Jacques Webster, Carlton Mays, Chauncey Hollis, Magnus Hoiberg, Roget Chahayed, Michael Dean, Brittany Hazzard, Scott Mescudi, Kasseem Dean
Woah, yeah boy
Woah, yeah boy
Woah, yeah boy
Don't wet no more
I need fake niggas to get way back
James Harden with the range on me nigga way back
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
I can't get no rest (we in the house)
I fall asleep with a TEC (rack)
Stashin' all the pills in my desk (rack)
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
I can't get no rest (come on)
I ride around with a TEC (champ)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Woah, wait
It's summer time, why they tryna throw shade?
All these wins I can never go state (yeah)
Ufc I'm tapping to my old ways (alright)
I'm addressing shit like I'm on Waze
Showed ya love, ain't show it back in OK
Like the girl that she go both ways
Dropped the Rodeo, I dodged a bull like olé
Hopped in the Bronco, skrrt off like OJ (yeah)
Flew with that sound, nigga, got that Coldplay
I be (yeah) makin' mils, made it to a hobby (It's lit!)
Don't bring that to the crib, keep that in the lobby
You never seen the city unless you land at Hobby
I'm so loaded off the pills, so don't ever try me
So if you see me solo dolo, you know what that mean
I need fake niggas to get way back
James Harden with the range on me nigga way back
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
I can't get no rest (we in the house)
I fall asleep with a TEC (rack)
If I take a sip, take the rest
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
I can't get no rest (come on)
I ride around with a TEC (champ)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
(We in the house)
Look boy, boy don't believe what's on your TV
Look boy, don't you sit close to the TV
Look boy, seeing is believing
Look boy, look boy (yeah)
Would it be unlawful (yeah)
To spend a Sunday moon in a brothel
And share pics from the camera?
But they'll be quick to turn that into a scandal
I'm down in the Meadows
Slidin' down the waterfall, creep to the ghetto
Need my Rio de Janeiro
And I'm swimmin' out that bitch
Michael Phelps with the medals
So visit me (yeah)
I just built a castle deep (yeah-yeah)
In them trees (yeah)
That's how I get them Backwoods free (yeah-yeah)
This right here some savagery (yeah-yeah)
Bend it back for me (yeah-yeah)
Way-way back for me (yeah-yeah)
Way-way back for me
Way-way back for me
Way-way back for me
Woah, yeah boy
Woah, sì ragazzo
Woah, yeah boy
Woah, sì ragazzo
Woah, yeah boy
Woah, sì ragazzo
Don't wet no more
Non bagnarti più
I need fake niggas to get way back
Ho bisogno che i finti negri si allontanino molto
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden con la gamma su di me negro molto indietro
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
L'amico inizia a cambiare corsia, pensavo che fossimo andati molto indietro
I can't get no rest (we in the house)
Non riesco a riposare (siamo in casa)
I fall asleep with a TEC (rack)
Mi addormento con un TEC (rack)
Stashin' all the pills in my desk (rack)
Nascondendo tutte le pillole nella mia scrivania (rack)
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Indossando ogni catena sul mio collo (siamo in casa)
I can't get no rest (come on)
Non riesco a riposare (andiamo)
I ride around with a TEC (champ)
Giro in giro con un TEC (campione)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Nascondendo tutte le pillole nella mia scrivania (campione)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Indossando ogni catena sul mio collo (impazzisci su di loro)
Woah, wait
Woah, aspetta
It's summer time, why they tryna throw shade?
È estate, perché cercano di fare ombra?
All these wins I can never go state (yeah)
Tutte queste vittorie non potrò mai andare nello stato (sì)
Ufc I'm tapping to my old ways (alright)
Ufc sto tornando ai miei vecchi modi (va bene)
I'm addressing shit like I'm on Waze
Sto affrontando la merda come se fossi su Waze
Showed ya love, ain't show it back in OK
Ti ho mostrato l'amore, non l'hai mostrato indietro in OK
Like the girl that she go both ways
Come la ragazza che lei va in entrambi i modi
Dropped the Rodeo, I dodged a bull like olé
Ho lasciato cadere il Rodeo, ho schivato un toro come olé
Hopped in the Bronco, skrrt off like OJ (yeah)
Sono salito nel Bronco, skrrt off come OJ (sì)
Flew with that sound, nigga, got that Coldplay
Ho volato con quel suono, negro, ho quel Coldplay
I be (yeah) makin' mils, made it to a hobby (It's lit!)
