Abel Tesfaye, Carlo Montagnese, Steven John Severin, Susan Janet Ballion, Martin McKinney
(Whoa, whoa)
Uh
Ay, ayy
Yeah, yeah
Been on another level since you came, no more pain
You look into my eyes, you can't recognize my face
You're in my world now, you can stay, you can stay
But you belong to me, ooh, you belong to me
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
We're happy here (we're happy here)
In a happy house
Oh this is fun (fun, fun, fun)
Fun (fun, fun, fun)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
The music got you lost
Nights pass so much quicker than the days did
Same clothes, you ain't ready for your day shift
This place will burn you up (up, up)
Baby it's okay, them my niggas next door
And they working in the trap, so get naughty if you want
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
This is a happy house
We're happy here
In a happy house
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Fun (fun, fun, fun)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
Bring the 707 out
Bring the 707 out
Bring the 707 out
Bring the 707 out, uh
Bring the 707 out
Bring the 7
Two puffs for the lady who be down for that
Whatever, together
Bring your own stash of the greatest, trade it
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Then watch us chase it
With a handful of pills, no chasers
Jaw clenching on some super-sized papers
She bad and her head bad
Escaping, her van is a Wonderland
And it's half-past six
Read skies 'cause time don't exist
But when the stars shine back to the crib
Superstar lines back at the crib
And we can test out the tables, uh
We got some brand new tables
All glass and it's four feet wide
But it's a must to get us ten feet high
She give me sex in a handbag
I get her wetter than a Wet Nap
And no closed doors
So I listen to her moans echo
"I heard he do drugs now"
You heard wrong, I been on it for a minute
We just never act a fool
That's just how we fuckin' live it
And when we act a fool
It's probably 'cause we mixed it
Yeah I'm always on that okey dokey
Them white boys know the deal
Ain't no fuckin' phony
Big O know the deal
He the one who showed me
Watch me ride this fucking beat
Like he fuckin' told me
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Ain't no offense, though, I promise you
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
But I'm a nice dude with some nice dreams
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Bring out the glass tables
(Ooh, ooh)
With the 707 out
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Bring out the glass tables
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
With the 707 out
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Bring out the glass tables
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
With the 707 out
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Bring out the glass tables
With the 707 out
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
The 707 out
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
707 out
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
Whoa, ohh
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Sì, sì
Been on another level since you came, no more pain
Sono su un altro livello da quando sei arrivato, non più dolore
You look into my eyes, you can't recognize my face
Guardi nei miei occhi, non riesci a riconoscere il mio volto
You're in my world now, you can stay, you can stay
Sei nel mio mondo ora, puoi restare, puoi restare
But you belong to me, ooh, you belong to me
Ma appartieni a me, ooh, appartieni a me
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Se fa male respirare, apri la finestra (sì, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, la tua mente vuole andarsene ma non puoi (sì, sì, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Questa è una casa felice (sì, una casa felice)
We're happy here (we're happy here)
Siamo felici qui (siamo felici qui)
In a happy house
In una casa felice
Oh this is fun (fun, fun, fun)
Oh questo è divertente (divertente, divertente, divertente)
Fun (fun, fun, fun)
Divertente (divertente, divertente, divertente)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Divertente (divertente, divertente, divertente) (questo è divertente)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
The music got you lost
La musica ti ha perso
Nights pass so much quicker than the days did
Le notti passano molto più velocemente dei giorni
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Stessi vestiti, non sei pronto per il tuo turno di giorno
This place will burn you up (up, up)
Questo posto ti brucerà (su, su)
Baby it's okay, them my niggas next door
Baby è ok, sono i miei amici del piano di sopra
And they working in the trap, so get naughty if you want
E stanno lavorando nella trappola, quindi fai la cattiva se vuoi
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Quindi non dare la colpa a me se non hai chiamato a casa, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Non dare la colpa a me, ragazza, perché volevi divertirti
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Se fa male respirare, apri la finestra (ooh, ooh, sì, sì, sì)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, la tua mente vuole andarsene ma non puoi (ma non andrai, ohh)
This is a happy house
Questa è una casa felice
We're happy here
Siamo felici qui
In a happy house
In una casa felice
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh questo è (divertente, divertente, divertente) (questo è divertente)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Divertente (divertente, divertente, divertente) (questo è divertente per me)
Fun (fun, fun, fun)
Divertente (divertente, divertente, divertente)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Bring the 707 out
Porta fuori il 707
Bring the 707 out
Porta fuori il 707
Bring the 707 out
Porta fuori il 707
Bring the 707 out, uh
Porta fuori il 707, uh
Bring the 707 out
Porta fuori il 707
Bring the 7
Porta fuori il 7
Two puffs for the lady who be down for that
Due tiri per la signora che è pronta per quello
Whatever, together
Qualunque cosa, insieme
Bring your own stash of the greatest, trade it
Porta il tuo stash del migliore, scambialo
