Não tenho o melhor carro
Mas tenho o melhor beijo, ela disse
Ter carro zero e no bolso não ter dinheiro é tolice
Sábado à tarde vou fazer um recreio na kit
E quem quiser colar com a gente
É o seguinte
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quem sabe amanhã com as vinte e duas na evoque
Então, uma sessão de vinte cara preta na amarok
Mas hoje é de v8, com as dezoito tipo sport
Molha essa minas com água de piscina e ciroc
E, e, e
Ignição fumaça no breu
Obsessão e queima de pneu
Fascinação por esse mundo meu
É normal, mas o piloto é o que importa
Não é o carro que te faz o preferido
Não é o carro que te faz o preferido
Não é o carro que te faz o preferido
Prefere um playboy quebrado ou um favelado rico?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Daqui escuto os carros, dobrando logo ali na esquina
O carro é velho, mas aqui arrasta um monte de mina
Já 'tá marcado
Rolê ali na quadra do lado
Bebida e frevo com os parceiros sem sorriso comprado
Vem ver
Perfume delas toma conta do carro
Tu se pergunta e quer saber como eu faço
Com carro velho eu continuo um esparro
Não é dinheiro que trás elas pro lado
Não é o carro que te faz o preferido
Não é o carro que te faz o preferido
Não é o carro que te faz o preferido
Tu pirou no carro velho, e quer trocar o seu comigo
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Quer andar de carro velho?
Não tenho o melhor carro
Non ho la migliore auto
Mas tenho o melhor beijo, ela disse
Ma ho il miglior bacio, ha detto
Ter carro zero e no bolso não ter dinheiro é tolice
Avere un'auto nuova e non avere soldi in tasca è una sciocchezza
Sábado à tarde vou fazer um recreio na kit
Sabato pomeriggio farò una pausa nel kit
E quem quiser colar com a gente
E chiunque voglia unirsi a noi
É o seguinte
Ecco come va
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quem sabe amanhã com as vinte e duas na evoque
Chissà domani con le ventidue nell'evoque
Então, uma sessão de vinte cara preta na amarok
Allora, una sessione di venti facce nere nell'amarok
Mas hoje é de v8, com as dezoito tipo sport
Ma oggi è di v8, con le diciotto tipo sport
Molha essa minas com água de piscina e ciroc
Bagna queste ragazze con acqua di piscina e ciroc
E, e, e
E, e, e
Ignição fumaça no breu
Accensione fumo nel buio
Obsessão e queima de pneu
Ossessione e bruciatura di pneumatici
Fascinação por esse mundo meu
Fascinazione per questo mio mondo
É normal, mas o piloto é o que importa
È normale, ma il pilota è ciò che conta
Não é o carro que te faz o preferido
Non è l'auto che ti rende il preferito
Não é o carro que te faz o preferido
Non è l'auto che ti rende il preferito
Não é o carro que te faz o preferido
Non è l'auto che ti rende il preferito
Prefere um playboy quebrado ou um favelado rico?
Preferisci un playboy fallito o un ricco delle favelas?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Daqui escuto os carros, dobrando logo ali na esquina
Da qui sento le auto, girando proprio lì all'angolo
O carro é velho, mas aqui arrasta um monte de mina
L'auto è vecchia, ma qui trascina un sacco di ragazze
Já 'tá marcado
È già segnato
Rolê ali na quadra do lado
Giro lì nel campo accanto
Bebida e frevo com os parceiros sem sorriso comprado
Bevande e festa con gli amici senza sorrisi comprati
Vem ver
Vieni a vedere
Perfume delas toma conta do carro
Il profumo di loro invade l'auto
Tu se pergunta e quer saber como eu faço
Ti chiedi e vuoi sapere come faccio
Com carro velho eu continuo um esparro
Con un'auto vecchia continuo a essere un problema
Não é dinheiro que trás elas pro lado
Non è il denaro che le porta al tuo fianco
Não é o carro que te faz o preferido
Non è l'auto che ti rende il preferito
Não é o carro que te faz o preferido
Non è l'auto che ti rende il preferito
Não é o carro que te faz o preferido
Non è l'auto che ti rende il preferito
Tu pirou no carro velho, e quer trocar o seu comigo
Sei impazzito per l'auto vecchia, e vuoi scambiare la tua con la mia
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Quer andar de carro velho?
