Boris Williams, Laurence Andrew Tolhurst, Porl Thompson, Robert James Smith, Roger O'donnell, Simon Gallup
I'm so glad you came
I'm so glad you remembered
To see how we're ending our last dance together
Expectant but too punctual but prettier than ever
I really believed that this time it's forever
But older than me now, more constant, more real
And the fur and the mouth and the innocence
Turned to hair and contentment that hangs in abasement
A woman now standing where once there was only a girl
I'm so glad you came
I'm so glad you remembered
The walking through walls in the heart of December
The blindness of happiness
Of falling down laughing
And I really believed that this time was forever
But Christmas falls late now, flatter and colder
And never as bright as when we used to fall
All this in an instant before I can kiss you
A woman now standing were once there was only a girl
I'm so glad you came
I'm so glad you remembered
To see how we're ending our last dance together
Reluctantly, cautiously but prettier than ever
And I really believed that this time it's forever
But Christmas falls late now, flatter and colder
And never as bright as when we used to fall
And even if we drink I don't think we would kiss
In the way that we did when the woman was only a girl
I'm so glad you came
Sono così contento che tu sia venuto
I'm so glad you remembered
Sono così contento che tu ti sia ricordato
To see how we're ending our last dance together
Di vedere come stiamo terminando il nostro ultimo ballo insieme
Expectant but too punctual but prettier than ever
Aspettandoci ma troppo puntuali ma più belli che mai
I really believed that this time it's forever
Credevo davvero che questa volta fosse per sempre
But older than me now, more constant, more real
Ma ora più vecchia di me, più costante, più reale
And the fur and the mouth and the innocence
E la pelliccia e la bocca e l'innocenza
Turned to hair and contentment that hangs in abasement
Trasformati in capelli e contentezza che pende in abiezione
A woman now standing where once there was only a girl
Una donna ora in piedi dove una volta c'era solo una ragazza
I'm so glad you came
Sono così contento che tu sia venuto
I'm so glad you remembered
Sono così contento che tu ti sia ricordato
The walking through walls in the heart of December
Il camminare attraverso i muri nel cuore di dicembre
The blindness of happiness
La cecità della felicità
Of falling down laughing
Di cadere ridendo
And I really believed that this time was forever
E credevo davvero che questa volta fosse per sempre
But Christmas falls late now, flatter and colder
Ma il Natale arriva tardi ora, più piatto e più freddo
And never as bright as when we used to fall
E mai così luminoso come quando cadevamo
All this in an instant before I can kiss you
Tutto questo in un istante prima che possa baciarti
A woman now standing were once there was only a girl
Una donna ora in piedi dove una volta c'era solo una ragazza
I'm so glad you came
Sono così contento che tu sia venuto
I'm so glad you remembered
Sono così contento che tu ti sia ricordato
To see how we're ending our last dance together
Di vedere come stiamo terminando il nostro ultimo ballo insieme
Reluctantly, cautiously but prettier than ever
Riluttantemente, con cautela ma più belli che mai
And I really believed that this time it's forever
E credevo davvero che questa volta fosse per sempre
But Christmas falls late now, flatter and colder
Ma il Natale arriva tardi ora, più piatto e più freddo
And never as bright as when we used to fall
E mai così luminoso come quando cadevamo
And even if we drink I don't think we would kiss
E anche se beviamo non penso che ci baceremmo
In the way that we did when the woman was only a girl
Nel modo in cui lo facevamo quando la donna era solo una ragazza
I'm so glad you came
Estou tão feliz que você veio
I'm so glad you remembered
Estou tão feliz que você se lembrou
To see how we're ending our last dance together
Para ver como estamos terminando nossa última dança juntos
Expectant but too punctual but prettier than ever
Esperançoso, mas muito pontual, mas mais bonito do que nunca
I really believed that this time it's forever
Eu realmente acreditei que desta vez é para sempre
But older than me now, more constant, more real
Mas mais velha do que eu agora, mais constante, mais real
And the fur and the mouth and the innocence
E a pele e a boca e a inocência
Turned to hair and contentment that hangs in abasement
Transformaram-se em cabelo e contentamento que paira em abatimento
A woman now standing where once there was only a girl
Uma mulher agora de pé onde antes havia apenas uma menina
I'm so glad you came