Io (sì) faccio milioni, l'ho trasformato in un hobby (È acceso!)
Don't bring that to the crib, keep that in the lobby
Non portare quello a casa, tienilo nella hall
You never seen the city unless you land at Hobby
Non hai mai visto la città a meno che tu non atterri a Hobby
I'm so loaded off the pills, so don't ever try me
Sono così carico di pillole, quindi non provare mai con me
So if you see me solo dolo, you know what that mean
Quindi se mi vedi solo dolo, sai cosa significa
I need fake niggas to get way back
Ho bisogno che i finti negri si allontanino molto
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden con la gamma su di me negro molto indietro
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
L'amico inizia a cambiare corsia, pensavo che fossimo andati molto indietro
I can't get no rest (we in the house)
Non riesco a riposare (siamo in casa)
I fall asleep with a TEC (rack)
Mi addormento con un TEC (rack)
If I take a sip, take the rest
Se prendo un sorso, prendo il resto
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Indossando ogni catena sul mio collo (siamo in casa)
I can't get no rest (come on)
Non riesco a riposare (andiamo)
I ride around with a TEC (champ)
Giro in giro con un TEC (campione)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Nascondendo tutte le pillole nella mia scrivania (campione)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Indossando ogni catena sul mio collo (impazzisci su di loro)
(We in the house)
(Siamo in casa)
Look boy, boy don't believe what's on your TV
Guarda ragazzo, ragazzo non credere a quello che vedi in TV
Look boy, don't you sit close to the TV
Guarda ragazzo, non sederti vicino alla TV
Look boy, seeing is believing
Guarda ragazzo, vedere è credere
Look boy, look boy (yeah)
Guarda ragazzo, guarda ragazzo (sì)
Would it be unlawful (yeah)
Sarebbe illegale (sì)
To spend a Sunday moon in a brothel
Passare una domenica di luna in un bordello
And share pics from the camera?
E condividere foto dalla macchina fotografica?
But they'll be quick to turn that into a scandal
Ma saranno veloci a trasformarlo in uno scandalo
I'm down in the Meadows
Sono giù nei prati
Slidin' down the waterfall, creep to the ghetto
Scivolando giù dalla cascata, striscio verso il ghetto
Need my Rio de Janeiro
Ho bisogno del mio Rio de Janeiro
And I'm swimmin' out that bitch
E sto nuotando fuori da quella cagna
Michael Phelps with the medals
Michael Phelps con le medaglie
So visit me (yeah)
Quindi visitami (sì)
I just built a castle deep (yeah-yeah)
Ho appena costruito un castello profondo (sì-sì)
In them trees (yeah)
In quegli alberi (sì)
That's how I get them Backwoods free (yeah-yeah)
È così che ottengo i Backwoods gratis (sì-sì)
This right here some savagery (yeah-yeah)
Questo qui è un po' di selvatichezza (sì-sì)
Bend it back for me (yeah-yeah)
Piega indietro per me (sì-sì)
Way-way back for me (yeah-yeah)
Molto-molto indietro per me (sì-sì)
Way-way back for me
Molto-molto indietro per me
Way-way back for me
Molto-molto indietro per me
Way-way back for me
Molto-molto indietro per me
Woah, yeah boy
Uau, sim garoto
Woah, yeah boy
Uau, sim garoto
Woah, yeah boy
Uau, sim garoto
Don't wet no more
Não molhe mais
I need fake niggas to get way back
Eu preciso que os falsos se afastem
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden com o alcance em mim, cara, bem longe
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
Camarada começou a mudar de faixa, pensei que voltássemos muito tempo atrás
I can't get no rest (we in the house)
Eu não consigo descansar (estamos em casa)
I fall asleep with a TEC (rack)
Eu adormeço com uma TEC (pilha)
Stashin' all the pills in my desk (rack)
Guardando todas as pílulas na minha mesa (pilha)
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Usando todas as correntes no meu pescoço (estamos em casa)
I can't get no rest (come on)
Eu não consigo descansar (vamos lá)
I ride around with a TEC (champ)
Eu ando por aí com uma TEC (campeão)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Guardando todas as pílulas na minha mesa (campeão)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Usando todas as correntes no meu pescoço (enlouqueça neles)
Woah, wait
Uau, espera
It's summer time, why they tryna throw shade?
