Petit bateau

Ruben Louis

Testi Traduzione

Eh, c'est Dandy à l'appareil

Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit

Fallait du mental plein la tête, pour arriver où j'suis, mon pote
Pas l'temps de faire la fête, gros j'suis dedans j'ai pris d'la coc'
J'arrive en fuego, j'brûle le stop, dans la cité ça vide le stock
Hop-hop-hop, tu t'enfuis où ma belle? Donne un peu plus de temps
J'mets des jeans, j'préfère les jogos, dans l'auto, gros joint de popo
Guette les rétros pour la popo, en plus ceux-là tu les coco
Moi c'est T.I.M, tu nnais-co, j'ai les lunettes, le toit ouvrant
J'casse un tour à la tess, des fois c'est chaud, ça s'barre en courant

Les descentes de condés dans la zone, tu connais, c'était chaud ces temps-ci
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci

Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Tard le soir, viens on s'voit
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Viens, on s'voit, tard le soir
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau

Et j'me ressers du champagne
J'appuie sur le champignon, j'sais qu'les gens parlent
Là c'est l'été, y a du soleil, y a les motards gendarmes
J'ai mis la paire toute neuve, payée avec l'argent sale
Si y a du cke-Ja dans le gobelet, c'est trop noir
T'inquiète, j'la fais bien rigoler avant d'la mettre dans l'coma
Et j'pète un joint d'beuh pour décoller, j'la té-ma dans l'couloir
J'pète un joint d'beuh pour décoller, sûr ça finit en cas

Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit

Les descentes de condés dans la zone, tu connais c'était chaud ces temps-ci
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci

Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Tard le soir, viens on s'voit
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Viens, on s'voit, tard le soir
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau

Sur le petit bateau, fais-moi oublier
Sur le petit bateau
Tard le soir, viens, on s'voit
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Viens, on s'voit, tard le soir
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau

Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Tard le soir, viens on s'voit
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Viens, on s'voit, tard le soir
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau