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Arrotola un dub, brucia un dub, tossisci un dub, assaggialo
Then watch us chase it
Poi guardaci inseguirlo
With a handful of pills, no chasers
Con una manciata di pillole, senza chasers
Jaw clenching on some super-sized papers
Mascella serrata su alcuni super-sized papers
She bad and her head bad
Lei è cattiva e la sua testa è cattiva
Escaping, her van is a Wonderland
Fuggendo, il suo furgone è un Wonderland
And it's half-past six
E sono le sei e mezza
Read skies 'cause time don't exist
Leggi i cieli perché il tempo non esiste
But when the stars shine back to the crib
Ma quando le stelle risplendono di nuovo alla base
Superstar lines back at the crib
Linee di superstar di nuovo alla base
And we can test out the tables, uh
E possiamo testare i tavoli, uh
We got some brand new tables
Abbiamo dei nuovi tavoli
All glass and it's four feet wide
Tutto in vetro e largo quattro piedi
But it's a must to get us ten feet high
Ma è un must per farci arrivare a dieci piedi di altezza
She give me sex in a handbag
Lei mi dà sesso in una borsetta
I get her wetter than a Wet Nap
La bagnato più di un Wet Nap
And no closed doors
E nessuna porta chiusa
So I listen to her moans echo
Quindi ascolto i suoi gemiti echeggiare
"I heard he do drugs now"
"Ho sentito che fa droga ora"
You heard wrong, I been on it for a minute
Hai sentito male, ci sono da un minuto
We just never act a fool
Non facciamo mai il pazzo
That's just how we fuckin' live it
È solo così che viviamo
And when we act a fool
E quando facciamo i pazzi
It's probably 'cause we mixed it
È probabilmente perché l'abbiamo mischiato
Yeah I'm always on that okey dokey
Sì, sono sempre su quel okey dokey
Them white boys know the deal
Quei ragazzi bianchi sanno il vero
Ain't no fuckin' phony
Non c'è nessun falso
Big O know the deal
Big O conosce il vero
He the one who showed me
È lui che me l'ha mostrato
Watch me ride this fucking beat
Guardami cavalcare questo cazzo di beat
Like he fuckin' told me
Come lui mi ha detto
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"È la tua ragazza, qual è la sua storia?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"È un po' cattiva ma la cavalca come un cazzo di pony"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Ho tagliato il suo uomo, essere la sua storia
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Sì, sto parlando di te uomo, conosci me
Ain't no offense, though, I promise you
Non c'è offesa, però, ti prometto
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Se sei un vero uomo, deciderai la verità
But I'm a nice dude with some nice dreams
Ma sono un bravo ragazzo con dei bei sogni
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
E possiamo trasformare questo in un incubo, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Sono così andato, così andato
Bring out the glass tables
Tira fuori i tavoli di vetro
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Con il 707 fuori
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Sono così andato, così andato
Bring out the glass tables
Tira fuori i tavoli di vetro
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
With the 707 out
Con il 707 fuori
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Sono così andato, così andato
Bring out the glass tables
Tira fuori i tavoli di vetro
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
With the 707 out
Con il 707 fuori
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Sono così andato, così andato
Bring out the glass tables
Tira fuori i tavoli di vetro
With the 707 out
Con il 707 fuori
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
The 707 out
Il 707 fuori
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
707 out
707 fuori
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Whoa, whoa)
(Uau, uau)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Sim, sim
Been on another level since you came, no more pain
Estive em outro nível desde que você chegou, sem mais dor
You look into my eyes, you can't recognize my face
Você olha nos meus olhos, não consegue reconhecer meu rosto
You're in my world now, you can stay, you can stay
Você está no meu mundo agora, pode ficar, pode ficar
But you belong to me, ooh, you belong to me
Mas você me pertence, ooh, você me pertence
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Se dói para respirar, abra a janela (sim, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, sua mente quer sair, mas você não pode ir (sim, sim, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Esta é uma casa feliz (sim, uma casa feliz)
We're happy here (we're happy here)
Estamos felizes aqui (estamos felizes aqui)
In a happy house
Em uma casa feliz
Oh this is fun (fun, fun, fun)
Oh, isso é divertido (divertido, divertido, divertido)
Fun (fun, fun, fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido) (isso é divertido)
Whoa (ooh)
Uau (ooh)
(Whoa, whoa)
(Uau, uau)
The music got you lost
A música te deixou perdido
Nights pass so much quicker than the days did
As noites passam muito mais rápido do que os dias
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Mesmas roupas, você não está pronto para o seu turno do dia
This place will burn you up (up, up)
Este lugar vai te queimar (queimar, queimar)
Baby it's okay, them my niggas next door
Baby, está tudo bem, são meus amigos da porta ao lado
And they working in the trap, so get naughty if you want
E eles estão trabalhando na armadilha, então fique safada se quiser
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Então não coloque a culpa em mim por você não ter ligado para casa, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Apenas não coloque a culpa em mim, garota, porque você queria se divertir
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Se dói para respirar, abra a janela (ooh, ooh, sim, sim, sim)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, sua mente quer sair, mas você não pode ir (mas você não vai, ohh)
This is a happy house
Esta é uma casa feliz
We're happy here
Estamos felizes aqui
In a happy house
Em uma casa feliz