É verão, por que eles estão tentando jogar sombra?
All these wins I can never go state (yeah)
Com todas essas vitórias eu nunca posso ir para o estado (sim)
Ufc I'm tapping to my old ways (alright)
Ufc estou voltando aos meus velhos hábitos (tudo bem)
I'm addressing shit like I'm on Waze
Estou resolvendo merda como se estivesse no Waze
Showed ya love, ain't show it back in OK
Mostrei amor, não mostrou de volta em OK
Like the girl that she go both ways
Como a garota que ela vai nos dois sentidos
Dropped the Rodeo, I dodged a bull like olé
Larguei o Rodeo, desviei de um touro como olé
Hopped in the Bronco, skrrt off like OJ (yeah)
Pulei no Bronco, saí como OJ (sim)
Flew with that sound, nigga, got that Coldplay
Voei com aquele som, cara, peguei aquele Coldplay
I be (yeah) makin' mils, made it to a hobby (It's lit!)
Eu estou (sim) fazendo milhões, transformei isso em um hobby (Está aceso!)
Don't bring that to the crib, keep that in the lobby
Não traga isso para casa, mantenha isso no saguão
You never seen the city unless you land at Hobby
Você nunca viu a cidade a menos que você pouse no Hobby
I'm so loaded off the pills, so don't ever try me
Estou tão carregado de pílulas, então nunca tente me testar
So if you see me solo dolo, you know what that mean
Então, se você me ver sozinho, você sabe o que isso significa
I need fake niggas to get way back
Eu preciso que os falsos se afastem
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden com o alcance em mim, cara, bem longe
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
Camarada começou a mudar de faixa, pensei que voltássemos muito tempo atrás
I can't get no rest (we in the house)
Eu não consigo descansar (estamos em casa)
I fall asleep with a TEC (rack)
Eu adormeço com uma TEC (pilha)
If I take a sip, take the rest
Se eu der um gole, tomo o resto
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Usando todas as correntes no meu pescoço (estamos em casa)
I can't get no rest (come on)
Eu não consigo descansar (vamos lá)
I ride around with a TEC (champ)
Eu ando por aí com uma TEC (campeão)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Guardando todas as pílulas na minha mesa (campeão)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Usando todas as correntes no meu pescoço (enlouqueça neles)
(We in the house)
(Estamos em casa)
Look boy, boy don't believe what's on your TV
Olha garoto, garoto não acredite no que está na sua TV
Look boy, don't you sit close to the TV
Olha garoto, não sente perto da TV
Look boy, seeing is believing
Olha garoto, ver é acreditar
Look boy, look boy (yeah)
Olha garoto, olha garoto (sim)
Would it be unlawful (yeah)
Seria ilegal (sim)
To spend a Sunday moon in a brothel
Passar uma lua de domingo em um bordel
And share pics from the camera?
E compartilhar fotos da câmera?