Eh, c'est Dandy à l'appareil
Eh, è Dandy al telefono
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Conosci bene le nostre vite anche se ora faccio selfie
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
E quando non andava bene, rivendevo qualche sques-di
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
Ero io nel bat cagoulé, evitavo lo sguardo del iencli
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
Sono arrivato a mezzogiorno e me ne andrò di notte
Fallait du mental plein la tête, pour arriver où j'suis, mon pote
Serviva una testa piena di forza mentale, per arrivare dove sono, amico
Pas l'temps de faire la fête, gros j'suis dedans j'ai pris d'la coc'
Non ho tempo per fare festa, grosso, sono dentro, ho preso della coc'
J'arrive en fuego, j'brûle le stop, dans la cité ça vide le stock
Arrivo in fuego, brucio lo stop, nella città svuotano le scorte
Hop-hop-hop, tu t'enfuis où ma belle? Donne un peu plus de temps
Hop-hop-hop, dove scappi, bella mia? Dai un po' più di tempo
J'mets des jeans, j'préfère les jogos, dans l'auto, gros joint de popo
Metto i jeans, preferisco i jogos, in auto, grosso spinello di popo
Guette les rétros pour la popo, en plus ceux-là tu les coco
Guardo gli specchietti per la popo, in più quelli li cocco
Moi c'est T.I.M, tu nnais-co, j'ai les lunettes, le toit ouvrant
Io sono T.I.M, tu nnais-co, ho gli occhiali, il tetto apribile
J'casse un tour à la tess, des fois c'est chaud, ça s'barre en courant
Faccio un giro nel quartiere, a volte è caldo, scappano correndo
Les descentes de condés dans la zone, tu connais, c'était chaud ces temps-ci
Le retate dei poliziotti nella zona, lo sai, era caldo in questi tempi
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
Recupero il denaro, del viola, la mia ragazza è arrabbiata in questi tempi
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Vuole che ce ne andiamo, su una piccola barca
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Vuole che ci divertiamo, su una piccola barca
Tard le soir, viens on s'voit
Tardi la sera, vieni, ci vediamo
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Fammi dimenticare tutti questi anni nella piazza
Viens, on s'voit, tard le soir
Vieni, ci vediamo, tardi la sera
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Fammi dimenticare tutto sulla piccola barca
Et j'me ressers du champagne
E mi rifornisco di champagne
J'appuie sur le champignon, j'sais qu'les gens parlent
Premo sull'acceleratore, so che la gente parla
Là c'est l'été, y a du soleil, y a les motards gendarmes
Ora è estate, c'è il sole, ci sono i motociclisti gendarmi
J'ai mis la paire toute neuve, payée avec l'argent sale
Ho messo il paio tutto nuovo, pagato con soldi sporchi
Si y a du cke-Ja dans le gobelet, c'est trop noir
Se c'è del cke-Ja nel bicchiere, è troppo nero
T'inquiète, j'la fais bien rigoler avant d'la mettre dans l'coma
Non preoccuparti, la faccio ridere prima di metterla in coma
Et j'pète un joint d'beuh pour décoller, j'la té-ma dans l'couloir
E accendo uno spinello per decollare, la guardo nel corridoio
J'pète un joint d'beuh pour décoller, sûr ça finit en cas
Accendo uno spinello per decollare, sicuro che finisce in prigione
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Conosci bene le nostre vite anche se ora faccio selfie
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
E quando non andava bene, rivendevo qualche sques-di
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
Ero io nel bat cagoulé, evitavo lo sguardo del iencli
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
Sono arrivato a mezzogiorno e me ne andrò di notte
Les descentes de condés dans la zone, tu connais c'était chaud ces temps-ci
Le retate dei poliziotti nella zona, lo sai, era caldo in questi tempi
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
Recupero il denaro, del viola, la mia ragazza è arrabbiata in questi tempi
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Vuole che ce ne andiamo, su una piccola barca
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Vuole che ci divertiamo, su una piccola barca
Tard le soir, viens on s'voit
Tardi la sera, vieni, ci vediamo
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Fammi dimenticare tutti questi anni nella piazza
Viens, on s'voit, tard le soir
Vieni, ci vediamo, tardi la sera
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Fammi dimenticare tutto sulla piccola barca
Sur le petit bateau, fais-moi oublier
Sulla piccola barca, fammi dimenticare
Sur le petit bateau
Sulla piccola barca
Tard le soir, viens, on s'voit
Tardi la sera, vieni, ci vediamo
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Fammi dimenticare tutti questi anni nella piazza
Viens, on s'voit, tard le soir
Vieni, ci vediamo, tardi la sera
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Fammi dimenticare tutto sulla piccola barca
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Vuole che ce ne andiamo, su una piccola barca
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Vuole che ci divertiamo, su una piccola barca
Tard le soir, viens on s'voit
Tardi la sera, vieni, ci vediamo
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Fammi dimenticare tutti questi anni nella piazza
Viens, on s'voit, tard le soir
Vieni, ci vediamo, tardi la sera
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Fammi dimenticare tutto sulla piccola barca
Eh, c'est Dandy à l'appareil
Eh, é o Dandy na linha
