los dolores desaparecerán
Amor de favela
Amor de favela
Mais lindo que amor de novela
Más hermoso que el amor de telenovela
Junto no alto e na queda sem dever nada pra ninguém
Juntos en lo alto y en la caída sin deber nada a nadie
E enquanto eles fala mal, nós 'tá bem
Y mientras ellos hablan mal, nosotros estamos bien
Vivendo um carnaval no seu quarto
Viviendo un carnaval en tu habitación
Coração pulsando mais que som de carro
Corazón latiendo más que el sonido de un coche
A felicidade faz muito barulho
La felicidad hace mucho ruido
Pra quem adormece e acorda frustrado
Para quien se duerme y se despierta frustrado
E eu quero te ver despertar
Y quiero verte despertar
Com o olho baixo e a voz rouca
Con los ojos bajos y la voz ronca
Mantendo pra mim a certeza
Manteniendo para mí la certeza
Que eu não preciso de outras
Que no necesito a otras
E eu quero te ver acordar
Y quiero verte despertar
Com o olho baixo e a voz rouca
Con los ojos bajos y la voz ronca
Mantendo pra mim a certeza
Manteniendo para mí la certeza
Que eu não preciso de outras
Que no necesito a otras
Bem mais que vaidade, ela é minha melhor fase
Mucho más que vanidad, ella es mi mejor fase
É o sorriso no rosto de quem já morreu de saudade
Es la sonrisa en el rostro de quien ya murió de añoranza
Então faz meu verão e diz
Entonces haz mi verano y di
Roubou meu coração porque quis
Robaste mi corazón porque quisiste
Posso ser só seu se você quiser
Puedo ser solo tuyo si quieres
Te fazer feliz, já me faz feliz
Hacerte feliz, ya me hace feliz
Mas eu sou da ralé
Pero yo soy de la ralea
De marré deci
De marré deci
Aprendi rabeira de bike, pow
Aprendí a hacer cola de bicicleta, pow
Fugindo da escola eu evolui
Escapando de la escuela evolucioné
Eu de quebrada e ela toda folgada
Yo de barrio y ella toda relajada
Eu no "bora preta", ela no Golf prata
Yo en el "vamos negra", ella en el Golf plata
Na principal nós é a química exata
En la principal somos la química exacta
Me manda o sorriso, me chama pro racha
Me manda la sonrisa, me llama para la carrera
Se a gente endoidar eu te levo pra casa
Si nos volvemos locos te llevo a casa
Já fazem duas luas que eu não vejo ela
Ya han pasado dos lunas desde que no la veo
Ela mora bem perto aqui da minha favela
Ella vive muy cerca de mi favela
No fim daquela rua, quebrando a viela
Al final de esa calle, rompiendo el callejón
E eu apenas duas quadras da quebrada dela
Y yo a solo dos cuadras de su barrio
Calma, até meia noite eu te salvo
Tranquilo, hasta medianoche te salvo
Como eu falei "vou passar aí e te resgato"
Como dije "pasaré por allí y te rescataré"
Daqui a pouco 'tá acabando o acústico
En un rato se acaba el acústico
E sei que amanhã você não vai pro trabalho
Y sé que mañana no irás a trabajar
Ô louco
¡Qué locura!
Lembrei daquela noite inesquecível
Recordé esa noche inolvidable
Fazendo amor ao som do celular
Haciendo el amor al sonido del móvil
A nossa energia foi incrível
Nuestra energía fue increíble
O beijo de outro nível
El beso de otro nivel
E eu louco pra voltar
Y yo loco por volver
Lombrava
Recordaba
Quando 'cê chegava mais cedo do trabalho lá casa e me amava
Cuando llegabas más temprano del trabajo a casa y me amabas
Seu uniforme eu desabotoava
Tu uniforme yo desabotonaba
E tu cheia de marra, malvada sentava
Y tú llena de arrogancia, malvada te sentabas
Só 'to ligando pra dizer que é nós
Solo estoy llamando para decir que somos nosotros
Entre nós dois existe algo mais
Entre nosotros dos existe algo más
Nós somos fogo embaixo dos lençóis
Somos fuego debajo de las sábanas
Nossa fumaça só transmite paz
Nuestro humo solo transmite paz
Eu não quero te deixar sem jeito
No quiero ponerte incómodo
'Cê chegou e virou o meu par perfeito
Llegaste y te convertiste en mi pareja perfecta
Invadiu minha mente e não dá pra explicar
Invadiste mi mente y no se puede explicar
Mas sei que do meu lado é o seu lugar
Pero sé que a mi lado es tu lugar
Dá pra acreditar
Se puede creer
No primeiro rolê da quebra já trombei com a mina mais bela