But they'll be quick to turn that into a scandal
Mas eles serão rápidos em transformar isso em um escândalo
I'm down in the Meadows
Estou no Meadows
Slidin' down the waterfall, creep to the ghetto
Deslizando pela cachoeira, rastejando para o gueto
Need my Rio de Janeiro
Preciso do meu Rio de Janeiro
And I'm swimmin' out that bitch
E estou nadando fora dessa cadela
Michael Phelps with the medals
Michael Phelps com as medalhas
So visit me (yeah)
Então me visite (sim)
I just built a castle deep (yeah-yeah)
Eu acabei de construir um castelo profundo (sim-sim)
In them trees (yeah)
Nas árvores (sim)
That's how I get them Backwoods free (yeah-yeah)
É assim que eu consigo os Backwoods de graça (sim-sim)
This right here some savagery (yeah-yeah)
Isso aqui é uma selvageria (sim-sim)
Bend it back for me (yeah-yeah)
Dobre para trás para mim (sim-sim)
Way-way back for me (yeah-yeah)
Bem longe para mim (sim-sim)
Way-way back for me
Bem longe para mim
Way-way back for me
Bem longe para mim
Way-way back for me
Bem longe para mim
Woah, yeah boy
Vaya, sí chico
Woah, yeah boy
Vaya, sí chico
Woah, yeah boy
Vaya, sí chico
Don't wet no more
No te mojes más
I need fake niggas to get way back
Necesito que los falsos se alejen mucho
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden con el rango sobre mí, muy atrás
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
El colega empieza a cambiar de carril, pensé que íbamos muy atrás
I can't get no rest (we in the house)
No puedo descansar (estamos en la casa)
I fall asleep with a TEC (rack)
Me quedo dormido con una TEC (montón)
Stashin' all the pills in my desk (rack)
Guardando todas las pastillas en mi escritorio (montón)
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Llevando todas las cadenas en mi cuello (estamos en la casa)
I can't get no rest (come on)
No puedo descansar (vamos)
I ride around with a TEC (champ)
Ando por ahí con una TEC (campeón)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Guardando todas las pastillas en mi escritorio (campeón)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Llevando todas las cadenas en mi cuello (vuélvete loco con ellos)
Woah, wait
Vaya, espera
It's summer time, why they tryna throw shade?
Es verano, ¿por qué intentan echar sombra?
All these wins I can never go state (yeah)
Con todas estas victorias nunca puedo ir al estado (sí)
Ufc I'm tapping to my old ways (alright)
Ufc estoy volviendo a mis viejas costumbres (bien)
I'm addressing shit like I'm on Waze
Estoy abordando mierda como si estuviera en Waze
Showed ya love, ain't show it back in OK
Te mostré amor, no lo devolviste en OK
Like the girl that she go both ways
Como la chica que va en ambas direcciones
Dropped the Rodeo, I dodged a bull like olé
Solté el Rodeo, esquivé un toro como olé
Hopped in the Bronco, skrrt off like OJ (yeah)
Salté en el Bronco, me fui como OJ (sí)
Flew with that sound, nigga, got that Coldplay
Volé con ese sonido, nigga, tengo ese Coldplay
I be (yeah) makin' mils, made it to a hobby (It's lit!)
Estoy (sí) haciendo millones, lo convertí en un hobby (¡Está encendido!)
Don't bring that to the crib, keep that in the lobby
No traigas eso a casa, déjalo en el vestíbulo
You never seen the city unless you land at Hobby
Nunca has visto la ciudad a menos que aterrices en Hobby
I'm so loaded off the pills, so don't ever try me
Estoy tan cargado de pastillas, así que nunca me pruebes
So if you see me solo dolo, you know what that mean
Así que si me ves solo, sabes lo que significa
I need fake niggas to get way back
Necesito que los falsos se alejen mucho
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden con el rango sobre mí, muy atrás
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
El colega empieza a cambiar de carril, pensé que íbamos muy atrás
I can't get no rest (we in the house)
No puedo descansar (estamos en la casa)
I fall asleep with a TEC (rack)
Me quedo dormido con una TEC (montón)
If I take a sip, take the rest
Si tomo un sorbo, tomo el resto
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Llevando todas las cadenas en mi cuello (estamos en la casa)
I can't get no rest (come on)
No puedo descansar (vamos)
I ride around with a TEC (champ)
Ando por ahí con una TEC (campeón)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Guardando todas las pastillas en mi escritorio (campeón)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Llevando todas las cadenas en mi cuello (vuélvete loco con ellos)
(We in the house)
(Estamos en la casa)
Look boy, boy don't believe what's on your TV
Mira chico, no creas lo que ves en tu tele
Look boy, don't you sit close to the TV
Mira chico, no te sientes cerca de la tele
Look boy, seeing is believing
Mira chico, ver es creer
Look boy, look boy (yeah)
Mira chico, mira chico (sí)
Would it be unlawful (yeah)
¿Sería ilegal (sí)
To spend a Sunday moon in a brothel
Pasar un domingo lunar en un burdel
And share pics from the camera?
Y compartir fotos de la cámara?