Estou tão feliz que você veio
I'm so glad you remembered
Estou tão feliz que você se lembrou
The walking through walls in the heart of December
A caminhada através das paredes no coração de dezembro
The blindness of happiness
A cegueira da felicidade
Of falling down laughing
De cair rindo
And I really believed that this time was forever
E eu realmente acreditei que desta vez era para sempre
But Christmas falls late now, flatter and colder
Mas o Natal cai tarde agora, mais plano e mais frio
And never as bright as when we used to fall
E nunca tão brilhante quanto quando costumávamos cair
All this in an instant before I can kiss you
Tudo isso em um instante antes que eu possa beijar você
A woman now standing were once there was only a girl
Uma mulher agora de pé onde antes havia apenas uma menina
I'm so glad you came
Estou tão feliz que você veio
I'm so glad you remembered
Estou tão feliz que você se lembrou
To see how we're ending our last dance together
Para ver como estamos terminando nossa última dança juntos
Reluctantly, cautiously but prettier than ever
Relutantemente, cautelosamente, mas mais bonita do que nunca
And I really believed that this time it's forever
E eu realmente acreditei que desta vez é para sempre
But Christmas falls late now, flatter and colder
Mas o Natal cai tarde agora, mais plano e mais frio
And never as bright as when we used to fall
E nunca tão brilhante quanto quando costumávamos cair
And even if we drink I don't think we would kiss
E mesmo que bebamos, não acho que nos beijaríamos
In the way that we did when the woman was only a girl
Da maneira que fizemos quando a mulher era apenas uma menina
I'm so glad you came
Estoy tan feliz de que vinieras
I'm so glad you remembered
Estoy tan feliz de que recordaras
To see how we're ending our last dance together
De ver como estamos terminando nuestro último baile juntos
Expectant but too punctual but prettier than ever
Expectante pero muy puntual, pero más bella que nunca
I really believed that this time it's forever
Realmente creí que esta vez sería para siempre
But older than me now, more constant, more real
Pero más vieja que yo ahora, más constante, más real
And the fur and the mouth and the innocence
Y el pelaje y la boca y la inocencia
Turned to hair and contentment that hangs in abasement
Se convirtió en cabello y la alegría que cuelga en humillación
A woman now standing where once there was only a girl
Una mujer ahora parada en donde antes solo había una niña
I'm so glad you came
Estoy tan feliz de que vinieras
I'm so glad you remembered
Estoy tan feliz de que recordaras
The walking through walls in the heart of December
El caminar por las paredes en el corazón de Diciembre
The blindness of happiness
La felicidad ciega
Of falling down laughing
De caer riendo
And I really believed that this time was forever
Y realmente creí que esta vez sería para siempre
But Christmas falls late now, flatter and colder
Pero la navidad llega tarde ahora, más plana y fría
And never as bright as when we used to fall
Y nunca tan brillante como cuando nosotros solíamos caer
All this in an instant before I can kiss you
Todo esto en un instante, antes de que pueda besarte
A woman now standing were once there was only a girl
Una mujer ahora parada en donde antes solo había una niña
I'm so glad you came
Estoy tan feliz de que vinieras
I'm so glad you remembered
Estoy tan feliz de que recordaras
To see how we're ending our last dance together
De ver como estamos terminando nuestro último baile juntos
Reluctantly, cautiously but prettier than ever
Reacia, cautelosa, pero más bella que nunca
And I really believed that this time it's forever
Realmente creí que esta vez sería para siempre
But Christmas falls late now, flatter and colder
Pero la navidad llega tarde ahora, más plana y fría
And never as bright as when we used to fall
Y nunca tan brillante como cuando nosotros solíamos caer
And even if we drink I don't think we would kiss
E incluso si tomamos, no creo que nos besemos
In the way that we did when the woman was only a girl
En el día en el que lo hicimos, cuando la mujer era solo una niña
I'm so glad you came
Je suis tellement content que tu sois venu
I'm so glad you remembered
Je suis tellement content que tu te sois souvenu
To see how we're ending our last dance together
Pour voir comment nous terminons notre dernière danse ensemble
Expectant but too punctual but prettier than ever
Impatient mais trop ponctuel mais plus jolie que jamais
I really believed that this time it's forever
Je croyais vraiment que cette fois c'est pour toujours
But older than me now, more constant, more real
Mais maintenant plus âgée que moi, plus constante, plus réelle