En la primera salida del barrio ya me topé con la chica más bella
Tropecei no sorriso dela
Tropecé con su sonrisa
Passou desfilando tipo na passarela
Pasó desfilando como en la pasarela
É o mais perto que eu cheguei do céu
Es lo más cerca que he estado del cielo
Sou por você, não se preocupa não
Soy por ti, no te preocupes
Deus abençoe a nossa união
Dios bendiga nuestra unión
Saiba que sempre vai ter minha mão amiga
Sabe que siempre tendrás mi mano amiga
Odeio despedidas
Odio las despedidas
Sempre tem uma saída pra gente não se afastar
Siempre hay una salida para que no nos separemos
Meu bem
Mi bien
Eu me tornei refém
Me convertí en rehén
Em quatro paredes comanda
En cuatro paredes manda
Igual você não tem ninguém com essa carinha de santa
Igual que tú no hay nadie con esa carita de santa
E ela é brisa breve
Y ella es brisa breve
Pra mudar de fase pego a sua mão, mas deixo que me leve
Para cambiar de fase tomo tu mano, pero te dejo que me lleves
No rolêzin' de nave vamos pra Paris ou Londres ver a neve
En el rollo de nave vamos a París o Londres a ver la nieve
Pra falar de amor meu coração já abre
Para hablar de amor mi corazón ya se abre
E ela é só calor
Y ella es solo calor
E a gente se resolve
Y nosotros nos resolvemos
Muita sacanagem pro vagabundo nobre
Mucha travesura para el vagabundo noble
E ela vai sentando, é só golpe de Glock
Y ella va sentándose, es solo golpe de Glock
Moleque de sorte
Chico afortunado
Mas vamos ali no Carlin'
Pero vamos allí en Carlin'
Cê toma um drink enquanto eu bolo um finin'
Tomas un trago mientras yo armo un finin'
Rápidin
Rápidin
Amor e ódio entre a gente sempre anda juntin'
Amor y odio entre nosotros siempre van juntos
Eu curti
Me gustó
A gente briga, se separa, quebra a cara e sempre volta no fim
Nos peleamos, nos separamos, nos caemos y siempre volvemos al final
Alô, amor
Hola, amor
'To ligando só pra te dizer
Estoy llamando solo para decirte
Que tá um tédio ficar sem você
Que es un aburrimiento estar sin ti
O café da manhã tipo perdeu o sabor
El desayuno ha perdido su sabor
E a sessão de cinema a graça
Y la sesión de cine la gracia
Ela é Samba, ela é Funk, ela é Trap
Ella es Samba, ella es Funk, ella es Trap
É Anitta, é Marília Mendonça
Es Anitta, es Marília Mendonça
Bota aquela lingerie de onça
Ponte esa lencería de leopardo
Que o pai 'tá chegando com vinho francês
Que el padre está llegando con vino francés
Nós é zica, mó brisa na hidrô
Somos zica, gran brisa en la hidro
Perfumado um rash num motel
Perfumado un rash en un motel
Vamos fazer em todas as posições
Vamos a hacerlo en todas las posiciones
E lançar logo um herdeiro pro nosso castelo
Y lanzar pronto un heredero para nuestro castillo
E a beleza dela causa inveja
Y su belleza causa envidia
É a mais linda dessa quebradinha
Es la más hermosa de este barrio
Seja loira ou morena, não importa
Sea rubia o morena, no importa
Tomara que caia mostrando a marquinha
Ojalá que caiga mostrando la marca
Um copo de uísque com gelo
Un vaso de whisky con hielo
Relaxando com ela do meu lado
Relajándome con ella a mi lado
Eu 'to vivendo essa vida sem medo
Estoy viviendo esta vida sin miedo
Sem medo de arriscar no arriscado
Sin miedo a arriesgar en lo arriesgado
É poucas ideia
Es pocas ideas
Pra essas mina louca que só te inveja
Para esas chicas locas que solo te envidian
Que só de chegar, você já domina a festa
Que solo con llegar, ya dominas la fiesta
Diferenciado é o andado dela
Diferenciado es su andar
Olha como é linda
Mira qué hermosa
Com o olho azul da cor do mar
Con los ojos azules del color del mar
Essa mina é outro patamar
Esta chica es otro nivel
Só vendo ela pra acreditar
Solo viéndola para creer
Você nem imagina
No te lo puedes imaginar
Além de marrenta ela é esperta
Además de arrogante ella es inteligente
Essa mina é foda
Esta chica es genial
Sabe o que interessa
Sabe lo que interesa
Gravar stories de toda a festa pra registrar o melhor rolê
Grabar historias de toda la fiesta para registrar la mejor salida
Melhor rolêzin, né?
