Daveon Jackson, Kevin Gomringer, Tim Gomringer, Brock F. Korsan, Kendrick Lamar Duckworth, Ronald LaTour, Jacques Webster
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
You ease my mind, you make everything feel fine
Worried 'bout those comments
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Throw that to the side, yeah
I get those goosebumps every time, yeah
When you're not around (straight up)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
I get those goosebumps every time, yeah
7-1-3
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
You ease my mind, you make everything feel fine
Worried 'bout those comments
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Throw that to the side, yeah
I get those goosebumps every time, yeah
When you're not around (straight up)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
When I'm pullin' up right beside ya
Pop star, lil' Mariah
When I text a cute game, wildness
Throw a stack on the Bible
Never Snapchat or took molly
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
Oh no, I can't fuck with y'all
Yeah, when I'm with my squad, I cannot do no wrong
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
Yeah, they gon' pull up on you, brr, brr, brr
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
Oh, you can't go, oh, I don't know
Oh, back the fuck up off
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
You ease my mind, you make everything feel fine
Worried 'bout those comments
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Throw that to the side, yeah
I get those goosebumps every time, yeah
When you're not around
When you throw that to the side, yeah
I get those goosebumps every time
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, sì, che ti avvicini, sì
You ease my mind, you make everything feel fine
Rilassi la mia mente, fai in modo che tutto sembri bello
Worried 'bout those comments
Preoccupato per quei commenti
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Sono troppo intorpidito, sì, è davvero una stupidaggine, sì
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, ho bisogno della manovra di Heimlich
Throw that to the side, yeah
Buttalo di lato, sì
I get those goosebumps every time, yeah
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, sì
When you're not around (straight up)
Quando non ci sei (proprio così)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Quando lo butti di lato, sì (è forte)
I get those goosebumps every time, yeah
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, sì
7-1-3
713
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
Passando per la 281, sì, sono in corsa, perché mi seguono?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
Perché mi seguono? Sto volando, sorseggiando in modo discreto
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
Sto sorseggiando discretamente dentro all'Onyx, ci sto dentro, ci sto dentro
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, sì, che ti avvicini, sì
You ease my mind, you make everything feel fine
Rilassi la mia mente, fai in modo che tutto sembri bello
Worried 'bout those comments
Preoccupato per quei commenti
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Sono troppo intorpidito, sì, è davvero una stupidaggine, sì
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, ho bisogno della manovra di Heimlich
Throw that to the side, yeah
Buttalo di lato, sì
I get those goosebumps every time, yeah
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, sì
When you're not around (straight up)
Quando non ci sei (proprio così)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Quando lo butti di lato, sì (è forte)
When I'm pullin' up right beside ya
Quando arrivo accanto a te
Pop star, lil' Mariah
Sei una pop star, piccola Mariah
When I text a cute game, wildness
Quando ti mando un messaggio, selvaggio
Throw a stack on the Bible
Metto una mazzetta sulla Bibbia
Never Snapchat or took molly
Non uso mai Snapchat, mai preso MDMA
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
Lei passa in mezzo a tanti, lei e le sue amiche, sì
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
Siamo all'ultimo piano, su da Doheny, sì
Oh no, I can't fuck with y'all
Oh no, non posso scoparvi tutte
Yeah, when I'm with my squad, I cannot do no wrong
Sì, quando sono con la mia squadra non posso sbagliare
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
Sì, sfoggio il mio stile in giro per la città, sei informato male
Yeah, they gon' pull up on you, brr, brr, brr
Sì, arriveranno da te brr, brr, brr
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
Sì, faremo delle cose, delle cose che non puoi capire
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
Sì, perché veniamo da un posto, un posto dove tu non puoi rimanere
Oh, you can't go, oh, I don't know
Oh, non puoi andare, oh, non so
Oh, back the fuck up off
Oh, allontanati da me
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, sì, che ti avvicini, sì
You ease my mind, you make everything feel fine