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh, isso é (divertido, divertido, divertido) (isso é divertido)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Divertido (divertido, divertido, divertido) (isso é divertido para mim)
Fun (fun, fun, fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido)
Whoa (whoa)
Uau (uau)
(Whoa, whoa)
(Uau, uau)
Bring the 707 out
Traga o 707
Bring the 707 out
Traga o 707
Bring the 707 out
Traga o 707
Bring the 707 out, uh
Traga o 707, uh
Bring the 707 out
Traga o 707
Bring the 7
Traga o 7
Two puffs for the lady who be down for that
Duas tragadas para a dama que está a fim disso
Whatever, together
Seja o que for, juntos
Bring your own stash of the greatest, trade it
Traga seu próprio estoque do melhor, troque
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Enrole um baseado, queime um baseado, tosse um baseado, prove
Then watch us chase it
Depois nos veja perseguindo
With a handful of pills, no chasers
Com um punhado de pílulas, sem misturas
Jaw clenching on some super-sized papers
Mandíbula apertada em alguns papéis superdimensionados
She bad and her head bad
Ela é má e a cabeça dela é má
Escaping, her van is a Wonderland
Escapando, sua van é uma terra das maravilhas
And it's half-past six
E já são seis e meia
Read skies 'cause time don't exist
Leia os céus porque o tempo não existe
But when the stars shine back to the crib
Mas quando as estrelas brilham de volta para o berço
Superstar lines back at the crib
Linhas de superestrelas de volta ao berço
And we can test out the tables, uh
E podemos testar as mesas, uh
We got some brand new tables
Temos algumas mesas novas
All glass and it's four feet wide
Tudo de vidro e tem um metro e vinte de largura
But it's a must to get us ten feet high
Mas é preciso nos levar a três metros de altura
She give me sex in a handbag
Ela me dá sexo em uma bolsa
I get her wetter than a Wet Nap
Eu a deixo mais molhada que um lenço umedecido
And no closed doors
E sem portas fechadas
So I listen to her moans echo
Então eu escuto os gemidos dela ecoarem
"I heard he do drugs now"
"Ouvi dizer que ele usa drogas agora"
You heard wrong, I been on it for a minute
Você ouviu errado, eu estou nisso há um minuto
We just never act a fool
Nós apenas nunca agimos como tolos
That's just how we fuckin' live it
É assim que nós vivemos
And when we act a fool
E quando agimos como tolos
It's probably 'cause we mixed it
Provavelmente é porque misturamos
Yeah I'm always on that okey dokey
Sim, eu estou sempre naquela okey dokey
Them white boys know the deal
Os garotos brancos sabem o negócio
Ain't no fuckin' phony
Não é nenhum falso
Big O know the deal
Big O sabe o negócio
He the one who showed me
Ele foi quem me mostrou
Watch me ride this fucking beat
Assista-me cavalgar esse ritmo
Like he fuckin' told me
Como ele me disse
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"Essa é a sua garota, qual é a história dela?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Ela é meio má, mas ela cavalga como um pônei"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Eu cortei o homem dela, seja a história dela
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Sim, estou falando de você, homem, me conheça
Ain't no offense, though, I promise you
Não é ofensa, porém, eu prometo a você
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Se você é um homem de verdade, cara, você vai decidir a verdade
But I'm a nice dude with some nice dreams
Mas eu sou um cara legal com alguns sonhos legais
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
E podemos transformar isso em um pesadelo, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estou tão fora, tão fora
Bring out the glass tables
Traga as mesas de vidro
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Com o 707
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estou tão fora, tão fora
Bring out the glass tables
Traga as mesas de vidro
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
With the 707 out
Com o 707
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estou tão fora, tão fora
Bring out the glass tables
Traga as mesas de vidro
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
With the 707 out
Com o 707
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estou tão fora, tão fora
Bring out the glass tables
Traga as mesas de vidro
With the 707 out
Com o 707
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
The 707 out
O 707
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
707 out
707
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
Whoa, ohh
Uau, ohh
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Sí, sí
Been on another level since you came, no more pain
He estado en otro nivel desde que llegaste, no más dolor
You look into my eyes, you can't recognize my face
Miras a mis ojos, no puedes reconocer mi rostro
You're in my world now, you can stay, you can stay
Estás en mi mundo ahora, puedes quedarte, puedes quedarte
But you belong to me, ooh, you belong to me
Pero me perteneces, oh, me perteneces
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Si te duele respirar, abre la ventana (sí, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, tu mente quiere irse pero no puedes (sí, sí, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Esta es una casa feliz (sí, una casa feliz)
We're happy here (we're happy here)
Estamos felices aquí (estamos felices aquí)
In a happy house
En una casa feliz
Oh this is fun (fun, fun, fun)
Oh esto es divertido (divertido, divertido, divertido)
Fun (fun, fun, fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido) (esto es divertido)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
The music got you lost
La música te ha perdido
Nights pass so much quicker than the days did
Las noches pasan mucho más rápido que los días
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Misma ropa, no estás lista para tu turno de día
This place will burn you up (up, up)
Este lugar te quemará (arriba, arriba)
Baby it's okay, them my niggas next door
Bebé está bien, esos son mis amigos de al lado
And they working in the trap, so get naughty if you want
Y están trabajando en la trampa, así que ponte traviesa si quieres
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Así que no me culpes a mí que no llamaste a casa, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Solo no me culpes, chica, porque querías divertirte