¿Mejor salida, verdad?
O mundo inteiro pra nós, é
El mundo entero para nosotros, sí
Eu te dou ele se você quiser
Te lo doy si quieres
Ow, ow, ow
Ow, ow, ow
Eu e ela e o pôr do Sol na quebra
Yo y ella y la puesta de sol en el barrio
Eu vagabundo e ela bem discreta
Yo vagabundo y ella muy discreta
Eu sempre louco e ela sempre ela
Yo siempre loco y ella siempre ella
Descrever o que vivemos vira até novela
Describir lo que vivimos se convierte en telenovela
Casal mais drake fechado e pronto
Pareja más drake cerrada y lista
Meu fechamento não tem desconto
Mi cierre no tiene descuento
Noite passada eu nem te conto
La noche pasada ni te cuento
Lembrou até nosso primeiro encontro
Recordó hasta nuestro primer encuentro
No rolê de Azera no meio de Brasília
En el rollo de Azera en medio de Brasilia
Enquanto céu brilha
Mientras el cielo brilla
Que doido
Qué locura
Enquanto o mundo dormia a gente curtia
Mientras el mundo dormía nosotros disfrutábamos
E você me amava de novo
Y tú me amabas de nuevo
Você viu minha fraqueza, eu cai no seu jogo
Viste mi debilidad, caí en tu juego
Até que eu percebi mas quis cair de novo
Hasta que me di cuenta pero quise caer de nuevo
Olha só que maloqueiro de sorte
Mira qué suertudo de malandro
Ganhando o mundo com a mina mais top
Ganando el mundo con la chica más top
E o fim de tudo foi numa laje dessa
Y el final de todo fue en una azotea de esas
O Sol nasceu e trouxe o fim da festa
El sol salió y trajo el final de la fiesta
Nós, um Colômbia e uma boa conversa
Nosotros, un Colombia y una buena conversación
'Cê já dizia "quero outra dessa"
Ya decías "quiero otra de esas"
É como se a luz do Sol viesse de outro lugar
C'est comme si la lumière du soleil venait d'ailleurs
Seu sorriso e olhar, ilumina
Ton sourire et ton regard, illumine
Com você o meu mundo tem todas as cores
Avec toi, mon monde a toutes les couleurs
Todas as dores sumirá
Toutes les douleurs disparaîtront
Amor de favela
Amour de favela
Mais lindo que amor de novela
Plus beau que l'amour de roman
Junto no alto e na queda sem dever nada pra ninguém
Ensemble dans les hauts et les bas sans rien devoir à personne
E enquanto eles fala mal, nós 'tá bem
Et pendant qu'ils parlent mal, nous allons bien
Vivendo um carnaval no seu quarto
Vivant un carnaval dans ta chambre
Coração pulsando mais que som de carro
Cœur battant plus fort que le son d'une voiture
A felicidade faz muito barulho
Le bonheur fait beaucoup de bruit
Pra quem adormece e acorda frustrado
Pour ceux qui s'endorment et se réveillent frustrés
E eu quero te ver despertar
Et je veux te voir te réveiller
Com o olho baixo e a voz rouca
Avec les yeux baissés et la voix rauque
Mantendo pra mim a certeza
Me gardant la certitude
Que eu não preciso de outras
Que je n'ai pas besoin d'autres
E eu quero te ver acordar
Et je veux te voir te réveiller
Com o olho baixo e a voz rouca
Avec les yeux baissés et la voix rauque
Mantendo pra mim a certeza
Me gardant la certitude
Que eu não preciso de outras
Que je n'ai pas besoin d'autres
Bem mais que vaidade, ela é minha melhor fase
Bien plus que la vanité, elle est ma meilleure phase
É o sorriso no rosto de quem já morreu de saudade
C'est le sourire sur le visage de celui qui est déjà mort de nostalgie
Então faz meu verão e diz
Alors fais mon été et dis
Roubou meu coração porque quis
Tu as volé mon cœur parce que tu le voulais
Posso ser só seu se você quiser
Je peux être à toi si tu le veux
Te fazer feliz, já me faz feliz
Te rendre heureux, ça me rend heureux
Mas eu sou da ralé
Mais je suis de la ralé
De marré deci
De marré deci
Aprendi rabeira de bike, pow
J'ai appris à faire du vélo, pow
Fugindo da escola eu evolui
En fuyant l'école, j'ai évolué
Eu de quebrada e ela toda folgada
Moi du quartier et elle toute décontractée
Eu no "bora preta", ela no Golf prata
Moi dans le "bora preta", elle dans la Golf argentée
Na principal nós é a química exata
Dans la principale, nous sommes la chimie exacte
Me manda o sorriso, me chama pro racha
Elle m'envoie un sourire, m'appelle pour la course