Vuoi guidare un'auto vecchia?
Não tenho o melhor carro
I don't have the best car
Mas tenho o melhor beijo, ela disse
But I have the best kiss, she said
Ter carro zero e no bolso não ter dinheiro é tolice
Having a brand new car and no money in the pocket is foolishness
Sábado à tarde vou fazer um recreio na kit
Saturday afternoon I'm going to have a break at the kit
E quem quiser colar com a gente
And whoever wants to join us
É o seguinte
Here's the deal
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quem sabe amanhã com as vinte e duas na evoque
Maybe tomorrow with the twenty-two in the Evoque
Então, uma sessão de vinte cara preta na amarok
Then, a session of twenty black faces in the Amarok
Mas hoje é de v8, com as dezoito tipo sport
But today it's a V8, with the eighteen like sport
Molha essa minas com água de piscina e ciroc
Wet these girls with pool water and Ciroc
E, e, e
And, and, and
Ignição fumaça no breu
Ignition smoke in the dark
Obsessão e queima de pneu
Obsession and tire burning
Fascinação por esse mundo meu
Fascination for this world of mine
É normal, mas o piloto é o que importa
It's normal, but the driver is what matters
Não é o carro que te faz o preferido
It's not the car that makes you the favorite
Não é o carro que te faz o preferido
It's not the car that makes you the favorite
Não é o carro que te faz o preferido
It's not the car that makes you the favorite
Prefere um playboy quebrado ou um favelado rico?
Do you prefer a broke playboy or a rich slum dweller?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Daqui escuto os carros, dobrando logo ali na esquina
From here I hear the cars, turning right there on the corner
O carro é velho, mas aqui arrasta um monte de mina
The car is old, but it drags a lot of girls here
Já 'tá marcado
It's already marked
Rolê ali na quadra do lado
A ride there in the next block
Bebida e frevo com os parceiros sem sorriso comprado
Drink and party with the partners without a bought smile
Vem ver
Come see
Perfume delas toma conta do carro
Their perfume takes over the car
Tu se pergunta e quer saber como eu faço
You wonder and want to know how I do it
Com carro velho eu continuo um esparro
With an old car I'm still a blast
Não é dinheiro que trás elas pro lado
It's not money that brings them to my side
Não é o carro que te faz o preferido
It's not the car that makes you the favorite
Não é o carro que te faz o preferido
It's not the car that makes you the favorite
Não é o carro que te faz o preferido
It's not the car that makes you the favorite
Tu pirou no carro velho, e quer trocar o seu comigo
You went crazy for the old car, and want to trade yours with mine
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Quer andar de carro velho?
Do you want to ride in an old car?
Não tenho o melhor carro
No tengo el mejor coche
Mas tenho o melhor beijo, ela disse
Pero tengo el mejor beso, dijo ella
Ter carro zero e no bolso não ter dinheiro é tolice
Tener un coche nuevo y no tener dinero en el bolsillo es una tontería
Sábado à tarde vou fazer um recreio na kit
El sábado por la tarde voy a hacer un recreo en el kit
E quem quiser colar com a gente
Y quien quiera unirse a nosotros
É o seguinte
Es lo siguiente
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quem sabe amanhã com as vinte e duas na evoque
Quizás mañana con las veintidós en el Evoque
Então, uma sessão de vinte cara preta na amarok
Entonces, una sesión de veinte caras negras en el Amarok
Mas hoje é de v8, com as dezoito tipo sport
Pero hoy es de V8, con las dieciocho tipo deportivo
Molha essa minas com água de piscina e ciroc
Mojamos a estas chicas con agua de piscina y Ciroc
E, e, e
Y, y, y
Ignição fumaça no breu
Ignición, humo en la oscuridad
Obsessão e queima de pneu
Obsesión y quema de neumáticos
Fascinação por esse mundo meu
Fascinación por este mundo mío
É normal, mas o piloto é o que importa
Es normal, pero el piloto es lo que importa
Não é o carro que te faz o preferido
No es el coche lo que te hace el preferido
Não é o carro que te faz o preferido
No es el coche lo que te hace el preferido
Não é o carro que te faz o preferido
No es el coche lo que te hace el preferido
Prefere um playboy quebrado ou um favelado rico?