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Si te duele respirar, abre la ventana (ooh, ooh, sí, sí, sí)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, tu mente quiere irse pero no puedes (pero no irás, ohh)
This is a happy house
Esta es una casa feliz
We're happy here
Estamos felices aquí
In a happy house
En una casa feliz
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh esto es (divertido, divertido, divertido) (esto es divertido)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Divertido (divertido, divertido, divertido) (esto es divertido para mí)
Fun (fun, fun, fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out, uh
Saca el 707, uh
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 7
Saca el 7
Two puffs for the lady who be down for that
Dos caladas para la dama que está dispuesta a eso
Whatever, together
Lo que sea, juntos
Bring your own stash of the greatest, trade it
Trae tu propio alijo de lo mejor, intercámbialo
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Enrolla un porro, quema un porro, tose un porro, pruébalo
Then watch us chase it
Luego míranos perseguirlo
With a handful of pills, no chasers
Con un puñado de pastillas, sin mezcladores
Jaw clenching on some super-sized papers
Mandíbula apretada en algunos papeles de tamaño súper
She bad and her head bad
Ella es mala y su cabeza es mala
Escaping, her van is a Wonderland
Escapando, su furgoneta es un País de las Maravillas
And it's half-past six
Y son las seis y media
Read skies 'cause time don't exist
Leer cielos porque el tiempo no existe
But when the stars shine back to the crib
Pero cuando las estrellas brillan de vuelta a la cuna
Superstar lines back at the crib
Líneas de superestrellas de vuelta en la cuna
And we can test out the tables, uh
Y podemos probar las mesas, uh
We got some brand new tables
Tenemos algunas mesas nuevas
All glass and it's four feet wide
Todo de vidrio y tiene cuatro pies de ancho
But it's a must to get us ten feet high
Pero es imprescindible para ponernos a diez pies de altura
She give me sex in a handbag
Ella me da sexo en un bolso
I get her wetter than a Wet Nap
La mojo más que una toallita húmeda
And no closed doors
Y no hay puertas cerradas
So I listen to her moans echo
Así que escucho sus gemidos hacer eco
"I heard he do drugs now"
"Escuché que él ahora consume drogas"
You heard wrong, I been on it for a minute
Escuchaste mal, llevo un rato en ello
We just never act a fool
Simplemente nunca actuamos como tontos
That's just how we fuckin' live it
Así es como vivimos
And when we act a fool
Y cuando actuamos como tontos
It's probably 'cause we mixed it
Probablemente es porque lo mezclamos
Yeah I'm always on that okey dokey
Sí, siempre estoy en esa tontería
Them white boys know the deal
Esos chicos blancos saben el trato
Ain't no fuckin' phony
No hay ningún falso
Big O know the deal
Big O sabe el trato
He the one who showed me
Él es el que me lo mostró
Watch me ride this fucking beat
Mírame montar este maldito ritmo
Like he fuckin' told me
Como él me lo dijo
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"¿Esa es tu chica, cuál es su maldita historia?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Ella es un poco mala pero la monta como un maldito pony"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Le corté a su hombre, sea su maldita historia
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Sí, estoy hablando de ti hombre, conóceme
Ain't no offense, though, I promise you
No hay ofensa, sin embargo, te lo prometo
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Si eres un hombre de verdad, amigo, vas a decidir la verdad
But I'm a nice dude with some nice dreams
Pero soy un buen tipo con buenos sueños
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
Y podríamos convertir esto en una pesadilla, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estoy tan ido, tan ido
Bring out the glass tables
Saca las mesas de vidrio
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Con el 707 fuera
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estoy tan ido, tan ido
Bring out the glass tables
Saca las mesas de vidrio
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
With the 707 out
Con el 707 fuera
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estoy tan ido, tan ido
Bring out the glass tables
Saca las mesas de vidrio
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
With the 707 out
Con el 707 fuera
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estoy tan ido, tan ido
Bring out the glass tables
Saca las mesas de vidrio
With the 707 out
Con el 707 fuera
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
The 707 out
El 707 fuera
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
707 out
707 fuera
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Been on another level since you came, no more pain
Tu m'as fait passer à un autre niveau depuis que tu es arrivée, plus de douleur
You look into my eyes, you can't recognize my face
Tu regardes dans mes yeux, tu ne peux pas reconnaître mon visage
You're in my world now, you can stay, you can stay
Tu es dans mon monde maintenant, tu peux rester, tu peux rester
But you belong to me, ooh, you belong to me
Mais tu m'appartiens, oh, tu m'appartiens
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Si tu as du mal à respirer, ouvre la fenêtre (ouais, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, ton esprit veut partir mais tu ne peux pas (ouais, ouais, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
C'est une maison heureuse (ouais, une maison heureuse)
We're happy here (we're happy here)
Nous sommes heureux ici (nous sommes heureux ici)
In a happy house
Dans une maison heureuse
Oh this is fun (fun, fun, fun)
Oh c'est amusant (amusant, amusant, amusant)
Fun (fun, fun, fun)
Amusant (amusant, amusant, amusant)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Amusant (amusant, amusant, amusant) (c'est amusant)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
The music got you lost
La musique t'a perdu
Nights pass so much quicker than the days did
Les nuits passent beaucoup plus vite que les jours