Se a gente endoidar eu te levo pra casa
Si on devient fou, je te ramène à la maison
Já fazem duas luas que eu não vejo ela
Cela fait deux lunes que je ne la vois pas
Ela mora bem perto aqui da minha favela
Elle habite très près de ma favela
No fim daquela rua, quebrando a viela
Au bout de cette rue, en brisant la ruelle
E eu apenas duas quadras da quebrada dela
Et moi à seulement deux pâtés de maisons de son quartier
Calma, até meia noite eu te salvo
Calme, jusqu'à minuit je te sauve
Como eu falei "vou passar aí e te resgato"
Comme je l'ai dit "je passerai te chercher"
Daqui a pouco 'tá acabando o acústico
Dans un moment, l'acoustique se termine
E sei que amanhã você não vai pro trabalho
Et je sais que demain tu n'iras pas travailler
Ô louco
Ô fou
Lembrei daquela noite inesquecível
Je me souviens de cette nuit inoubliable
Fazendo amor ao som do celular
Faisant l'amour au son du téléphone portable
A nossa energia foi incrível
Notre énergie était incroyable
O beijo de outro nível
Le baiser d'un autre niveau
E eu louco pra voltar
Et moi fou pour revenir
Lombrava
Je me souviens
Quando 'cê chegava mais cedo do trabalho lá casa e me amava
Quand tu rentrais plus tôt du travail à la maison et tu m'aimais
Seu uniforme eu desabotoava
Ton uniforme, je le déboutonnais
E tu cheia de marra, malvada sentava
Et toi pleine de marra, méchante, tu t'asseyais
Só 'to ligando pra dizer que é nós
Je t'appelle juste pour te dire que c'est nous
Entre nós dois existe algo mais
Entre nous deux, il y a quelque chose de plus
Nós somos fogo embaixo dos lençóis
Nous sommes du feu sous les draps
Nossa fumaça só transmite paz
Notre fumée ne transmet que la paix
Eu não quero te deixar sem jeito
Je ne veux pas te mettre mal à l'aise
'Cê chegou e virou o meu par perfeito
Tu es arrivée et tu es devenue ma moitié parfaite
Invadiu minha mente e não dá pra explicar
Tu as envahi mon esprit et je ne peux pas expliquer
Mas sei que do meu lado é o seu lugar
Mais je sais que ta place est à mes côtés
Dá pra acreditar
C'est incroyable
No primeiro rolê da quebra já trombei com a mina mais bela
Dès la première sortie du quartier, j'ai rencontré la plus belle fille
Tropecei no sorriso dela
J'ai trébuché sur son sourire
Passou desfilando tipo na passarela
Elle défilait comme sur un podium
É o mais perto que eu cheguei do céu
C'est le plus près que je suis arrivé du ciel
Sou por você, não se preocupa não
Je suis pour toi, ne t'inquiète pas
Deus abençoe a nossa união
Que Dieu bénisse notre union
Saiba que sempre vai ter minha mão amiga
Sache que tu auras toujours ma main amie
Odeio despedidas
Je déteste les adieux
Sempre tem uma saída pra gente não se afastar
Il y a toujours une sortie pour que nous ne nous éloignions pas
Meu bem
Mon amour
Eu me tornei refém
Je suis devenu otage
Em quatro paredes comanda
Dans quatre murs, elle commande
Igual você não tem ninguém com essa carinha de santa
Comme toi, il n'y a personne avec ce visage d'ange
E ela é brisa breve
Et elle est une brise légère
Pra mudar de fase pego a sua mão, mas deixo que me leve
Pour changer de phase, je prends ta main, mais je te laisse me guider
No rolêzin' de nave vamos pra Paris ou Londres ver a neve
Dans le rolêzin' de nave, nous allons à Paris ou à Londres voir la neige
Pra falar de amor meu coração já abre
Pour parler d'amour, mon cœur s'ouvre déjà
E ela é só calor
Et elle n'est que chaleur
E a gente se resolve
Et nous nous résolvons
Muita sacanagem pro vagabundo nobre
Beaucoup de sacanagem pour le vagabond noble
E ela vai sentando, é só golpe de Glock
Et elle s'assoit, c'est juste un coup de Glock
Moleque de sorte
Garçon chanceux
Mas vamos ali no Carlin'
Mais allons chez Carlin'
Cê toma um drink enquanto eu bolo um finin'
Tu prends un verre pendant que je roule un finin'
Rápidin
Rapidin
Amor e ódio entre a gente sempre anda juntin'
L'amour et la haine entre nous marchent toujours ensemble
Eu curti
J'ai aimé
A gente briga, se separa, quebra a cara e sempre volta no fim
On se dispute, on se sépare, on se casse la figure et on revient toujours à la fin