¿Prefieres a un playboy arruinado o a un rico de la favela?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Daqui escuto os carros, dobrando logo ali na esquina
Desde aquí escucho los coches, doblando justo allí en la esquina
O carro é velho, mas aqui arrasta um monte de mina
El coche es viejo, pero aquí arrastra a un montón de chicas
Já 'tá marcado
Ya está marcado
Rolê ali na quadra do lado
Paseo allí en la cancha de al lado
Bebida e frevo com os parceiros sem sorriso comprado
Bebida y fiesta con los amigos sin sonrisa comprada
Vem ver
Ven a ver
Perfume delas toma conta do carro
El perfume de ellas llena el coche
Tu se pergunta e quer saber como eu faço
Te preguntas y quieres saber cómo lo hago
Com carro velho eu continuo um esparro
Con un coche viejo sigo siendo un espectáculo
Não é dinheiro que trás elas pro lado
No es el dinero lo que las trae a mi lado
Não é o carro que te faz o preferido
No es el coche lo que te hace el preferido
Não é o carro que te faz o preferido
No es el coche lo que te hace el preferido
Não é o carro que te faz o preferido
No es el coche lo que te hace el preferido
Tu pirou no carro velho, e quer trocar o seu comigo
Te volviste loco con el coche viejo, y quieres cambiar el tuyo conmigo
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Quer andar de carro velho?
¿Quieres andar en un coche viejo?
Não tenho o melhor carro
Je n'ai pas la meilleure voiture
Mas tenho o melhor beijo, ela disse
Mais j'ai le meilleur baiser, elle a dit
Ter carro zero e no bolso não ter dinheiro é tolice
Avoir une voiture neuve et pas d'argent dans la poche est une folie
Sábado à tarde vou fazer um recreio na kit
Samedi après-midi, je vais faire une pause dans le kit
E quem quiser colar com a gente
Et ceux qui veulent se joindre à nous
É o seguinte
C'est comme ça
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quem sabe amanhã com as vinte e duas na evoque
Peut-être demain avec les vingt-deux dans l'evoque
Então, uma sessão de vinte cara preta na amarok
Alors, une session de vingt visages noirs dans l'amarok
Mas hoje é de v8, com as dezoito tipo sport
Mais aujourd'hui, c'est du v8, avec les dix-huit type sport
Molha essa minas com água de piscina e ciroc
Mouille ces filles avec de l'eau de piscine et du ciroc
E, e, e
Et, et, et
Ignição fumaça no breu
Ignition fumée dans l'obscurité
Obsessão e queima de pneu
Obsession et brûlure de pneu
Fascinação por esse mundo meu
Fascination pour ce monde à moi
É normal, mas o piloto é o que importa
C'est normal, mais c'est le pilote qui compte
Não é o carro que te faz o preferido
Ce n'est pas la voiture qui te rend préféré
Não é o carro que te faz o preferido
Ce n'est pas la voiture qui te rend préféré
Não é o carro que te faz o preferido
Ce n'est pas la voiture qui te rend préféré
Prefere um playboy quebrado ou um favelado rico?
