Elle a vu tant de poèmes et tant de promesses
Elle a vu des matins blêmes et des soirées d'ivresse
Elle a vu tant de feuilles mortes et tant de roses fleurs
Elle a su être forte et consoler les cœurs
Elle a vu tant de printemps et de jours qui se lèvent
Elle s'est blottie sous le vent, languissant que s'achèvent
Les lubies, les chimères, les envies éphémères
Les rêves de demain et d'avenir en commun
Elle a vu tant de sourires et tant de gens qui s'aiment
Elle a su faire grandir tout ce que l'on y sème
Elle a vu tant d'espoir, de luttes et de combats
Incarnés en visages tombés dans l'anonymat
Elle a vu tant de ciels et tant de soleils
D'enfants qui s'émerveillent et d'amants qui s'éveillent
Elle a vu des mirages, de courtes étincelles
Elle a vu des présages et des langues qui se mêlent
Elle a vu tant de paix, de pensées, de colère
Elle a vu tant de plaies et d'amères prières
Elle a vu tant de mains se joindre et se serrer
Pour ne jamais s'éteindre, ne jamais oublier
Elle a vu tant de peur et tant de questions
Elle a vu tant de bruit, tant de résolutions
Elle a vu tant d'ombre, de lumière et de buée
D'artifices et de pluie, de vitrines et de verre
Pilé
Elle a vu tant de toi
Elle a vu tant de moi
De vies énigmatiques
Place de la République
Elle a vu tant de poèmes et tant de promesses
Lei ha visto tanti poemi e tante promesse
Elle a vu des matins blêmes et des soirées d'ivresse
Ha visto mattine pallide e serate di ebbrezza
Elle a vu tant de feuilles mortes et tant de roses fleurs
Ha visto tante foglie morte e tante rose fiorite
Elle a su être forte et consoler les cœurs
Ha saputo essere forte e consolare i cuori
Elle a vu tant de printemps et de jours qui se lèvent
Ha visto tante primavere e giorni che sorgono
Elle s'est blottie sous le vent, languissant que s'achèvent
Si è accoccolata sotto il vento, languendo che finiscano
Les lubies, les chimères, les envies éphémères
Le manie, le chimere, i desideri effimeri
Les rêves de demain et d'avenir en commun
I sogni di domani e di un futuro in comune
Elle a vu tant de sourires et tant de gens qui s'aiment
Ha visto tanti sorrisi e tante persone che si amano
Elle a su faire grandir tout ce que l'on y sème
Ha saputo far crescere tutto ciò che vi si semina
Elle a vu tant d'espoir, de luttes et de combats
Ha visto tanta speranza, lotte e battaglie
Incarnés en visages tombés dans l'anonymat
Incorporate in volti caduti nell'anonimato
Elle a vu tant de ciels et tant de soleils
Ha visto tanti cieli e tanti soli
D'enfants qui s'émerveillent et d'amants qui s'éveillent
Di bambini che si meravigliano e amanti che si svegliano
Elle a vu des mirages, de courtes étincelles
Ha visto miraggi, brevi scintille
Elle a vu des présages et des langues qui se mêlent
Ha visto presagi e lingue che si mescolano
Elle a vu tant de paix, de pensées, de colère
Ha visto tanta pace, pensieri, rabbia
Elle a vu tant de plaies et d'amères prières
Ha visto tante ferite e amare preghiere
Elle a vu tant de mains se joindre et se serrer
Ha visto tante mani unirsi e stringersi
Pour ne jamais s'éteindre, ne jamais oublier
Per non spegnersi mai, per non dimenticare mai
Elle a vu tant de peur et tant de questions
Ha visto tanta paura e tante domande
Elle a vu tant de bruit, tant de résolutions
Ha visto tanto rumore, tante risoluzioni
Elle a vu tant d'ombre, de lumière et de buée
Ha visto tanta ombra, luce e foschia
D'artifices et de pluie, de vitrines et de verre
Di artifici e pioggia, di vetrine e vetro
Pilé
Tritato
Elle a vu tant de toi
Ha visto tanto di te
Elle a vu tant de moi
Ha visto tanto di me
De vies énigmatiques
Di vite enigmatiche
Place de la République
Piazza della Repubblica
Elle a vu tant de poèmes et tant de promesses
Ela viu tantos poemas e tantas promessas
Elle a vu des matins blêmes et des soirées d'ivresse
Ela viu manhãs pálidas e noites de embriaguez
Elle a vu tant de feuilles mortes et tant de roses fleurs
Ela viu tantas folhas mortas e tantas rosas flores
Elle a su être forte et consoler les cœurs
Ela soube ser forte e consolar os corações
Elle a vu tant de printemps et de jours qui se lèvent
Ela viu tantas primaveras e dias que amanhecem
Elle s'est blottie sous le vent, languissant que s'achèvent
Ela se aconchegou sob o vento, ansiando que terminem