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Mêmes vêtements, tu n'es pas prête pour ton quart de jour
This place will burn you up (up, up)
Cet endroit va te consumer (haut, haut)
Baby it's okay, them my niggas next door
Bébé c'est ok, ce sont mes potes à côté
And they working in the trap, so get naughty if you want
Et ils travaillent dans le piège, alors sois coquine si tu veux
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Alors ne me reproche pas que tu n'as pas appelé chez toi, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Ne me reproche pas, fille, parce que tu voulais t'amuser
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Si tu as du mal à respirer, ouvre la fenêtre (ooh, ooh, ouais, ouais, ouais)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, ton esprit veut partir mais tu ne peux pas (mais tu ne partiras pas, ohh)
This is a happy house
C'est une maison heureuse
We're happy here
Nous sommes heureux ici
In a happy house
Dans une maison heureuse
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh c'est (amusant, amusant, amusant) (c'est amusant)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Amusant (amusant, amusant, amusant) (c'est amusant pour moi)
Fun (fun, fun, fun)
Amusant (amusant, amusant, amusant)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Bring the 707 out
Sors le 707
Bring the 707 out
Sors le 707
Bring the 707 out
Sors le 707
Bring the 707 out, uh
Sors le 707, uh
Bring the 707 out
Sors le 707
Bring the 7
Sors le 7
Two puffs for the lady who be down for that
Deux bouffées pour la dame qui est partante pour ça
Whatever, together
Peu importe, ensemble
Bring your own stash of the greatest, trade it
Apporte ton propre stock du meilleur, échange-le
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Roule un dub, brûle un dub, tousse un dub, goûte-le
Then watch us chase it
Puis regarde-nous le chasser
With a handful of pills, no chasers
Avec une poignée de pilules, sans chasseurs
Jaw clenching on some super-sized papers
Mâchoire serrée sur des papiers super-size
She bad and her head bad
Elle est mauvaise et sa tête est mauvaise
Escaping, her van is a Wonderland
S'échappant, sa camionnette est un pays des merveilles
And it's half-past six
Et il est six heures et demie
Read skies 'cause time don't exist
Lis les cieux car le temps n'existe pas
But when the stars shine back to the crib
Mais quand les étoiles brillent de retour à la maison
Superstar lines back at the crib
Des lignes de superstars de retour à la maison
And we can test out the tables, uh
Et nous pouvons tester les tables, uh
We got some brand new tables
Nous avons de nouvelles tables toutes neuves
All glass and it's four feet wide
Tout en verre et c'est quatre pieds de large
But it's a must to get us ten feet high
Mais c'est un must pour nous faire monter à dix pieds de haut
She give me sex in a handbag
Elle me donne du sexe dans un sac à main
I get her wetter than a Wet Nap
Je la mouille plus qu'un Wet Nap
And no closed doors
Et pas de portes fermées
So I listen to her moans echo
Alors j'écoute ses gémissements en écho
"I heard he do drugs now"
"J'ai entendu dire qu'il se droguait maintenant"
You heard wrong, I been on it for a minute
Tu as mal entendu, je suis dessus depuis une minute
We just never act a fool
Nous ne faisons jamais l'idiot
That's just how we fuckin' live it
C'est juste comme ça que nous vivons
And when we act a fool
Et quand nous faisons les fous
It's probably 'cause we mixed it
C'est probablement parce que nous l'avons mélangé
Yeah I'm always on that okey dokey
Ouais, je suis toujours sur ce truc okey dokey
Them white boys know the deal
Ces blancs connaissent l'affaire
Ain't no fuckin' phony
Pas de putain de faux
Big O know the deal
Big O connaît l'affaire
He the one who showed me
C'est lui qui me l'a montré
Watch me ride this fucking beat
Regarde-moi monter ce putain de rythme
Like he fuckin' told me
Comme il me l'a putain de dit
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"C'est ta fille, quelle est son putain d'histoire ?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Elle est un peu mauvaise mais elle le monte comme un putain de poney"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Je coupe son homme, c'est son putain d'histoire
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Ouais, je parle de toi mec, apprends à me connaître
Ain't no offense, though, I promise you
Pas d'offense, cependant, je te le promets
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Si tu es un vrai mec, mec, tu vas décider de la vérité
But I'm a nice dude with some nice dreams
Mais je suis un mec sympa avec de beaux rêves
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
Et nous pouvons transformer ça en un cauchemar, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Je suis tellement parti, tellement parti
Bring out the glass tables
Sors les tables en verre
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Avec le 707 dehors
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Je suis tellement parti, tellement parti
Bring out the glass tables
Sors les tables en verre
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
With the 707 out
Avec le 707 dehors
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Je suis tellement parti, tellement parti
Bring out the glass tables
Sors les tables en verre
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
With the 707 out
Avec le 707 dehors
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Je suis tellement parti, tellement parti
Bring out the glass tables
Sors les tables en verre
With the 707 out
Avec le 707 dehors
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
The 707 out
Le 707 dehors
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
707 out
707 dehors
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Whoa, whoa)
(Wow, wow)
Uh
Äh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Ja, ja
Been on another level since you came, no more pain
Seit du gekommen bist, bin ich auf einem anderen Level, kein Schmerz mehr
You look into my eyes, you can't recognize my face
Du schaust mir in die Augen, du erkennst mein Gesicht nicht
You're in my world now, you can stay, you can stay