Préfères-tu un playboy fauché ou un riche des bidonvilles?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Daqui escuto os carros, dobrando logo ali na esquina
D'ici, j'entends les voitures, tournant juste là au coin
O carro é velho, mas aqui arrasta um monte de mina
La voiture est vieille, mais ici elle attire beaucoup de filles
Já 'tá marcado
C'est déjà marqué
Rolê ali na quadra do lado
Balade là-bas sur le terrain à côté
Bebida e frevo com os parceiros sem sorriso comprado
Boisson et fête avec les amis sans sourire acheté
Vem ver
Viens voir
Perfume delas toma conta do carro
Le parfum d'elles envahit la voiture
Tu se pergunta e quer saber como eu faço
Tu te demandes et tu veux savoir comment je fais
Com carro velho eu continuo um esparro
Avec une vieille voiture, je reste un éclat
Não é dinheiro que trás elas pro lado
Ce n'est pas l'argent qui les ramène à mes côtés
Não é o carro que te faz o preferido
Ce n'est pas la voiture qui te rend préféré
Não é o carro que te faz o preferido
Ce n'est pas la voiture qui te rend préféré
Não é o carro que te faz o preferido
Ce n'est pas la voiture qui te rend préféré
Tu pirou no carro velho, e quer trocar o seu comigo
Tu as craqué pour la vieille voiture, et tu veux échanger la tienne avec la mienne
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Quer andar de carro velho?
Tu veux rouler dans une vieille voiture?
Não tenho o melhor carro
Ich habe nicht das beste Auto
Mas tenho o melhor beijo, ela disse
Aber ich habe den besten Kuss, sagte sie
Ter carro zero e no bolso não ter dinheiro é tolice
Ein neues Auto zu haben und kein Geld in der Tasche zu haben, ist dumm
Sábado à tarde vou fazer um recreio na kit
Samstagnachmittag werde ich eine Pause in der Kit machen
E quem quiser colar com a gente
Und wer mit uns abhängen will
É o seguinte
Ist folgendes
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quem sabe amanhã com as vinte e duas na evoque
Vielleicht morgen mit den zweiundzwanzig im Evoque
Então, uma sessão de vinte cara preta na amarok
Dann eine Session von zwanzig schwarzen Gesichtern im Amarok
Mas hoje é de v8, com as dezoito tipo sport
Aber heute ist es ein V8, mit achtzehn Sportarten
Molha essa minas com água de piscina e ciroc
Befeuchten Sie diese Minen mit Poolwasser und Ciroc
E, e, e
Und, und, und
Ignição fumaça no breu
Zündung Rauch im Dunkeln
Obsessão e queima de pneu
Besessenheit und Reifenverbrennung
Fascinação por esse mundo meu
Faszination für meine Welt
É normal, mas o piloto é o que importa
Es ist normal, aber der Pilot ist das Wichtigste
Não é o carro que te faz o preferido
Es ist nicht das Auto, das dich zum Favoriten macht
Não é o carro que te faz o preferido
Es ist nicht das Auto, das dich zum Favoriten macht
Não é o carro que te faz o preferido
Es ist nicht das Auto, das dich zum Favoriten macht
Prefere um playboy quebrado ou um favelado rico?
Bevorzugst du einen bankrotten Playboy oder einen reichen Slumbewohner?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Daqui escuto os carros, dobrando logo ali na esquina
Von hier aus höre ich die Autos, die gleich um die Ecke biegen
O carro é velho, mas aqui arrasta um monte de mina
Das Auto ist alt, aber es zieht viele Mädchen an
Já 'tá marcado
Es ist schon markiert
Rolê ali na quadra do lado
Rolle dort auf dem Platz nebenan
Bebida e frevo com os parceiros sem sorriso comprado
Getränke und Frevo mit den Partnern ohne gekauftes Lächeln
Vem ver
Komm und sieh
Perfume delas toma conta do carro
Ihr Parfüm füllt das Auto
Tu se pergunta e quer saber como eu faço
Du fragst dich und willst wissen, wie ich es mache
Com carro velho eu continuo um esparro
Mit einem alten Auto bin ich immer noch ein Knaller
Não é dinheiro que trás elas pro lado
Es ist nicht das Geld, das sie anzieht
Não é o carro que te faz o preferido
Es ist nicht das Auto, das dich zum Favoriten macht
Não é o carro que te faz o preferido
Es ist nicht das Auto, das dich zum Favoriten macht
Não é o carro que te faz o preferido
Es ist nicht das Auto, das dich zum Favoriten macht
Tu pirou no carro velho, e quer trocar o seu comigo
Du bist verrückt nach dem alten Auto und willst deins mit meinem tauschen
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?
Quer andar de carro velho?
Willst du in einem alten Auto fahren?