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Você conhece bem nossas vidas mesmo que agora eu tire selfies
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
E quando as coisas não iam bem, eu vendia algumas coisas
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
Era eu no prédio encapuzado, evitando o olhar do inimigo
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
Cheguei ao meio-dia e vou embora à noite
Fallait du mental plein la tête, pour arriver où j'suis, mon pote
Precisava de muita força mental para chegar onde estou, meu amigo
Pas l'temps de faire la fête, gros j'suis dedans j'ai pris d'la coc'
Não tenho tempo para festas, estou envolvido, usei coca
J'arrive en fuego, j'brûle le stop, dans la cité ça vide le stock
Chego pegando fogo, queimo o sinal de parada, na cidade esvaziam o estoque
Hop-hop-hop, tu t'enfuis où ma belle? Donne un peu plus de temps
Hop-hop-hop, para onde você está fugindo, minha bela? Dê um pouco mais de tempo
J'mets des jeans, j'préfère les jogos, dans l'auto, gros joint de popo
Visto jeans, prefiro moletons, no carro, baseado grande
Guette les rétros pour la popo, en plus ceux-là tu les coco
Olho os retrovisores para a polícia, além disso, você os conhece
Moi c'est T.I.M, tu nnais-co, j'ai les lunettes, le toit ouvrant
Eu sou T.I.M, você sabe, tenho os óculos, o teto solar
J'casse un tour à la tess, des fois c'est chaud, ça s'barre en courant
Dou uma volta no bairro, às vezes é quente, as pessoas saem correndo
Les descentes de condés dans la zone, tu connais, c'était chaud ces temps-ci
As batidas da polícia na área, você sabe, tem sido difícil ultimamente
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
Pego o dinheiro, o roxo, minha namorada está chateada ultimamente
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Ela quer que a gente vá embora, num pequeno barco
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Ela quer que a gente se divirta, num pequeno barco
Tard le soir, viens on s'voit
Tarde da noite, vamos nos encontrar
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Faça-me esquecer todos esses anos na praça
Viens, on s'voit, tard le soir
Vamos nos encontrar, tarde da noite
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Faça-me esquecer tudo no pequeno barco
Et j'me ressers du champagne
E eu me sirvo mais champanhe
J'appuie sur le champignon, j'sais qu'les gens parlent
Piso fundo, sei que as pessoas falam
Là c'est l'été, y a du soleil, y a les motards gendarmes
Agora é verão, tem sol, tem os motociclistas policiais
J'ai mis la paire toute neuve, payée avec l'argent sale
Coloquei o par de sapatos novos, pago com dinheiro sujo
Si y a du cke-Ja dans le gobelet, c'est trop noir
Se tem cocaína no copo, é muito escuro
T'inquiète, j'la fais bien rigoler avant d'la mettre dans l'coma
Não se preocupe, eu a faço rir antes de colocá-la em coma
Et j'pète un joint d'beuh pour décoller, j'la té-ma dans l'couloir
E acendo um baseado para decolar, eu a observo no corredor
J'pète un joint d'beuh pour décoller, sûr ça finit en cas
Acendo um baseado para decolar, com certeza vai acabar em problemas
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Você conhece bem nossas vidas mesmo que agora eu tire selfies
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
E quando as coisas não iam bem, eu vendia algumas coisas
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
Era eu no prédio encapuzado, evitando o olhar do inimigo
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
Cheguei ao meio-dia e vou embora à noite
Les descentes de condés dans la zone, tu connais c'était chaud ces temps-ci
As batidas da polícia na área, você sabe, tem sido difícil ultimamente
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
Pego o dinheiro, o roxo, minha namorada está chateada ultimamente
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Ela quer que a gente vá embora, num pequeno barco
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Ela quer que a gente se divirta, num pequeno barco
Tard le soir, viens on s'voit
Tarde da noite, vamos nos encontrar
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Faça-me esquecer todos esses anos na praça
Viens, on s'voit, tard le soir
Vamos nos encontrar, tarde da noite
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Faça-me esquecer tudo no pequeno barco
Sur le petit bateau, fais-moi oublier
No pequeno barco, faça-me esquecer
Sur le petit bateau
No pequeno barco
Tard le soir, viens, on s'voit
Tarde da noite, vamos nos encontrar
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Faça-me esquecer todos esses anos na praça
Viens, on s'voit, tard le soir
Vamos nos encontrar, tarde da noite
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Faça-me esquecer tudo no pequeno barco
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Ela quer que a gente vá embora, num pequeno barco
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Ela quer que a gente se divirta, num pequeno barco
Tard le soir, viens on s'voit
Tarde da noite, vamos nos encontrar
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Faça-me esquecer todos esses anos na praça
Viens, on s'voit, tard le soir
Vamos nos encontrar, tarde da noite
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Faça-me esquecer tudo no pequeno barco
Eh, c'est Dandy à l'appareil
Hey, it's Dandy on the line
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
You know our lives well even though now I take selfies
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