Du bist jetzt in meiner Welt, du kannst bleiben, du kannst bleiben
But you belong to me, ooh, you belong to me
Aber du gehörst mir, ooh, du gehörst mir
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Wenn es weh tut zu atmen, öffne das Fenster (ja, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, dein Verstand will gehen, aber du kannst nicht (ja, ja, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Dies ist ein glückliches Haus (ja, ein glückliches Haus)
We're happy here (we're happy here)
Wir sind hier glücklich (wir sind hier glücklich)
In a happy house
In einem glücklichen Haus
Oh this is fun (fun, fun, fun)
Oh das macht Spaß (Spaß, Spaß, Spaß)
Fun (fun, fun, fun)
Spaß (Spaß, Spaß, Spaß)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Spaß (Spaß, Spaß, Spaß) (das macht Spaß)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Wow, wow)
The music got you lost
Die Musik hat dich verloren
Nights pass so much quicker than the days did
Nächte vergehen so viel schneller als die Tage
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Gleiche Kleidung, du bist nicht bereit für deine Tagschicht
This place will burn you up (up, up)
Dieser Ort wird dich verbrennen (hoch, hoch)
Baby it's okay, them my niggas next door
Baby, es ist okay, das sind meine Jungs von nebenan
And they working in the trap, so get naughty if you want
Und sie arbeiten in der Falle, also sei frech, wenn du willst
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Also schieb es nicht auf mich, dass du nicht zu Hause angerufen hast, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Schieb es einfach nicht auf mich, Mädchen, weil du Spaß haben wolltest
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Wenn es weh tut zu atmen, öffne das Fenster (ooh, ooh, ja, ja, ja)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, dein Verstand will gehen, aber du kannst nicht (aber du wirst nicht gehen, ohh)
This is a happy house
Dies ist ein glückliches Haus
We're happy here
Wir sind hier glücklich
In a happy house
In einem glücklichen Haus
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh das ist (Spaß, Spaß, Spaß) (das macht Spaß)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Spaß (Spaß, Spaß, Spaß) (das macht mir Spaß)
Fun (fun, fun, fun)
Spaß (Spaß, Spaß, Spaß)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Wow, wow)
Bring the 707 out
Bring die 707 raus
Bring the 707 out
Bring die 707 raus
Bring the 707 out
Bring die 707 raus
Bring the 707 out, uh
Bring die 707 raus, äh
Bring the 707 out
Bring die 707 raus
Bring the 7
Bring die 7
Two puffs for the lady who be down for that
Zwei Züge für die Dame, die dafür ist
Whatever, together
Was auch immer, zusammen
Bring your own stash of the greatest, trade it
Bring deinen eigenen Vorrat des Besten, tausche es
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Roll einen Dub, verbrenne einen Dub, huste einen Dub, probiere es
Then watch us chase it
Dann schauen wir uns das an
With a handful of pills, no chasers
Mit einer Handvoll Pillen, keine Verfolger
Jaw clenching on some super-sized papers
Kieferklemmen auf einigen supergroßen Papieren
She bad and her head bad
Sie ist schlecht und ihr Kopf ist schlecht
Escaping, her van is a Wonderland
Flucht, ihr Van ist ein Wunderland
And it's half-past six
Und es ist halb sieben
Read skies 'cause time don't exist
Lese den Himmel, denn die Zeit existiert nicht
But when the stars shine back to the crib
Aber wenn die Sterne zurück zum Krippe scheinen
Superstar lines back at the crib
Superstar-Linien zurück an der Krippe
And we can test out the tables, uh
Und wir können die Tische testen, äh
We got some brand new tables
Wir haben einige brandneue Tische
All glass and it's four feet wide
Alles Glas und es ist vier Fuß breit
But it's a must to get us ten feet high
Aber es ist ein Muss, um uns zehn Fuß hoch zu bekommen
She give me sex in a handbag
Sie gibt mir Sex in einer Handtasche
I get her wetter than a Wet Nap
Ich mache sie nasser als ein Wet Nap
And no closed doors
Und keine geschlossenen Türen
So I listen to her moans echo
Also höre ich ihr Stöhnen echo
"I heard he do drugs now"
"Ich habe gehört, er nimmt jetzt Drogen"
You heard wrong, I been on it for a minute
Du hast falsch gehört, ich bin schon eine Minute dabei
We just never act a fool
Wir spielen einfach nie den Narren
That's just how we fuckin' live it
So leben wir einfach verdammt
And when we act a fool
Und wenn wir den Narren spielen
It's probably 'cause we mixed it
Es ist wahrscheinlich, weil wir es gemischt haben
Yeah I'm always on that okey dokey
Ja, ich bin immer auf diesem okey dokey
Them white boys know the deal
Die weißen Jungs kennen den Deal
Ain't no fuckin' phony
Kein verdammter Schwindler
Big O know the deal
Big O kennt den Deal
He the one who showed me
Er ist derjenige, der es mir gezeigt hat
Watch me ride this fucking beat
Schau mir zu, wie ich diesen verdammten Beat reite
Like he fuckin' told me
Wie er es mir verdammt noch mal gesagt hat
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"Ist das dein Mädchen, was ist ihre verdammte Geschichte?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Sie ist irgendwie schlecht, aber sie reitet es wie ein verdammtes Pony"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Ich kürze ihren Mann, sei ihre verdammte Geschichte
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Ja, ich rede von dir, Mann, lerne mich kennen
Ain't no offense, though, I promise you
Keine Beleidigung, aber ich verspreche es dir
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Wenn du ein echter Mann bist, wirst du die Wahrheit entscheiden
But I'm a nice dude with some nice dreams
Aber ich bin ein netter Kerl mit einigen netten Träumen
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
Und wir könnten das zu einem Albtraum machen, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Hol die Glastische raus
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Mit der 707 raus
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Hol die Glastische raus
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
With the 707 out
Mit der 707 raus
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Hol die Glastische raus