Rilassi la mia mente, fai in modo che tutto sembri bello
Worried 'bout those comments
Preoccupato per quei commenti
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Sono troppo intorpidito, sì, è davvero una stupidaggine, sì
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, ho bisogno della manovra di Heimlich
Throw that to the side, yeah
Buttalo di lato, sì
I get those goosebumps every time, yeah
Mi viene la pelle d'oca ogni volta, sì
When you're not around
Quando non ci sei (proprio così)
When you throw that to the side, yeah
Quando lo butti di lato, sì
I get those goosebumps every time
Mi viene la pelle d'oca ogni volta
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Eu tenho esses arrepios toda hora, Sim, você chega perto, sim
You ease my mind, you make everything feel fine
Você alivia minha mente, você faz tudo parecer bem
Worried 'bout those comments
Preocupado com esses comentários
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Eu 'to muito chapado, sim, isso é muito idiota, sim
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Eu tenho esses arrepios toda hora, preciso da Manobra de Heimlich
Throw that to the side, yeah
Deixe isso de lado, sim
I get those goosebumps every time, yeah
Eu tenho esses arrepios toda hora, sim
When you're not around (straight up)
Quando você não está por perto (na real)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Quando você deixa isso de lado, sim (é da hora)
I get those goosebumps every time, yeah
Eu tenho esses arrepios toda hora, sim
7-1-3
7-1-3
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
Para a 281, sim, 'to voando, por que eles estão na minha cola?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
Por que eles estão na minha cola? Eu 'to voando
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
Bebendo um lean suave em Onyx, motorista, motorista
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Eu tenho esses arrepios toda hora, Sim, você chega perto, sim
You ease my mind, you make everything feel fine
Você alivia minha mente, você faz tudo parecer bem
Worried 'bout those comments
Preocupado com esses comentários
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Eu 'to muito chapado, sim, isso é muito idiota, sim
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Eu tenho esses arrepios toda hora, preciso da Manobra de Heimlich
Throw that to the side, yeah
Deixe isso de lado, sim
I get those goosebumps every time, yeah
Eu tenho esses arrepios toda hora, sim
When you're not around (straight up)
Quando você não está por perto (na real)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Quando você deixa isso de lado, sim (é da hora)
When I'm pullin' up right beside ya
Quando eu chego ao seu lado
Pop star, lil' Mariah
Estrela do pop, pequena Mariah
When I text a cute game, wildness
Quando eu mando uma mensagem fofa, loucura
Throw a stack on the Bible
Joga um dinheiro dentro da Bíblia
Never Snapchat or took molly
Nunca usei o Snapchat ou tomei droga
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
Ela se joga na abundância, ela e suas amiguinhas, sim
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
Estamos na cobertura, ali perto da Doheny, sim
Oh no, I can't fuck with y'all
Oh não, não posso foder com todas vocês
Yeah, when I'm with my squad, I cannot do no wrong
Sim, quando 'to com a minha galera não posso fazer feio
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
Sim, provando a cidade, não seja desinformado, sim
Yeah, they gon' pull up on you, brr, brr, brr
Eles vão pra cima de você, brr, brr, brr
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
Sim, vamos fazer algumas coisas, algumas coisas você não pode relacionar
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
Sim, porque somos de um lugar, um lugar que você não pode ficar
Oh, you can't go, oh, I don't know
Oh, você não pode ir, oh, eu não sei
Oh, back the fuck up off
Oh, sai fora, porra
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Eu tenho esses arrepios toda hora, Sim, você chega perto, sim
You ease my mind, you make everything feel fine
Você alivia minha mente, você faz tudo parecer bem
Worried 'bout those comments
Preocupado com esses comentários
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Eu 'to muito chapado, sim, isso é muito idiota, sim
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Eu tenho esses arrepios toda hora, preciso da Manobra de Heimlich
Throw that to the side, yeah
Deixe isso de lado, sim
I get those goosebumps every time, yeah
Eu tenho esses arrepios toda hora, sim
When you're not around
Quando você não está por perto (na real)
When you throw that to the side, yeah
Quando você deixa isso de lado, sim (é da hora)
I get those goosebumps every time
Eu tenho esses arrepios toda hora, sim
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Me dan esos escalofríos cada vez, sí, que vienes, sí
You ease my mind, you make everything feel fine
Relajas mi mente, haces que todo se sienta bien
Worried 'bout those comments
Preocupado por esos comentarios