Alô, amor
Allô, amour
'To ligando só pra te dizer
Je t'appelle juste pour te dire
Que tá um tédio ficar sem você
Que c'est ennuyeux sans toi
O café da manhã tipo perdeu o sabor
Le petit déjeuner a perdu sa saveur
E a sessão de cinema a graça
Et la séance de cinéma a perdu son charme
Ela é Samba, ela é Funk, ela é Trap
Elle est Samba, elle est Funk, elle est Trap
É Anitta, é Marília Mendonça
C'est Anitta, c'est Marília Mendonça
Bota aquela lingerie de onça
Mets cette lingerie de léopard
Que o pai 'tá chegando com vinho francês
Parce que le père arrive avec du vin français
Nós é zica, mó brisa na hidrô
Nous sommes zica, une brise dans l'hydro
Perfumado um rash num motel
Parfumé un rash dans un motel
Vamos fazer em todas as posições
Faisons-le dans toutes les positions
E lançar logo um herdeiro pro nosso castelo
Et lançons vite un héritier pour notre château
E a beleza dela causa inveja
Et sa beauté fait des envieux
É a mais linda dessa quebradinha
C'est la plus belle de cette quebradinha
Seja loira ou morena, não importa
Qu'elle soit blonde ou brune, peu importe
Tomara que caia mostrando a marquinha
J'espère qu'elle tombera en montrant la marque
Um copo de uísque com gelo
Un verre de whisky avec de la glace
Relaxando com ela do meu lado
Se détendre avec elle à mes côtés
Eu 'to vivendo essa vida sem medo
Je vis cette vie sans peur
Sem medo de arriscar no arriscado
Sans peur de risquer le risqué
É poucas ideia
C'est peu d'idées
Pra essas mina louca que só te inveja
Pour ces mina folle qui t'envie seulement
Que só de chegar, você já domina a festa
Rien qu'en arrivant, tu domines déjà la fête
Diferenciado é o andado dela
Son pas est différent
Olha como é linda
Regarde comme elle est belle
Com o olho azul da cor do mar
Avec les yeux bleus comme la mer
Essa mina é outro patamar
Cette mina est un autre niveau
Só vendo ela pra acreditar
Il faut la voir pour le croire
Você nem imagina
Tu ne peux même pas imaginer
Além de marrenta ela é esperta
En plus d'être marrenta, elle est intelligente
Essa mina é foda
Cette mina est géniale
Sabe o que interessa
Elle sait ce qui est important
Gravar stories de toda a festa pra registrar o melhor rolê
Enregistrer des stories de toute la fête pour immortaliser la meilleure soirée
Melhor rolêzin, né?
La meilleure soirée, n'est-ce pas ?
O mundo inteiro pra nós, é
Le monde entier pour nous, c'est
Eu te dou ele se você quiser
Je te le donne si tu le veux
Ow, ow, ow
Ow, ow, ow
Eu e ela e o pôr do Sol na quebra
Moi et elle et le coucher de soleil dans le quartier
Eu vagabundo e ela bem discreta
Moi le vagabond et elle très discrète
Eu sempre louco e ela sempre ela
Moi toujours fou et elle toujours elle
Descrever o que vivemos vira até novela
Décrire ce que nous vivons devient même un roman
Casal mais drake fechado e pronto
Le couple le plus drake fermé et prêt
Meu fechamento não tem desconto
Mon engagement n'a pas de réduction
Noite passada eu nem te conto
La nuit dernière, je ne te raconte même pas
Lembrou até nosso primeiro encontro
Ça me rappelait même notre premier rendez-vous
No rolê de Azera no meio de Brasília
Dans le rolê de Azera au milieu de Brasília
Enquanto céu brilha
Tandis que le ciel brille
Que doido
Quel fou
Enquanto o mundo dormia a gente curtia
Tandis que le monde dormait, nous nous amusions
E você me amava de novo
Et tu m'aimais à nouveau
Você viu minha fraqueza, eu cai no seu jogo
Tu as vu ma faiblesse, je suis tombé dans ton jeu
Até que eu percebi mas quis cair de novo
Jusqu'à ce que je m'en rende compte mais j'ai voulu retomber
Olha só que maloqueiro de sorte
Regarde ce maloqueiro chanceux
Ganhando o mundo com a mina mais top
Gagnant le monde avec la mina la plus top
E o fim de tudo foi numa laje dessa
Et la fin de tout a été sur un toit comme celui-ci
O Sol nasceu e trouxe o fim da festa
Le soleil s'est levé et a mis fin à la fête
Nós, um Colômbia e uma boa conversa
Nous, une Colombie et une bonne conversation
'Cê já dizia "quero outra dessa"
Tu disais déjà "j'en veux une autre comme ça".