But they'll be quick to turn that into a scandal
Pero serán rápidos para convertir eso en un escándalo
I'm down in the Meadows
Estoy en los Meadows
Slidin' down the waterfall, creep to the ghetto
Deslizándome por la cascada, me arrastro hasta el gueto
Need my Rio de Janeiro
Necesito mi Río de Janeiro
And I'm swimmin' out that bitch
Y estoy nadando fuera de esa perra
Michael Phelps with the medals
Michael Phelps con las medallas
So visit me (yeah)
Así que visítame (sí)
I just built a castle deep (yeah-yeah)
Acabo de construir un castillo profundo (sí-sí)
In them trees (yeah)
En los árboles (sí)
That's how I get them Backwoods free (yeah-yeah)
Así es como consigo que Backwoods sea gratis (sí-sí)
This right here some savagery (yeah-yeah)
Esto aquí es algo salvaje (sí-sí)
Bend it back for me (yeah-yeah)
Dóblalo hacia atrás para mí (sí-sí)
Way-way back for me (yeah-yeah)
Mucho-mucho atrás para mí (sí-sí)
Way-way back for me
Mucho-mucho atrás para mí
Way-way back for me
Mucho-mucho atrás para mí
Way-way back for me
Mucho-mucho atrás para mí
Woah, yeah boy
Woah, ouais garçon
Woah, yeah boy
Woah, ouais garçon
Woah, yeah boy
Woah, ouais garçon
Don't wet no more
Ne mouille plus
I need fake niggas to get way back
J'ai besoin que les faux négros s'éloignent
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden avec la portée sur moi nigga loin en arrière
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
Homie commence à changer de voie, je pensais qu'on était loin en arrière
I can't get no rest (we in the house)
Je ne peux pas me reposer (nous sommes dans la maison)
I fall asleep with a TEC (rack)
Je m'endors avec un TEC (rack)
Stashin' all the pills in my desk (rack)
Cachant toutes les pilules dans mon bureau (rack)
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Portant chaque chaîne sur mon cou (nous sommes dans la maison)
I can't get no rest (come on)
Je ne peux pas me reposer (allez)
I ride around with a TEC (champ)
Je roule avec un TEC (champ)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Cachant toutes les pilules dans mon bureau (champ)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Portant chaque chaîne sur mon cou (deviens fou sur eux)
Woah, wait
Woah, attends
It's summer time, why they tryna throw shade?
C'est l'été, pourquoi essaient-ils de jeter de l'ombre ?
All these wins I can never go state (yeah)
Avec toutes ces victoires, je ne peux jamais aller dans l'état (ouais)
Ufc I'm tapping to my old ways (alright)
Ufc je retourne à mes anciennes habitudes (d'accord)
I'm addressing shit like I'm on Waze
Je règle les choses comme si j'étais sur Waze
Showed ya love, ain't show it back in OK
Je t'ai montré de l'amour, tu ne l'as pas rendu en OK
Like the girl that she go both ways
Comme la fille qui va dans les deux sens
Dropped the Rodeo, I dodged a bull like olé
J'ai lâché le Rodeo, j'ai esquivé un taureau comme olé
Hopped in the Bronco, skrrt off like OJ (yeah)
Je suis monté dans le Bronco, skrrt off comme OJ (ouais)
Flew with that sound, nigga, got that Coldplay
J'ai volé avec ce son, nigga, j'ai ce Coldplay
I be (yeah) makin' mils, made it to a hobby (It's lit!)
Je fais (ouais) des millions, j'en ai fait un passe-temps (C'est allumé !)