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Estoy demasiado entumecido, sí, es demasiado tonto, sí
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Me dan esos escalofríos cada vez, necesito el Heimlich
Throw that to the side, yeah
Tira eso a un lado, sí
I get those goosebumps every time, yeah
Me dan esos escalofríos cada vez, sí
When you're not around (straight up)
Cuando no estás (así es)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Cuando tiras eso a un lado, sí (está encendido)
I get those goosebumps every time, yeah
Me dan esos escalofríos cada vez, sí
7-1-3
7-1-3
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
A través de la 2-8-1, sí, estoy andando, ¿por qué están encima de mí?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
¿Por qué están encima de mí? Estoy volando, bebiendo callado
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
Bebiendo callado en Onyx, montador, montador
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Me dan esos escalofríos cada vez, sí, que vienes, sí
You ease my mind, you make everything feel fine
Relajas mi mente, haces que todo se sienta bien
Worried 'bout those comments
Preocupado por esos comentarios
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Estoy demasiado entumecido, sí, es demasiado tonto, sí
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Me dan esos escalofríos cada vez, necesito el Heimlich
Throw that to the side, yeah
Tira eso a un lado, sí
I get those goosebumps every time, yeah
Me dan esos escalofríos cada vez, sí
When you're not around (straight up)
Cuando no estás (así es)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Cuando tiras eso a un lado, sí (está encendido)
When I'm pullin' up right beside ya
Cuando estoy frenando a tu lado
Pop star, lil' Mariah
Estrella pop, pequeña Mariah
When I text a cute game, wildness
Cuando texteo un buen juego, locura
Throw a stack on the Bible
Tiro un bloque sobre la Biblia
Never Snapchat or took molly
Nunca ha hecho Snapchat o tomado molly
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
Ella cae sobre mucho, ella y todas sus bellezas, sí
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
Estamos en el piso de arriba, ahí mismo en Doheny, sí
Oh no, I can't fuck with y'all
Oh no, no puedo joder con ustedes
Yeah, when I'm with my squad, I cannot do no wrong
Sí, cuando estoy con mi escuadrón, no puedo equivocarme
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
Sí, gozando en la ciudad, no te mal informes
Yeah, they gon' pull up on you, brr, brr, brr
Sí, van a llegar donde ti, brr, brr, brr
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
Sí, vamos a hacer un par de cosas, no puedes relacionarte con algunas cosas
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
Sí, porque somos de un lugar, un lugar en el que no te puedes quedar
Oh, you can't go, oh, I don't know
Oh, no puedes ir, oh, no sé
Oh, back the fuck up off
Oh, aléjate
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Me dan esos escalofríos cada vez, sí, que vienes, sí
You ease my mind, you make everything feel fine
Relajas mi mente, haces que todo se sienta bien
Worried 'bout those comments
Preocupado por esos comentarios
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Estoy demasiado entumecido, sí, es demasiado tonto, sí
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Me dan esos escalofríos cada vez, necesito el Heimlich
Throw that to the side, yeah
Tira eso a un lado, sí
I get those goosebumps every time, yeah
Me dan esos escalofríos cada vez, sí
When you're not around
Cuando no estás
When you throw that to the side, yeah
Cuando tiras eso a un lado, sí
I get those goosebumps every time
Me dan esos escalofríos cada vez
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
J'ai la chaire de poule à chaque fois, ouais, que tu viens, ouais
You ease my mind, you make everything feel fine
Tu calmes mon esprit, tu fais que tout aille bien
Worried 'bout those comments
Inquiet par ces commentaires
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Je suis bien trop engourdi, ouais, c'est trop stupide, ouais
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
J'ai la chaire de poule à chaque fois, j'ai besoin de la méthode Heimlich
Throw that to the side, yeah
Met ça sur le côté, ouais
I get those goosebumps every time, yeah
J'ai la chaire de poule à chaque fois, ouais
When you're not around (straight up)
Que tu n'es pas là (directement)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Quand tu mets ça sur le côté, ouais (ça défonce)
I get those goosebumps every time, yeah
J'ai la chaire de poule à chaque fois, ouais
7-1-3
Du 7.1.3
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
Jusqu'au 2.8.1, ouais, je roule, pourquoi sont-ils sur moi?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
Pourquoi sont-ils sur moi? Je vole, sirote discrètement
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
Je sirote discrètement dans Onyx, pilote, pilote
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