É como se a luz do Sol viesse de outro lugar
Es ist, als käme das Sonnenlicht von einem anderen Ort
Seu sorriso e olhar, ilumina
Dein Lächeln und Blick, sie erleuchten
Com você o meu mundo tem todas as cores
Mit dir hat meine Welt alle Farben
Todas as dores sumirá
Alle Schmerzen werden verschwinden
Amor de favela
Liebe aus der Favela
Mais lindo que amor de novela
Schöner als eine Liebesgeschichte aus einer Telenovela
Junto no alto e na queda sem dever nada pra ninguém
Zusammen in den Höhen und Tiefen, ohne jemandem etwas zu schulden
E enquanto eles fala mal, nós 'tá bem
Und während sie schlecht über uns reden, geht es uns gut
Vivendo um carnaval no seu quarto
Wir leben einen Karneval in deinem Zimmer
Coração pulsando mais que som de carro
Herz schlägt lauter als Autogeräusche
A felicidade faz muito barulho
Glück macht viel Lärm
Pra quem adormece e acorda frustrado
Für diejenigen, die einschlafen und frustriert aufwachen
E eu quero te ver despertar
Und ich möchte dich aufwachen sehen
Com o olho baixo e a voz rouca
Mit gesenktem Blick und heiserer Stimme
Mantendo pra mim a certeza
Mir die Gewissheit bewahrend
Que eu não preciso de outras
Dass ich keine anderen brauche
E eu quero te ver acordar
Und ich möchte dich aufwachen sehen
Com o olho baixo e a voz rouca
Mit gesenktem Blick und heiserer Stimme
Mantendo pra mim a certeza
Mir die Gewissheit bewahrend
Que eu não preciso de outras
Dass ich keine anderen brauche
Bem mais que vaidade, ela é minha melhor fase
Mehr als Eitelkeit, sie ist meine beste Phase
É o sorriso no rosto de quem já morreu de saudade
Es ist das Lächeln auf dem Gesicht von jemandem, der schon vor Sehnsucht gestorben ist
Então faz meu verão e diz
Also mach meinen Sommer und sag
Roubou meu coração porque quis
Du hast mein Herz gestohlen, weil du es wolltest
Posso ser só seu se você quiser
Ich kann nur deiner sein, wenn du willst
Te fazer feliz, já me faz feliz
Dich glücklich zu machen, macht mich glücklich
Mas eu sou da ralé
Aber ich bin von der Unterschicht
De marré deci
Von marré deci
Aprendi rabeira de bike, pow
Ich habe gelernt, mit dem Fahrrad zu rutschen, pow
Fugindo da escola eu evolui
Indem ich der Schule entkam, habe ich mich weiterentwickelt
Eu de quebrada e ela toda folgada
Ich aus der Favela und sie ganz frech
Eu no "bora preta", ela no Golf prata
Ich im „bora preta“, sie im silbernen Golf
Na principal nós é a química exata
Auf der Hauptstraße sind wir die perfekte Chemie
Me manda o sorriso, me chama pro racha
Schick mir ein Lächeln, fordere mich zum Rennen heraus
Se a gente endoidar eu te levo pra casa
Wenn wir verrückt werden, bringe ich dich nach Hause
Já fazem duas luas que eu não vejo ela
Es sind schon zwei Monde vergangen, seit ich sie nicht gesehen habe
Ela mora bem perto aqui da minha favela
Sie wohnt ganz in der Nähe meiner Favela
No fim daquela rua, quebrando a viela
Am Ende dieser Straße, die Gasse durchbrechend
E eu apenas duas quadras da quebrada dela
Und ich nur zwei Blocks von ihrer Favela entfernt
Calma, até meia noite eu te salvo
Ruhig, bis Mitternacht rette ich dich
Como eu falei "vou passar aí e te resgato"
Wie ich sagte „Ich komme vorbei und rette dich“
Daqui a pouco 'tá acabando o acústico
Gleich ist das Akustikkonzert zu Ende
E sei que amanhã você não vai pro trabalho
Und ich weiß, dass du morgen nicht zur Arbeit gehen wirst
Ô louco
Oh verrückt
Lembrei daquela noite inesquecível
Ich erinnere mich an diese unvergessliche Nacht
Fazendo amor ao som do celular
Liebe machen zum Klang des Handys
A nossa energia foi incrível
Unsere Energie war unglaublich
O beijo de outro nível
Der Kuss auf einem anderen Level
E eu louco pra voltar
Und ich kann es kaum erwarten, zurückzukehren
Lombrava