And when things weren't going well, I'd sell some drugs
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
It was me in the hood masked, I avoid the gaze of the cops
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
I arrived at noon and I'm going to leave at night
Fallait du mental plein la tête, pour arriver où j'suis, mon pote
Needed a lot of mental strength, to get where I am, my friend
Pas l'temps de faire la fête, gros j'suis dedans j'ai pris d'la coc'
No time to party, bro I'm in it, I've taken coke
J'arrive en fuego, j'brûle le stop, dans la cité ça vide le stock
I arrive on fire, I burn the stop, in the city it empties the stock
Hop-hop-hop, tu t'enfuis où ma belle? Donne un peu plus de temps
Hop-hop-hop, where are you running off to, my beauty? Give a little more time
J'mets des jeans, j'préfère les jogos, dans l'auto, gros joint de popo
I wear jeans, I prefer joggers, in the car, big joint of weed
Guette les rétros pour la popo, en plus ceux-là tu les coco
Watch the rearview for the cops, plus you know them
Moi c'est T.I.M, tu nnais-co, j'ai les lunettes, le toit ouvrant
I'm T.I.M, you know me, I have the glasses, the sunroof
J'casse un tour à la tess, des fois c'est chaud, ça s'barre en courant
I take a tour of the hood, sometimes it's hot, it runs away
Les descentes de condés dans la zone, tu connais, c'était chaud ces temps-ci
The police raids in the area, you know, it was hot these days
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
I collect the money, the purple, my girlfriend is angry these days
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
She wants us to leave, on a small boat
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
She wants us to have fun, on a small boat
Tard le soir, viens on s'voit
Late at night, come we meet
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Make me forget all these years in the square
Viens, on s'voit, tard le soir
Come, we meet, late at night
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Make me forget everything on the small boat
Et j'me ressers du champagne
And I pour myself some more champagne
J'appuie sur le champignon, j'sais qu'les gens parlent
I step on the gas, I know people talk
Là c'est l'été, y a du soleil, y a les motards gendarmes
Now it's summer, there's sun, there are motorbike cops
J'ai mis la paire toute neuve, payée avec l'argent sale
I put on the brand new pair, paid with dirty money
Si y a du cke-Ja dans le gobelet, c'est trop noir
If there's coke in the cup, it's too dark
T'inquiète, j'la fais bien rigoler avant d'la mettre dans l'coma
Don't worry, I make her laugh before putting her in a coma
Et j'pète un joint d'beuh pour décoller, j'la té-ma dans l'couloir
And I smoke a joint to take off, I check her out in the hallway
J'pète un joint d'beuh pour décoller, sûr ça finit en cas
I smoke a joint to take off, sure it ends in a case
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
You know our lives well even though now I take selfies
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
And when things weren't going well, I'd sell some drugs
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
It was me in the hood masked, I avoid the gaze of the cops
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
I arrived at noon and I'm going to leave at night
Les descentes de condés dans la zone, tu connais c'était chaud ces temps-ci
The police raids in the area, you know it was hot these days
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
I collect the money, the purple, my girlfriend is angry these days
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
She wants us to leave, on a small boat
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
She wants us to have fun, on a small boat
Tard le soir, viens on s'voit
Late at night, come we meet
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Make me forget all these years in the square
Viens, on s'voit, tard le soir
Come, we meet, late at night
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Make me forget everything on the small boat
Sur le petit bateau, fais-moi oublier
On the small boat, make me forget
Sur le petit bateau
On the small boat
Tard le soir, viens, on s'voit
Late at night, come, we meet
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Make me forget all these years in the square
Viens, on s'voit, tard le soir
Come, we meet, late at night
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Make me forget everything on the small boat
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
She wants us to leave, on a small boat
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
She wants us to have fun, on a small boat
Tard le soir, viens on s'voit
Late at night, come we meet
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Make me forget all these years in the square
Viens, on s'voit, tard le soir
Come, we meet, late at night
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Make me forget everything on the small boat
Eh, c'est Dandy à l'appareil
Eh, soy Dandy en el teléfono
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Conoces bien nuestras vidas incluso si ahora me hago selfies
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
Y cuando las cosas no iban bien, revendía algunas cosas
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
Era yo en el edificio con capucha, evitaba la mirada del perro
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