Don't bring that to the crib, keep that in the lobby
Ne ramène pas ça à la maison, garde ça dans le hall
You never seen the city unless you land at Hobby
Tu n'as jamais vu la ville à moins que tu n'atterrisses à Hobby
I'm so loaded off the pills, so don't ever try me
Je suis tellement chargé de pilules, alors ne m'essaie jamais
So if you see me solo dolo, you know what that mean
Donc si tu me vois solo dolo, tu sais ce que ça signifie
I need fake niggas to get way back
J'ai besoin que les faux négros s'éloignent
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden avec la portée sur moi nigga loin en arrière
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
Homie commence à changer de voie, je pensais qu'on était loin en arrière
I can't get no rest (we in the house)
Je ne peux pas me reposer (nous sommes dans la maison)
I fall asleep with a TEC (rack)
Je m'endors avec un TEC (rack)
If I take a sip, take the rest
Si je prends une gorgée, prends le reste
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Portant chaque chaîne sur mon cou (nous sommes dans la maison)
I can't get no rest (come on)
Je ne peux pas me reposer (allez)
I ride around with a TEC (champ)
Je roule avec un TEC (champ)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Cachant toutes les pilules dans mon bureau (champ)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Portant chaque chaîne sur mon cou (deviens fou sur eux)
(We in the house)
(Nous sommes dans la maison)
Look boy, boy don't believe what's on your TV
Regarde garçon, ne crois pas ce qui est à la télé
Look boy, don't you sit close to the TV
Regarde garçon, ne t'assois pas près de la télé
Look boy, seeing is believing
Regarde garçon, voir c'est croire
Look boy, look boy (yeah)
Regarde garçon, regarde garçon (ouais)
Would it be unlawful (yeah)
Serait-ce illégal (ouais)
To spend a Sunday moon in a brothel
De passer un dimanche de lune dans un bordel
And share pics from the camera?
Et partager des photos de la caméra ?
But they'll be quick to turn that into a scandal
Mais ils seront rapides pour transformer ça en scandale
I'm down in the Meadows
Je suis dans les Meadows
Slidin' down the waterfall, creep to the ghetto
Glissant sur la cascade, je me faufile dans le ghetto
Need my Rio de Janeiro
J'ai besoin de mon Rio de Janeiro
And I'm swimmin' out that bitch
Et je nage hors de cette chienne
Michael Phelps with the medals
Michael Phelps avec les médailles
So visit me (yeah)
Alors viens me voir (ouais)
I just built a castle deep (yeah-yeah)
Je viens de construire un château profond (ouais-ouais)
In them trees (yeah)
Dans les arbres (ouais)
That's how I get them Backwoods free (yeah-yeah)
C'est comme ça que j'obtiens les Backwoods gratuitement (ouais-ouais)
This right here some savagery (yeah-yeah)
C'est ici une certaine sauvagerie (ouais-ouais)
Bend it back for me (yeah-yeah)
Plie-toi en arrière pour moi (ouais-ouais)
Way-way back for me (yeah-yeah)
Très-très en arrière pour moi (ouais-ouais)
Way-way back for me
Très-très en arrière pour moi
Way-way back for me
Très-très en arrière pour moi
Way-way back for me
Très-très en arrière pour moi
Woah, yeah boy
Woah, ja Junge
Woah, yeah boy
Woah, ja Junge
Woah, yeah boy
Woah, ja Junge
Don't wet no more
Mach nicht mehr nass
I need fake niggas to get way back
Ich brauche falsche Niggas, die weit zurückgehen
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden mit der Reichweite an mir, Nigga weit zurück
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
Homie fängt an, die Spuren zu wechseln, ich dachte, wir gingen weit zurück
I can't get no rest (we in the house)
Ich kann keine Ruhe bekommen (wir sind im Haus)
I fall asleep with a TEC (rack)
Ich schlafe mit einer TEC ein (Rack)
Stashin' all the pills in my desk (rack)
Verstecke alle Pillen in meinem Schreibtisch (Rack)
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Trage jede Kette an meinem Hals (wir sind im Haus)
I can't get no rest (come on)
Ich kann keine Ruhe bekommen (komm schon)
I ride around with a TEC (champ)
Ich fahre mit einer TEC herum (Champ)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Verstecke alle Pillen in meinem Schreibtisch (Champ)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Trage jede Kette an meinem Hals (dreh durch auf ihnen)
Woah, wait
Woah, warte
It's summer time, why they tryna throw shade?
Es ist Sommerzeit, warum versuchen sie Schatten zu werfen?