J'ai la chaire de poule à chaque fois, ouais, que tu viens, ouais
You ease my mind, you make everything feel fine
Tu calmes mon esprit, tu fais que tout aille bien
Worried 'bout those comments
Inquiet par ces commentaires
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Je suis bien trop engourdi, ouais, c'est trop stupide, ouais
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
J'ai la chaire de poule à chaque fois, j'ai besoin de la méthode Heimlich
Throw that to the side, yeah
Met ça sur le côté, ouais
I get those goosebumps every time, yeah
J'ai la chaire de poule à chaque fois, ouais
When you're not around (straight up)
Que tu n'es pas là (directement)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Quand tu mets ça sur le côté, ouais (ça défonce)
When I'm pullin' up right beside ya
Quand je débarque juste à côté de toi
Pop star, lil' Mariah
Pop star, petite Mariah
When I text a cute game, wildness
Quand j'envoi un message à une petite poupée, sauvagerie
Throw a stack on the Bible
Jette une liasse sur la Bible
Never Snapchat or took molly
Jamais Snapchat ou prends Molly
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
Elle passe à la trappe, elle et ses copines, ouais
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
On est au dernier étage, juste ici au dessus des trous du cul, ouais
Oh no, I can't fuck with y'all
Oh non, je ne peux pas vous chercher la merde
Yeah, when I'm with my squad, I cannot do no wrong
Ouais, quand je suis avec mon squad, je ne peux rien faire de mal
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
Ouais, je sauce dans la ville, ne sois pas mal renseigné
Yeah, they gon' pull up on you, brr, brr, brr
Ouais, ils vont débarquer sur toi, brr, brr, brr
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
Ouais, on va faire quelques trucs, quelques trucs que tu ne comprendras pas
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
Ouais, parce qu'on vient d'un endroit, un endroit où tu ne peux pas te poser
Oh, you can't go, oh, I don't know
Oh, tu ne peux pas y aller, oh, je ne sais plus
Oh, back the fuck up off
Oh, putain, éloigne-toi de moi
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
J'ai la chaire de poule à chaque fois, ouais, que tu viens, ouais
You ease my mind, you make everything feel fine
Tu calmes mon esprit, tu fais que tout aille bien
Worried 'bout those comments
Inquiet par ces commentaires
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Je suis bien trop engourdi, ouais, c'est trop stupide, ouais
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
J'ai la chaire de poule à chaque fois, j'ai besoin de la méthode Heimlich
Throw that to the side, yeah
Met ça sur le côté, ouais
I get those goosebumps every time, yeah
J'ai la chaire de poule à chaque fois, ouais
When you're not around
Que tu n'es pas là
When you throw that to the side, yeah
Quand tu mets ça sur le côté, ouais
I get those goosebumps every time
J'ai la chaire de poule à chaque fois
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja, wenn du vorbeikommst, ja
You ease my mind, you make everything feel fine
Du beruhigst meinen Geist, du machst alles gut
Worried 'bout those comments
Besorgt über diese Kommentare
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Ich bin viel zu taub, ja, es ist viel zu dumm, ja
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, Ich brauche den Heimlich-Griff
Throw that to the side, yeah
Wirfst das zur Seite, ja
I get those goosebumps every time, yeah
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja
When you're not around (straight up)
Wenn du nicht da bist (geradewegs)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Wenn du das zur Seite wirfst, ja (es ist geil)
I get those goosebumps every time, yeah
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja
7-1-3
7-1-3
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
Durch die 2-8-1, ja, ich fahre, warum sind sie hinter mir her?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
Warum sind sie hinter mir her?? Ich flieg', schlürf' unauffällig
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
Ich schlürf' unauffällig im Onyx, Fahrer, Fahrer
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja, wenn du vorbeikommst, ja
You ease my mind, you make everything feel fine
Du beruhigst meinen Geist, du machst alles gut
Worried 'bout those comments
Besorgt über diese Kommentare
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Ich bin viel zu taub, ja, es ist viel zu dumm, ja
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, Ich brauche den Heimlich-Griff
Throw that to the side, yeah
Wirfst das zur Seite, ja
I get those goosebumps every time, yeah
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja
When you're not around (straight up)
Wenn du nicht da bist (geradewegs)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja
When I'm pullin' up right beside ya
Wenn ich neben dir vorfahr'
Pop star, lil' Mariah
Popstar, kleine Mariah
When I text a cute game, wildness
Wenn mein SMS-Game sie anmacht, super wild