Llegué al mediodía y me voy por la noche
Fallait du mental plein la tête, pour arriver où j'suis, mon pote
Necesitaba tener la cabeza llena de fuerza mental para llegar donde estoy, amigo
Pas l'temps de faire la fête, gros j'suis dedans j'ai pris d'la coc'
No hay tiempo para fiestas, estoy metido en esto, he tomado coca
J'arrive en fuego, j'brûle le stop, dans la cité ça vide le stock
Llego en fuego, quemo el stop, en la ciudad se vacía el stock
Hop-hop-hop, tu t'enfuis où ma belle? Donne un peu plus de temps
Hop-hop-hop, ¿a dónde huyes, mi bella? Dame un poco más de tiempo
J'mets des jeans, j'préfère les jogos, dans l'auto, gros joint de popo
Me pongo jeans, prefiero los joggers, en el auto, un gran porro de hierba
Guette les rétros pour la popo, en plus ceux-là tu les coco
Miro los retrovisores por la policía, además esos los conoces
Moi c'est T.I.M, tu nnais-co, j'ai les lunettes, le toit ouvrant
Soy T.I.M, lo sabes, tengo las gafas, el techo abierto
J'casse un tour à la tess, des fois c'est chaud, ça s'barre en courant
Doy una vuelta por el barrio, a veces es caliente, se va corriendo
Les descentes de condés dans la zone, tu connais, c'était chaud ces temps-ci
Las redadas de la policía en la zona, lo sabes, ha sido duro últimamente
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
Recupero el dinero, el morado, mi novia está enfadada últimamente
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Quiere que nos vayamos, en un pequeño barco
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Quiere que nos divirtamos, en un pequeño barco
Tard le soir, viens on s'voit
Tarde en la noche, ven, nos vemos
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Hazme olvidar todos estos años en la plaza
Viens, on s'voit, tard le soir
Ven, nos vemos, tarde en la noche
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Hazme olvidar todo en el pequeño barco
Et j'me ressers du champagne
Y me sirvo más champán
J'appuie sur le champignon, j'sais qu'les gens parlent
Piso el acelerador, sé que la gente habla
Là c'est l'été, y a du soleil, y a les motards gendarmes
Ahora es verano, hay sol, hay motociclistas policías
J'ai mis la paire toute neuve, payée avec l'argent sale
Me puse el par nuevo, pagado con dinero sucio
Si y a du cke-Ja dans le gobelet, c'est trop noir
Si hay coca en el vaso, es demasiado oscuro
T'inquiète, j'la fais bien rigoler avant d'la mettre dans l'coma
No te preocupes, la hago reír antes de ponerla en coma
Et j'pète un joint d'beuh pour décoller, j'la té-ma dans l'couloir
Y fumo un porro de hierba para despegar, la miro en el pasillo
J'pète un joint d'beuh pour décoller, sûr ça finit en cas
Fumo un porro de hierba para despegar, seguro que termina en problemas
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Conoces bien nuestras vidas incluso si ahora me hago selfies
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
Y cuando las cosas no iban bien, revendía algunas cosas
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
Era yo en el edificio con capucha, evitaba la mirada del perro
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
Llegué al mediodía y me voy por la noche
Les descentes de condés dans la zone, tu connais c'était chaud ces temps-ci
Las redadas de la policía en la zona, lo sabes, ha sido duro últimamente
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
Recupero el dinero, el morado, mi novia está enfadada últimamente
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Quiere que nos vayamos, en un pequeño barco
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Quiere que nos divirtamos, en un pequeño barco
Tard le soir, viens on s'voit
Tarde en la noche, ven, nos vemos
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Hazme olvidar todos estos años en la plaza
Viens, on s'voit, tard le soir
Ven, nos vemos, tarde en la noche
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Hazme olvidar todo en el pequeño barco
Sur le petit bateau, fais-moi oublier
En el pequeño barco, hazme olvidar
Sur le petit bateau
En el pequeño barco
Tard le soir, viens, on s'voit
Tarde en la noche, ven, nos vemos
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Hazme olvidar todos estos años en la plaza
Viens, on s'voit, tard le soir
Ven, nos vemos, tarde en la noche
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Hazme olvidar todo en el pequeño barco
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Quiere que nos vayamos, en un pequeño barco
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Quiere que nos divirtamos, en un pequeño barco
Tard le soir, viens on s'voit
Tarde en la noche, ven, nos vemos
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Hazme olvidar todos estos años en la plaza
Viens, on s'voit, tard le soir
Ven, nos vemos, tarde en la noche
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Hazme olvidar todo en el pequeño barco
Eh, c'est Dandy à l'appareil
Eh, das ist Dandy am Apparat
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Du kennst unser Leben gut, auch wenn ich jetzt Selfies mache
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
Und als es nicht gut lief, habe ich ein paar Dinge verkauft
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
Ich war derjenige in der Kapuze, ich vermied den Blick des Bullen
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
Ich kam um Mittag und werde in der Nacht abhauen
Fallait du mental plein la tête, pour arriver où j'suis, mon pote