Ich erinnerte mich
Quando 'cê chegava mais cedo do trabalho lá casa e me amava
Als du früher von der Arbeit nach Hause kamst und mich liebtest
Seu uniforme eu desabotoava
Ich öffnete deine Uniform
E tu cheia de marra, malvada sentava
Und du voller Arroganz, böse, setzte dich hin
Só 'to ligando pra dizer que é nós
Ich rufe nur an, um zu sagen, dass wir zusammen sind
Entre nós dois existe algo mais
Zwischen uns beiden gibt es etwas mehr
Nós somos fogo embaixo dos lençóis
Wir sind Feuer unter den Laken
Nossa fumaça só transmite paz
Unser Rauch überträgt nur Frieden
Eu não quero te deixar sem jeito
Ich möchte dich nicht in Verlegenheit bringen
'Cê chegou e virou o meu par perfeito
Du bist gekommen und hast mein perfektes Gegenstück geworden
Invadiu minha mente e não dá pra explicar
Du hast meinen Verstand erobert und ich kann es nicht erklären
Mas sei que do meu lado é o seu lugar
Aber ich weiß, dass dein Platz an meiner Seite ist
Dá pra acreditar
Kannst du es glauben
No primeiro rolê da quebra já trombei com a mina mais bela
Beim ersten Treffen in der Favela bin ich auf das schönste Mädchen gestoßen
Tropecei no sorriso dela
Ich stolperte über ihr Lächeln
Passou desfilando tipo na passarela
Sie lief vorbei wie auf einem Laufsteg
É o mais perto que eu cheguei do céu
Es ist das Nächste, was ich vom Himmel erreicht habe
Sou por você, não se preocupa não
Ich bin für dich, mach dir keine Sorgen
Deus abençoe a nossa união
Gott segne unsere Union
Saiba que sempre vai ter minha mão amiga
Wisse, dass du immer meine helfende Hand haben wirst
Odeio despedidas
Ich hasse Abschiede
Sempre tem uma saída pra gente não se afastar
Es gibt immer einen Ausweg, damit wir uns nicht voneinander entfernen
Meu bem
Mein Liebling
Eu me tornei refém
Ich wurde zur Geisel
Em quatro paredes comanda
In vier Wänden kommandiert sie
Igual você não tem ninguém com essa carinha de santa
Niemand ist wie du mit diesem unschuldigen Gesicht
E ela é brisa breve
Und sie ist ein kurzer Windhauch
Pra mudar de fase pego a sua mão, mas deixo que me leve
Um die Phase zu wechseln, nehme ich deine Hand, aber lasse dich mich führen
No rolêzin' de nave vamos pra Paris ou Londres ver a neve
Im Auto fahren wir nach Paris oder London, um den Schnee zu sehen
Pra falar de amor meu coração já abre
Um über Liebe zu sprechen, öffnet sich mein Herz schon
E ela é só calor
Und sie ist nur Wärme
E a gente se resolve
Und wir lösen uns
Muita sacanagem pro vagabundo nobre
Viel Schabernack für den edlen Vagabunden
E ela vai sentando, é só golpe de Glock
Und sie setzt sich hin, es ist nur ein Schlag von Glock
Moleque de sorte
Glücklicher Junge
Mas vamos ali no Carlin'
Aber lass uns zu Carlin' gehen
Cê toma um drink enquanto eu bolo um finin'
Du trinkst einen Drink, während ich einen Joint rolle
Rápidin
Schnell
Amor e ódio entre a gente sempre anda juntin'
Liebe und Hass zwischen uns gehen immer Hand in Hand
Eu curti
Ich habe es genossen
A gente briga, se separa, quebra a cara e sempre volta no fim
Wir streiten, trennen uns, fallen auf die Nase und kommen am Ende immer wieder zusammen
Alô, amor
Hallo, Liebe
'To ligando só pra te dizer
Ich rufe nur an, um dir zu sagen
Que tá um tédio ficar sem você
Dass es langweilig ist, ohne dich zu sein
O café da manhã tipo perdeu o sabor
Das Frühstück hat seinen Geschmack verloren
E a sessão de cinema a graça
Und die Kinovorstellung ihren Charme
Ela é Samba, ela é Funk, ela é Trap
Sie ist Samba, sie ist Funk, sie ist Trap
É Anitta, é Marília Mendonça
Sie ist Anitta, sie ist Marília Mendonça
Bota aquela lingerie de onça
Zieh diese Leopardenunterwäsche an
Que o pai 'tá chegando com vinho francês
Denn der Vater kommt mit französischem Wein
Nós é zica, mó brisa na hidrô