Throw a stack on the Bible
Schmeiß' 'nen Batzen Geld auf die Bibel
Never Snapchat or took molly
Benutz' kein Snapchat oder nehm' Molly
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
Sie kam beinahe jedes Mal, als ich sie rief, sie und all ihre heißen Freundinnen, ja
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
Wir sind in der obersten Etage, gleich neben Doheny, ja
Oh no, I can't fuck with y'all
Oh nein, kann nicht mit euch allen abhängen
Yeah, when I'm with my squad, I cannot do no wrong
Ja, wenn ich mit meiner Gang bin, kann ich nicht nichts falsch machen
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
Ja, flex' in der City, werd nicht falsch informiert
Yeah, they gon' pull up on you, brr, brr, brr
Ja, sie schießen auf dich beim Vorbeifahren, brr, brr, brr
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
Ja, wir werden einige Dinge tun, einige Dinge, die du nicht nachvollziehen kannst
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
Ja, denn wir sind von einem Ort, an dem du nicht bleiben kannst
Oh, you can't go, oh, I don't know
Oh, du kannst nicht gehen, oh, ich weiß nicht
Oh, back the fuck up off
Oh, mach das du weg kommst
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja, wenn du vorbeikommst, ja
You ease my mind, you make everything feel fine
Du beruhigst meinen Geist, du machst alles gut
Worried 'bout those comments
Besorgt über diese Kommentare
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
Ich bin viel zu taub, ja, es ist viel zu dumm, ja
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, Ich brauche den Heimlich-Griff
Throw that to the side, yeah
Wirfst das zur Seite, ja
I get those goosebumps every time, yeah
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja
When you're not around
Wenn du nicht da bist
When you throw that to the side, yeah
Wenn du das zur Seite wirfst, ja
I get those goosebumps every time
Ich bekomme diese Gänsehaut jedes Mal, ja
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
毎回鳥肌が立つんだ yeah お前が近くに来ると yeah
You ease my mind, you make everything feel fine
お前は俺の心を和らげてくれる、全部大丈夫だって思わせてくれるんだ
Worried 'bout those comments
あのコメントについて心配してた
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
俺は無感覚すぎるんだ yeah バカらしすぎる yeah
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
毎回鳥肌が立つんだ、俺にはハイムリック法が必要なんだ
Throw that to the side, yeah
それを吐き出すために yeah
I get those goosebumps every time, yeah
毎回鳥肌が立つんだ yeah
When you're not around (straight up)
お前が近くにいない時 (本当のこと)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
お前がそれを吐き出す時 yeah (最高だ)
I get those goosebumps every time, yeah
毎回鳥肌が立つんだ yeah
7-1-3
7-1-3
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
2-8-1を抜けて yeah 俺は乗り回してる、何で奴らが一緒なんだ?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
何で奴らが一緒なんだ? 俺は飛んでる、大人しく飲んでる
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
俺はOnyxで大人しく飲んでる、ライダー、ライダー
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
毎回鳥肌が立つんだ yeah お前が近くに来ると yeah
You ease my mind, you make everything feel fine
お前は俺の心を和らげてくれる、全部大丈夫だって思わせてくれるんだ
Worried 'bout those comments
あのコメントについて心配してた
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
俺は無感覚すぎるんだ yeah バカらしすぎる yeah
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
毎回鳥肌が立つんだ、俺にはハイムリック法が必要なんだ
Throw that to the side, yeah
それを吐き出すために yeah
I get those goosebumps every time, yeah
毎回鳥肌が立つんだ yeah
When you're not around (straight up)
お前が近くにいない時 (本当のこと)
When you throw that to the side, yeah (it's lit)
お前がそれを吐き出す時 yeah (最高だ)
When I'm pullin' up right beside ya
お前のすぐ側に来る時
Pop star, lil' Mariah
ポップスター、小さなMariah
When I text a cute game, wildness
彼女に直接メッセージを送る、ワイルドな
Throw a stack on the Bible
聖書に金を投げつけるぜ
Never Snapchat or took molly
SnapchatもMDMAもやらない
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
彼女は数えきれないほどくぐりぬけてきた、彼女とその美人の友達 yeah
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
俺たちは最上階で、Dohenyからすぐのところ yeah
Oh no, I can't fuck with y'all
オーノー、全員とはヤれないぜ
Yeah, when I'm with my squad, I cannot do no wrong
Yeah 俺が仲間といる時、間違ったことはできない
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
Yeah 街中に情報網がある、ガセネタは掴まない
Yeah, they gon' pull up on you, brr, brr, brr
Yeah 奴らがお前の元へ現れる、ブルル、ブルル、ブルル
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
Yeah 俺たちはやるぜ、お前には関係ないことを
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
Yeah だって俺らはあの場所から来てるから、お前がいられない場所から
Oh, you can't go, oh, I don't know
Oh お前は行くこともできない、俺は知らない
Oh, back the fuck up off
Oh 後ろをあけろよ
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
毎回鳥肌が立つんだ yeah お前が近くに来ると yeah
You ease my mind, you make everything feel fine
お前は俺の心を和らげてくれる、全部大丈夫だって思わせてくれるんだ
Worried 'bout those comments
あのコメントについて心配してた
I'm way too numb, yeah, feels way too dumb, yeah
俺は無感覚すぎるんだ yeah バカらしすぎる yeah
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
毎回鳥肌が立つんだ、俺にはハイムリック法が必要なんだ
Throw that to the side, yeah
それを吐き出すために yeah
I get those goosebumps every time, yeah
毎回鳥肌が立つんだ yeah
When you're not around
お前が近くにいない時 (本当のこと)
When you throw that to the side, yeah
お前がそれを吐き出す時 yeah (最高だ)
I get those goosebumps every time
毎回鳥肌が立つんだ