And the fur and the mouth and the innocence
Et la fourrure et la bouche et l'innocence
Turned to hair and contentment that hangs in abasement
Transformées en cheveux et contentement qui pend en abaissement
A woman now standing where once there was only a girl
Une femme se tient maintenant là où il n'y avait qu'une fille
I'm so glad you came
Je suis tellement content que tu sois venu
I'm so glad you remembered
Je suis tellement content que tu te sois souvenu
The walking through walls in the heart of December
La marche à travers les murs au cœur de décembre
The blindness of happiness
L'aveuglement du bonheur
Of falling down laughing
De tomber en riant
And I really believed that this time was forever
Et je croyais vraiment que cette fois c'était pour toujours
But Christmas falls late now, flatter and colder
Mais Noël tombe tard maintenant, plus plat et plus froid
And never as bright as when we used to fall
Et jamais aussi brillant que lorsque nous tombions
All this in an instant before I can kiss you
Tout cela en un instant avant que je puisse t'embrasser
A woman now standing were once there was only a girl
Une femme se tient maintenant là où il n'y avait qu'une fille
I'm so glad you came
Je suis tellement content que tu sois venu
I'm so glad you remembered
Je suis tellement content que tu te sois souvenu
To see how we're ending our last dance together
Pour voir comment nous terminons notre dernière danse ensemble
Reluctantly, cautiously but prettier than ever
Avec réticence, prudence mais plus jolie que jamais
And I really believed that this time it's forever
Et je croyais vraiment que cette fois c'est pour toujours
But Christmas falls late now, flatter and colder
Mais Noël tombe tard maintenant, plus plat et plus froid
And never as bright as when we used to fall
Et jamais aussi brillant que lorsque nous tombions
And even if we drink I don't think we would kiss
Et même si nous buvons, je ne pense pas que nous nous embrasserions
In the way that we did when the woman was only a girl
De la manière dont nous le faisions quand la femme n'était qu'une fille
I'm so glad you came
Ich bin so froh, dass du gekommen bist
I'm so glad you remembered
Ich bin so froh, dass du dich erinnert hast
To see how we're ending our last dance together
Um zu sehen, wie wir unseren letzten Tanz zusammen beenden
Expectant but too punctual but prettier than ever
Erwartungsvoll, aber zu pünktlich, aber schöner als je zuvor
I really believed that this time it's forever
Ich glaubte wirklich, dass es diesmal für immer ist
But older than me now, more constant, more real
Aber jetzt älter als ich, beständiger, realer
And the fur and the mouth and the innocence
Und das Fell und der Mund und die Unschuld
Turned to hair and contentment that hangs in abasement
Verwandelt in Haare und Zufriedenheit, die in Erniedrigung hängt
A woman now standing where once there was only a girl
Eine Frau steht jetzt dort, wo einst nur ein Mädchen war
I'm so glad you came
Ich bin so froh, dass du gekommen bist
I'm so glad you remembered
Ich bin so froh, dass du dich erinnert hast
The walking through walls in the heart of December
Das Durchqueren von Wänden im Herzen des Dezembers
The blindness of happiness
Die Blindheit des Glücks
Of falling down laughing
Vom Lachen fallen
And I really believed that this time was forever
Und ich glaubte wirklich, dass diese Zeit für immer ist
But Christmas falls late now, flatter and colder
Aber Weihnachten fällt jetzt später, flacher und kälter
And never as bright as when we used to fall
Und nie so hell wie als wir zu fallen pflegten
All this in an instant before I can kiss you
All dies in einem Augenblick, bevor ich dich küssen kann
A woman now standing were once there was only a girl
Eine Frau steht jetzt dort, wo einst nur ein Mädchen war
I'm so glad you came
Ich bin so froh, dass du gekommen bist
I'm so glad you remembered
Ich bin so froh, dass du dich erinnert hast
To see how we're ending our last dance together
Um zu sehen, wie wir unseren letzten Tanz zusammen beenden
Reluctantly, cautiously but prettier than ever
Zögerlich, vorsichtig, aber schöner als je zuvor
And I really believed that this time it's forever
Und ich glaubte wirklich, dass es diesmal für immer ist
But Christmas falls late now, flatter and colder
Aber Weihnachten fällt jetzt später, flacher und kälter
And never as bright as when we used to fall
Und nie so hell wie als wir zu fallen pflegten
And even if we drink I don't think we would kiss
Und selbst wenn wir trinken, glaube ich nicht, dass wir uns küssen würden
In the way that we did when the woman was only a girl
So wie wir es taten, als die Frau nur ein Mädchen war