Les lubies, les chimères, les envies éphémères
As fantasias, as quimeras, os desejos efêmeros
Les rêves de demain et d'avenir en commun
Os sonhos de amanhã e de futuro em comum
Elle a vu tant de sourires et tant de gens qui s'aiment
Ela viu tantos sorrisos e tantas pessoas que se amam
Elle a su faire grandir tout ce que l'on y sème
Ela soube fazer crescer tudo o que se semeia
Elle a vu tant d'espoir, de luttes et de combats
Ela viu tanta esperança, lutas e batalhas
Incarnés en visages tombés dans l'anonymat
Encarnadas em rostos caídos no anonimato
Elle a vu tant de ciels et tant de soleils
Ela viu tantos céus e tantos sóis
D'enfants qui s'émerveillent et d'amants qui s'éveillent
De crianças que se maravilham e amantes que despertam
Elle a vu des mirages, de courtes étincelles
Ela viu miragens, breves faíscas
Elle a vu des présages et des langues qui se mêlent
Ela viu presságios e línguas que se misturam
Elle a vu tant de paix, de pensées, de colère
Ela viu tanta paz, pensamentos, raiva
Elle a vu tant de plaies et d'amères prières
Ela viu tantas feridas e amargas orações
Elle a vu tant de mains se joindre et se serrer
Ela viu tantas mãos se unindo e se apertando
Pour ne jamais s'éteindre, ne jamais oublier
Para nunca se apagar, nunca esquecer
Elle a vu tant de peur et tant de questions
Ela viu tanto medo e tantas perguntas
Elle a vu tant de bruit, tant de résolutions
Ela viu tanto barulho, tantas resoluções
Elle a vu tant d'ombre, de lumière et de buée
Ela viu tanta sombra, luz e névoa
D'artifices et de pluie, de vitrines et de verre
De artifícios e chuva, de vitrines e vidro
Pilé
Esmagado
Elle a vu tant de toi
Ela viu tanto de você
Elle a vu tant de moi
Ela viu tanto de mim
De vies énigmatiques
De vidas enigmáticas
Place de la République
Praça da República
Elle a vu tant de poèmes et tant de promesses
Ella ha visto tantos poemas y tantas promesas
Elle a vu des matins blêmes et des soirées d'ivresse
Ha visto mañanas pálidas y noches de embriaguez
Elle a vu tant de feuilles mortes et tant de roses fleurs
Ha visto tantas hojas muertas y tantas rosas floreciendo
Elle a su être forte et consoler les cœurs
Ha sabido ser fuerte y consolar los corazones
Elle a vu tant de printemps et de jours qui se lèvent
Ha visto tantas primaveras y días que amanecen
Elle s'est blottie sous le vent, languissant que s'achèvent
Se ha acurrucado bajo el viento, anhelando que terminen
Les lubies, les chimères, les envies éphémères
Los caprichos, las quimeras, los deseos efímeros
Les rêves de demain et d'avenir en commun
Los sueños de mañana y de un futuro en común
Elle a vu tant de sourires et tant de gens qui s'aiment
Ha visto tantas sonrisas y tanta gente que se ama
Elle a su faire grandir tout ce que l'on y sème
Ha sabido hacer crecer todo lo que se siembra en ella
Elle a vu tant d'espoir, de luttes et de combats
Ha visto tanta esperanza, luchas y batallas
Incarnés en visages tombés dans l'anonymat
Encarnadas en rostros caídos en el anonimato
Elle a vu tant de ciels et tant de soleils
Ha visto tantos cielos y tantos soles
D'enfants qui s'émerveillent et d'amants qui s'éveillent
De niños que se maravillan y amantes que despiertan
Elle a vu des mirages, de courtes étincelles
Ha visto espejismos, breves chispas
Elle a vu des présages et des langues qui se mêlent
Ha visto presagios y lenguas que se entrelazan
Elle a vu tant de paix, de pensées, de colère
Ha visto tanta paz, pensamientos, ira
Elle a vu tant de plaies et d'amères prières
Ha visto tantas heridas y amargas oraciones
Elle a vu tant de mains se joindre et se serrer
Ha visto tantas manos unirse y apretarse
Pour ne jamais s'éteindre, ne jamais oublier
Para nunca apagarse, nunca olvidar
Elle a vu tant de peur et tant de questions
Ha visto tanto miedo y tantas preguntas
Elle a vu tant de bruit, tant de résolutions
Ha visto tanto ruido, tantas resoluciones
Elle a vu tant d'ombre, de lumière et de buée
Ha visto tanta sombra, luz y niebla
D'artifices et de pluie, de vitrines et de verre
De artificios y lluvia, de escaparates y vidrio
Pilé
Triturado
Elle a vu tant de toi
Ha visto tanto de ti
Elle a vu tant de moi
Ha visto tanto de mí
De vies énigmatiques
De vidas enigmáticas
Place de la République
Plaza de la República