All these wins I can never go state (yeah)
Mit all diesen Siegen kann ich nie in den Staat gehen (ja)
Ufc I'm tapping to my old ways (alright)
UFC, ich kehre zu meinen alten Wegen zurück (in Ordnung)
I'm addressing shit like I'm on Waze
Ich adressiere Scheiße, als wäre ich auf Waze
Showed ya love, ain't show it back in OK
Zeigte dir Liebe, zeigte sie nicht zurück in OK
Like the girl that she go both ways
Wie das Mädchen, das sie auf beide Weisen geht
Dropped the Rodeo, I dodged a bull like olé
Lass das Rodeo fallen, ich weiche einem Stier aus wie olé
Hopped in the Bronco, skrrt off like OJ (yeah)
Stieg in den Bronco, skrrt ab wie OJ (ja)
Flew with that sound, nigga, got that Coldplay
Flog mit diesem Sound, Nigga, bekam dieses Coldplay
I be (yeah) makin' mils, made it to a hobby (It's lit!)
Ich mache (ja) Mils, machte es zu einem Hobby (Es ist angezündet!)
Don't bring that to the crib, keep that in the lobby
Bring das nicht in die Krippe, behalte das in der Lobby
You never seen the city unless you land at Hobby
Du hast die Stadt nie gesehen, es sei denn, du landest bei Hobby
I'm so loaded off the pills, so don't ever try me
Ich bin so geladen von den Pillen, also versuche mich nie
So if you see me solo dolo, you know what that mean
Also, wenn du mich solo dolo siehst, weißt du, was das bedeutet
I need fake niggas to get way back
Ich brauche falsche Niggas, die weit zurückgehen
James Harden with the range on me nigga way back
James Harden mit der Reichweite an mir, Nigga weit zurück
Homie start switchin' lanes, I thought we went way back
Homie fängt an, die Spuren zu wechseln, ich dachte, wir gingen weit zurück
I can't get no rest (we in the house)
Ich kann keine Ruhe bekommen (wir sind im Haus)
I fall asleep with a TEC (rack)
Ich schlafe mit einer TEC ein (Rack)
If I take a sip, take the rest
Wenn ich einen Schluck nehme, nehme den Rest
Wearin' every chain on my neck (we in the house)
Trage jede Kette an meinem Hals (wir sind im Haus)
I can't get no rest (come on)
Ich kann keine Ruhe bekommen (komm schon)
I ride around with a TEC (champ)
Ich fahre mit einer TEC herum (Champ)
Stashin' all the pills in my desk (champ)
Verstecke alle Pillen in meinem Schreibtisch (Champ)
Wearin' every chain on my neck (go crazy on 'em)
Trage jede Kette an meinem Hals (dreh durch auf ihnen)
(We in the house)
(Wir sind im Haus)
Look boy, boy don't believe what's on your TV
Schau Junge, glaube nicht, was im Fernsehen ist
Look boy, don't you sit close to the TV
Schau Junge, setz dich nicht nah an den Fernseher
Look boy, seeing is believing
Schau Junge, Sehen ist Glauben
Look boy, look boy (yeah)
Schau Junge, schau Junge (ja)
Would it be unlawful (yeah)
Wäre es gesetzeswidrig (ja)
To spend a Sunday moon in a brothel
Einen Sonntagmond in einem Bordell zu verbringen
And share pics from the camera?
Und Bilder von der Kamera zu teilen?
But they'll be quick to turn that into a scandal
Aber sie werden schnell daraus einen Skandal machen
I'm down in the Meadows
Ich bin unten in den Wiesen
Slidin' down the waterfall, creep to the ghetto
Rutsche den Wasserfall hinunter, schleiche ins Ghetto
Need my Rio de Janeiro
Brauche mein Rio de Janeiro
And I'm swimmin' out that bitch
Und ich schwimme aus dieser Schlampe
Michael Phelps with the medals
Michael Phelps mit den Medaillen
So visit me (yeah)
Also besuche mich (ja)
I just built a castle deep (yeah-yeah)
Ich habe gerade eine Burg tief gebaut (ja-ja)
In them trees (yeah)
In den Bäumen (ja)
That's how I get them Backwoods free (yeah-yeah)
So bekomme ich diese Backwoods kostenlos (ja-ja)
This right here some savagery (yeah-yeah)
Das hier ist etwas Wildheit (ja-ja)
Bend it back for me (yeah-yeah)
Biege es für mich zurück (ja-ja)
Way-way back for me (yeah-yeah)
Weit-weit zurück für mich (ja-ja)
Way-way back for me
Weit-weit zurück für mich
Way-way back for me
Weit-weit zurück für mich
Way-way back for me
Weit-weit zurück für mich