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
With the 707 out
Mit der 707 raus
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Hol die Glastische raus
With the 707 out
Mit der 707 raus
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
The 707 out
Die 707 raus
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
707 out
707 raus
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Whoa, whoa)
(Wah, wah)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Ya, ya
Been on another level since you came, no more pain
Semenjak kamu datang, aku berada di level lain, tidak ada lagi rasa sakit
You look into my eyes, you can't recognize my face
Kamu menatap mataku, kamu tidak bisa mengenali wajahku
You're in my world now, you can stay, you can stay
Kamu berada di duniaku sekarang, kamu bisa tinggal, kamu bisa tinggal
But you belong to me, ooh, you belong to me
Tapi kamu milikku, ooh, kamu milikku
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Jika sulit untuk bernapas, buka jendela (ya, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, pikiranmu ingin pergi tapi kamu tidak bisa pergi (ya, ya, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Ini adalah rumah yang bahagia (ya, rumah yang bahagia)
We're happy here (we're happy here)
Kami bahagia di sini (kami bahagia di sini)
In a happy house
Di rumah yang bahagia
Oh this is fun (fun, fun, fun)
Oh ini menyenangkan (menyenangkan, menyenangkan, menyenangkan)
Fun (fun, fun, fun)
Menyenangkan (menyenangkan, menyenangkan, menyenangkan)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Menyenangkan (menyenangkan, menyenangkan, menyenangkan) (ini menyenangkan)
Whoa (ooh)
Wah (ooh)
(Whoa, whoa)
(Wah, wah)
The music got you lost
Musik membuatmu tersesat
Nights pass so much quicker than the days did
Malam berlalu jauh lebih cepat daripada hari-harinya
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Pakaian yang sama, kamu belum siap untuk shift siangmu
This place will burn you up (up, up)
Tempat ini akan membakarmu (naik, naik)
Baby it's okay, them my niggas next door
Sayang itu tidak apa-apa, mereka teman-temanku di sebelah
And they working in the trap, so get naughty if you want
Dan mereka bekerja di perangkap, jadi nakal jika kamu mau
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Jadi jangan salahkan aku karena kamu tidak menelepon rumahmu, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Jangan salahkan aku, gadis, karena kamu ingin bersenang-senang
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Jika sulit untuk bernapas, buka jendela (ooh, ooh, ya, ya, ya)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, pikiranmu ingin pergi tapi kamu tidak bisa pergi (tapi kamu tidak akan pergi, ohh)
This is a happy house
Ini adalah rumah yang bahagia
We're happy here
Kami bahagia di sini
In a happy house
Di rumah yang bahagia
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh ini (menyenangkan, menyenangkan, menyenangkan) (ini menyenangkan)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Menyenangkan (menyenangkan, menyenangkan, menyenangkan) (ini menyenangkan bagiku)
Fun (fun, fun, fun)
Menyenangkan (menyenangkan, menyenangkan, menyenangkan)
Whoa (whoa)
Wah (wah)
(Whoa, whoa)
(Wah, wah)
Bring the 707 out
Bawa keluar 707
Bring the 707 out
Bawa keluar 707
Bring the 707 out
Bawa keluar 707
Bring the 707 out, uh
Bawa keluar 707, uh
Bring the 707 out
Bawa keluar 707
Bring the 7
Bawa keluar 7
Two puffs for the lady who be down for that
Dua hisapan untuk wanita yang siap untuk itu
Whatever, together
Apa saja, bersama
Bring your own stash of the greatest, trade it
Bawa persediaanmu sendiri yang terbaik, tukarkan
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Gulung sebatang, bakar sebatang, batuk sebatang, rasakan
Then watch us chase it
Lalu lihat kami mengejarnya
With a handful of pills, no chasers
Dengan segenggam pil, tanpa pengejar
Jaw clenching on some super-sized papers
Rahang mengencang pada kertas super besar
She bad and her head bad
Dia buruk dan kepalanya buruk
Escaping, her van is a Wonderland
Melarikan diri, vannya adalah Wonderland
And it's half-past six
Dan sudah setengah lewat enam
Read skies 'cause time don't exist
Baca langit karena waktu tidak ada
But when the stars shine back to the crib
Tapi saat bintang-bintang bersinar kembali ke rumah
Superstar lines back at the crib
Garis-garis superstar kembali di rumah
And we can test out the tables, uh
Dan kami bisa menguji meja, uh
We got some brand new tables
Kami punya meja baru
All glass and it's four feet wide
Semua kaca dan lebarnya empat kaki
But it's a must to get us ten feet high
Tapi ini harus membuat kami setinggi sepuluh kaki
She give me sex in a handbag
Dia memberiku seks dalam tas tangan
I get her wetter than a Wet Nap
Aku membuatnya lebih basah dari tisu basah
And no closed doors
Dan tidak ada pintu tertutup
So I listen to her moans echo
Jadi aku mendengarkan gema rintihannya
"I heard he do drugs now"
"Aku dengar dia sekarang menggunakan narkoba"
You heard wrong, I been on it for a minute
Kamu salah dengar, aku sudah lama menggunakannya
We just never act a fool
Kami hanya tidak pernah bertingkah bodoh
That's just how we fuckin' live it
Itu hanya cara kami hidup
And when we act a fool
Dan saat kami bertingkah bodoh
It's probably 'cause we mixed it
Mungkin karena kami mencampurnya
Yeah I'm always on that okey dokey
Ya, aku selalu menggunakan okey dokey
Them white boys know the deal
Anak-anak kulit putih itu tahu kesepakatannya
Ain't no fuckin' phony
Tidak ada yang palsu
Big O know the deal
Big O tahu kesepakatannya
He the one who showed me
Dia yang menunjukkanku
Watch me ride this fucking beat
Lihat aku mengendarai irama ini
Like he fuckin' told me
Seperti dia menyuruhku
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"Apakah itu gadismu, apa ceritanya?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Dia agak buruk tapi dia mengendarainya seperti kuda poni"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Aku memotong hubungannya, jadilah ceritanya
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Ya, aku bicara tentang kamu, kenalilah aku
Ain't no offense, though, I promise you
Tidak ada maksud menyinggung, aku janji