Wir sind cool, ein tolles Gefühl in der Hydromassage
Perfumado um rash num motel
Ein duftender Joint in einem Motel
Vamos fazer em todas as posições
Wir werden es in allen Positionen machen
E lançar logo um herdeiro pro nosso castelo
Und bald einen Erben für unser Schloss zeugen
E a beleza dela causa inveja
Und ihre Schönheit macht neidisch
É a mais linda dessa quebradinha
Sie ist die Schönste in dieser Favela
Seja loira ou morena, não importa
Ob blond oder brünett, es spielt keine Rolle
Tomara que caia mostrando a marquinha
Hoffentlich fällt sie hin und zeigt die Bräunungsstreifen
Um copo de uísque com gelo
Ein Glas Whisky mit Eis
Relaxando com ela do meu lado
Entspannen mit ihr an meiner Seite
Eu 'to vivendo essa vida sem medo
Ich lebe dieses Leben ohne Angst
Sem medo de arriscar no arriscado
Ohne Angst, das Risiko einzugehen
É poucas ideia
Es ist eine einfache Idee
Pra essas mina louca que só te inveja
Für diese verrückten Mädchen, die dich nur beneiden
Que só de chegar, você já domina a festa
Schon bei deiner Ankunft beherrschst du die Party
Diferenciado é o andado dela
Ihr Gang ist einzigartig
Olha como é linda
Schau, wie schön sie ist
Com o olho azul da cor do mar
Mit blauen Augen wie das Meer
Essa mina é outro patamar
Dieses Mädchen ist auf einem anderen Level
Só vendo ela pra acreditar
Man muss sie sehen, um es zu glauben
Você nem imagina
Du kannst es dir nicht vorstellen
Além de marrenta ela é esperta
Neben arrogant ist sie auch schlau
Essa mina é foda
Dieses Mädchen ist toll
Sabe o que interessa
Sie weiß, was wichtig ist
Gravar stories de toda a festa pra registrar o melhor rolê
Die ganze Party aufnehmen, um die beste Party festzuhalten
Melhor rolêzin, né?
Die beste Party, oder?
O mundo inteiro pra nós, é
Die ganze Welt gehört uns, oder?
Eu te dou ele se você quiser
Ich gebe sie dir, wenn du willst
Ow, ow, ow
Ow, ow, ow
Eu e ela e o pôr do Sol na quebra
Ich und sie und der Sonnenuntergang in der Favela
Eu vagabundo e ela bem discreta
Ich der Vagabund und sie sehr diskret
Eu sempre louco e ela sempre ela
Ich immer verrückt und sie immer sie
Descrever o que vivemos vira até novela
Was wir erleben, könnte eine Telenovela sein
Casal mais drake fechado e pronto
Das engste und bereiteste Paar
Meu fechamento não tem desconto
Meine Bindung hat keinen Rabatt
Noite passada eu nem te conto
Letzte Nacht erzähle ich dir nicht
Lembrou até nosso primeiro encontro
Es erinnerte an unser erstes Treffen
No rolê de Azera no meio de Brasília
Mit dem Azera mitten in Brasília
Enquanto céu brilha
Während der Himmel leuchtet
Que doido
Wie verrückt
Enquanto o mundo dormia a gente curtia
Während die Welt schlief, haben wir Spaß gehabt
E você me amava de novo
Und du hast mich wieder geliebt
Você viu minha fraqueza, eu cai no seu jogo
Du hast meine Schwäche gesehen, ich bin in dein Spiel gefallen
Até que eu percebi mas quis cair de novo
Bis ich es bemerkte, aber wieder fallen wollte
Olha só que maloqueiro de sorte
Schau dir diesen glücklichen Schläger an
Ganhando o mundo com a mina mais top
Die Welt mit dem besten Mädchen gewinnen
E o fim de tudo foi numa laje dessa
Und das Ende von allem war auf einem dieser Dächer
O Sol nasceu e trouxe o fim da festa
Die Sonne ging auf und brachte das Ende der Party
Nós, um Colômbia e uma boa conversa
Wir, ein Kolumbien und ein gutes Gespräch
'Cê já dizia "quero outra dessa"
Du hast schon gesagt „Ich will noch eine davon“

Curiosità sulla canzone Eclipse di Tribo Da Periferia

Chi ha composto la canzone “Eclipse” di di Tribo Da Periferia?
La canzone “Eclipse” di di Tribo Da Periferia è stata composta da Luiz Fernando Correia Da Silva.

Canzoni più popolari di Tribo Da Periferia

Altri artisti di Hip Hop/Rap