Ich brauchte einen vollen Kopf, um dorthin zu kommen, wo ich jetzt bin, mein Freund
Pas l'temps de faire la fête, gros j'suis dedans j'ai pris d'la coc'
Keine Zeit zum Feiern, ich bin drin, ich habe Koks genommen
J'arrive en fuego, j'brûle le stop, dans la cité ça vide le stock
Ich komme in Flammen, ich brenne die Stoppschilder, in der Stadt leert sich der Vorrat
Hop-hop-hop, tu t'enfuis où ma belle? Donne un peu plus de temps
Hop-hop-hop, wohin fliehst du, meine Schöne? Gib mir etwas mehr Zeit
J'mets des jeans, j'préfère les jogos, dans l'auto, gros joint de popo
Ich trage Jeans, ich bevorzuge Jogginghosen, im Auto, großer Joint
Guette les rétros pour la popo, en plus ceux-là tu les coco
Achte auf die Rückspiegel für die Polizei, außerdem kennst du sie
Moi c'est T.I.M, tu nnais-co, j'ai les lunettes, le toit ouvrant
Ich bin T.I.M, du kennst mich, ich habe die Brille, das Schiebedach
J'casse un tour à la tess, des fois c'est chaud, ça s'barre en courant
Ich mache eine Runde in der Hood, manchmal ist es heiß, man rennt weg
Les descentes de condés dans la zone, tu connais, c'était chaud ces temps-ci
Die Polizeirazzien in der Zone, du kennst sie, es war in letzter Zeit heiß
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
Ich sammle das Geld, das Violette, meine Freundin ist in letzter Zeit verärgert
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Sie will, dass wir gehen, auf einem kleinen Boot
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Sie will, dass wir feiern, auf einem kleinen Boot
Tard le soir, viens on s'voit
Spät in der Nacht, lass uns treffen
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Lass mich all diese Jahre auf dem Platz vergessen
Viens, on s'voit, tard le soir
Komm, lass uns treffen, spät in der Nacht
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Lass mich alles auf dem kleinen Boot vergessen
Et j'me ressers du champagne
Und ich gieße mir mehr Champagner ein
J'appuie sur le champignon, j'sais qu'les gens parlent
Ich drücke aufs Gas, ich weiß, dass die Leute reden
Là c'est l'été, y a du soleil, y a les motards gendarmes
Jetzt ist Sommer, es gibt Sonne, es gibt Motorradpolizisten
J'ai mis la paire toute neuve, payée avec l'argent sale
Ich habe das neue Paar angezogen, bezahlt mit schmutzigem Geld
Si y a du cke-Ja dans le gobelet, c'est trop noir
Wenn es schwarzen Tee im Becher gibt, ist es zu dunkel
T'inquiète, j'la fais bien rigoler avant d'la mettre dans l'coma
Mach dir keine Sorgen, ich bringe sie zum Lachen, bevor ich sie ins Koma versetze
Et j'pète un joint d'beuh pour décoller, j'la té-ma dans l'couloir
Und ich rauche einen Joint, um abzuheben, ich beobachte sie im Flur
J'pète un joint d'beuh pour décoller, sûr ça finit en cas
Ich rauche einen Joint, um abzuheben, sicher, es endet in einem Fall
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
Du kennst unser Leben gut, auch wenn ich jetzt Selfies mache
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques sques-di
Und als es nicht gut lief, habe ich ein paar Dinge verkauft
C'était moi dans l'bat cagoulé, j'vesqui l'regard du iencli
Ich war derjenige in der Kapuze, ich vermied den Blick des Bullen
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
Ich kam um Mittag und werde in der Nacht abhauen
Les descentes de condés dans la zone, tu connais c'était chaud ces temps-ci
Die Polizeirazzien in der Zone, du kennst sie, es war in letzter Zeit heiß
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
Ich sammle das Geld, das Violette, meine Freundin ist in letzter Zeit verärgert
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Sie will, dass wir gehen, auf einem kleinen Boot
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Sie will, dass wir feiern, auf einem kleinen Boot
Tard le soir, viens on s'voit
Spät in der Nacht, lass uns treffen
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Lass mich all diese Jahre auf dem Platz vergessen
Viens, on s'voit, tard le soir
Komm, lass uns treffen, spät in der Nacht
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Lass mich alles auf dem kleinen Boot vergessen
Sur le petit bateau, fais-moi oublier
Auf dem kleinen Boot, lass mich vergessen
Sur le petit bateau
Auf dem kleinen Boot
Tard le soir, viens, on s'voit
Spät in der Nacht, komm, lass uns treffen
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Lass mich all diese Jahre auf dem Platz vergessen
Viens, on s'voit, tard le soir
Komm, lass uns treffen, spät in der Nacht
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Lass mich alles auf dem kleinen Boot vergessen
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
Sie will, dass wir gehen, auf einem kleinen Boot
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
Sie will, dass wir feiern, auf einem kleinen Boot
Tard le soir, viens on s'voit
Spät in der Nacht, lass uns treffen
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Lass mich all diese Jahre auf dem Platz vergessen
Viens, on s'voit, tard le soir
Komm, lass uns treffen, spät in der Nacht
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Lass mich alles auf dem kleinen Boot vergessen

Curiosità sulla canzone Petit bateau di Timal

Quando è stata rilasciata la canzone “Petit bateau” di Timal?
La canzone Petit bateau è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Arès”.
Chi ha composto la canzone “Petit bateau” di di Timal?
La canzone “Petit bateau” di di Timal è stata composta da Ruben Louis.

Canzoni più popolari di Timal

Altri artisti di Trap