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Jika kamu pria sejati, kamu akan memutuskan kebenarannya
But I'm a nice dude with some nice dreams
Tapi aku pria baik dengan mimpi yang baik
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
Dan kita bisa mengubah ini menjadi mimpi buruk, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Aku sangat pergi, sangat pergi
Bring out the glass tables
Bawa keluar meja kaca
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Dengan 707 keluar
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Aku sangat pergi, sangat pergi
Bring out the glass tables
Bawa keluar meja kaca
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
With the 707 out
Dengan 707 keluar
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Aku sangat pergi, sangat pergi
Bring out the glass tables
Bawa keluar meja kaca
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
With the 707 out
Dengan 707 keluar
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Aku sangat pergi, sangat pergi
Bring out the glass tables
Bawa keluar meja kaca
With the 707 out
Dengan 707 keluar
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
The 707 out
707 keluar
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
707 out
707 keluar
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
Whoa, ohh
Wah, ohh
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(Whoa, whoa)
(哇,哇)
Uh
呃
Ay, ayy
嗨,嗨
Yeah, yeah
是的,是的
Been on another level since you came, no more pain
自从你来了之后,我就进入了另一个层次,不再有痛苦
You look into my eyes, you can't recognize my face
你看着我的眼睛,却认不出我的脸
You're in my world now, you can stay, you can stay
你现在在我的世界里,你可以留下,可以留下
But you belong to me, ooh, you belong to me
但你属于我,哦,你属于我
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
如果呼吸困难,就打开窗户(是的,哦)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
哦,你的心想离开但你走不了(是的,是的,哦)
This is a happy house (yeah, a happy house)
这是一个快乐的家(是的,一个快乐的家)
We're happy here (we're happy here)
我们在这里很快乐(我们在这里很快乐)
In a happy house
在一个快乐的家
Oh this is fun (fun, fun, fun)
哦这很有趣(有趣,有趣,有趣)
Fun (fun, fun, fun)
有趣(有趣,有趣,有趣)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
有趣(有趣,有趣,有趣)(这很有趣)
Whoa (ooh)
哇(哦)
(Whoa, whoa)
(哇,哇)
The music got you lost
音乐让你迷失
Nights pass so much quicker than the days did
夜晚过得比白天快得多
Same clothes, you ain't ready for your day shift
同样的衣服,你还没准备好上白班
This place will burn you up (up, up)
这个地方会烧毁你(上,上)
Baby it's okay, them my niggas next door
宝贝没关系,他们是我隔壁的兄弟
And they working in the trap, so get naughty if you want
他们在陷阱里工作,如果你想调皮就调皮吧
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
所以别怪我你没打电话回家,哦
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
只是别怪我,女孩,因为你想要玩乐
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
如果呼吸困难,就打开窗户(哦,哦,是的,是的,是的)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
哦,你的心想离开但你走不了(但你不会走,哦)
This is a happy house
这是一个快乐的家
We're happy here
我们在这里很快乐
In a happy house
在一个快乐的家
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
哦这是(有趣,有趣,有趣)(这很有趣)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
有趣(有趣,有趣,有趣)(这对我来说很有趣)
Fun (fun, fun, fun)
有趣(有趣,有趣,有趣)
Whoa (whoa)
哇(哇)
(Whoa, whoa)
(哇,哇)
Bring the 707 out
把707拿出来
Bring the 707 out
把707拿出来
Bring the 707 out
把707拿出来
Bring the 707 out, uh
把707拿出来,呃
Bring the 707 out
把707拿出来
Bring the 7
把7
Two puffs for the lady who be down for that
给那个愿意尝试的女士两口
Whatever, together
无论如何,一起
Bring your own stash of the greatest, trade it
带上你自己的最好的藏品,交换它
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
卷一根,烧一根,咳一根,尝一根
Then watch us chase it
然后看我们追逐它
With a handful of pills, no chasers
手里拿着一把药丸,不用追酒
Jaw clenching on some super-sized papers
咬紧牙关,抽着超大号的烟纸
She bad and her head bad
她很坏,她的头脑也很坏
Escaping, her van is a Wonderland
逃避,她的车是一个仙境
And it's half-past six
已经过了六点半
Read skies 'cause time don't exist
读天空因为时间不存在
But when the stars shine back to the crib
但当星星照回家时
Superstar lines back at the crib
超级明星线回到家里
And we can test out the tables, uh
我们可以测试一下桌子,呃
We got some brand new tables
我们有一些全新的桌子
All glass and it's four feet wide
全玻璃的,宽四英尺
But it's a must to get us ten feet high
但必须让我们高达十英尺
She give me sex in a handbag
她在手提包里给我性爱
I get her wetter than a Wet Nap
我让她比湿巾还湿
And no closed doors
没有关闭的门
So I listen to her moans echo
所以我听她的呻吟回响
"I heard he do drugs now"
“我听说他现在吸毒了”
You heard wrong, I been on it for a minute
你听错了,我已经在这上面一分钟了
We just never act a fool
我们从不胡闹
That's just how we fuckin' live it
这就是我们他妈的生活方式
And when we act a fool
而当我们胡闹时
It's probably 'cause we mixed it
可能是因为我们混合了
Yeah I'm always on that okey dokey
是的,我总是在那个奥基多基上
Them white boys know the deal
那些白人小伙知道怎么回事
Ain't no fuckin' phony
没有他妈的假货
Big O know the deal
大O知道怎么回事
He the one who showed me
他是教我的人
Watch me ride this fucking beat
看我骑这该死的节奏
Like he fuckin' told me
就像他他妈的告诉我的那样
"Is that your girl, what's her fucking story?"
“那是你的女孩,她的他妈的故事是什么?”
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
“她有点坏,但她骑得像个他妈的小马”
I cut down on her man, be her fuckin' story
我减少了她的男人,成为她他妈的故事
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
是的,我在说你,伙计,了解我
Ain't no offense, though, I promise you
没冒犯,我向你保证
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
如果你是个真正的男人,伙计,你会决定真相
But I'm a nice dude with some nice dreams
但我是个好人,有一些好梦
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
我们可以把这变成一个噩梦,榆树街
La-la-la, la-la-la-la-la
啦啦啦,啦啦啦啦啦
I'm so gone, so gone
我已经走了,走了
Bring out the glass tables
拿出玻璃桌子
(Ooh, ooh)
(哦,哦)
With the 707 out
和707一起
La-la-la, la-la-la-la-la
啦啦啦,啦啦啦啦啦
I'm so gone, so gone
我已经走了,走了
Bring out the glass tables
拿出玻璃桌子
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(达迪达迪迪,达迪达)
With the 707 out
和707一起
La-la-la, la-la-la-la-la
啦啦啦,啦啦啦啦啦
I'm so gone, so gone
我已经走了,走了
Bring out the glass tables
拿出玻璃桌子
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da) (ooh, ooh)
(达迪达迪迪,达迪达)(哦,哦)
With the 707 out
和707一起
La-la-la, la-la-la-la-la
啦啦啦,啦啦啦啦啦
I'm so gone, so gone
我已经走了,走了
Bring out the glass tables
拿出玻璃桌子
With the 707 out
和707一起
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(达迪达迪迪,达迪达)
The 707 out
707出来了
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(达迪达迪迪,达迪达)
707 out
707出来了
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(达迪达迪迪,达迪达)
Whoa, ohh
哇,哦
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(达迪达迪迪,达迪达)
(Da-dee-da-dee-dee, da-dee-da)
(达迪达迪迪,达迪达)