RS2!
You never give me your money
You only give me your funny paper
And in the middle of negotiations
You break down
I never give you my number
I only give you my situation
And in the middle of investigation
I break down
Out of college, money spent
See no future, pay no rent
All the money's gone, nowhere to go
Any job, I got the sack
Monday morning, turning back
Yellow lorry slow, nowhere to go
But oh, that magic feeling, nowhere to go
Oh, that magic feeling, nowhere to go
Nowhere to go
One sweet dream
Pick up the bags and get in the limousine
Soon we'll be away from here
Step on the gas and wipe that tear away
One sweet dream came true today
Came true today
Came true today
Yes, it did
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Here comes the sun king
Here comes the sun king
Everybody is laughing
Everybody is happy
Here comes the sun king
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Mean Mister Mustard sleeps in the park
Shaves in the dark trying to save paper
Sleeps in a hole in the road
Saving up to buy some clothes
Keeps a ten-bob note up his nose
Such a mean old man
Such a mean old man
His sister Pam works in a shop
She never stops, she's a go-getter
Takes him out to look at the Queen
Only place that he's ever been
Always shouts out something obscene
Such a dirty old man
Dirty old man
Her Majesty's a pretty nice girl
But she doesn't have a lot to say
Her Majesty's a pretty nice girl
But she changes from day to day
I want to tell her that I love her a lot
But I gotta get a bellyful of wine
Her Majesty's a pretty nice girl
Someday I'm going to make her mine, oh yeah
Someday I'm going to make her mine
Well, you should see Polythene Pam
She's so good-looking but she looks like a man
Well, you should see her in drag dressed in her polythene bag
Yes, you should see Polythene Pam
Yeah, yeah, yeah
Get a dose of her in jackboots and kilt
She's killer-diller when she's dressed to the hilt
She's the kind of a girl that makes "The News of the World"
Yes, you could say she was attractively built
Yeah, yeah, yeah
(Yeah!) Great!
Fab!
Isn't that great?
It's real good, that
Real good
Listen to that, Mal
Oh look out! It's-
She came in through the bathroom window
Protected by a silver spoon
But now she sucks her thumb and wanders
By the banks of her own lagoon
Didn't anybody tell her?
Didn't anybody see?
Sunday's on the phone to Monday
Tuesday's on the phone to me
She said she'd always been a dancer
She worked at fifteen clubs a day
And though she thought I knew the answer
Well, I knew what I could not say
And so I quit the police department
And got myself a steady job
And though she tried her best to help me
She could steal, but she could not rob
Didn't anybody tell her?
Didn't anybody see?
Sunday's on the phone to Monday
Tuesday's on the phone to me, oh yeah
Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling, do not cry
And I will sing a lullaby
Golden slumbers fill your eyes
Smiles await you when you rise
Sleep pretty darling, do not cry
And I will sing a lullaby
Once there was a way to get back homeward
Once there was a way to get back home
Sleep pretty darling, do not cry
And I will sing a lullaby
Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time
Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time
I never give you my pillow
I only send you my invitations
And in the middle of the celebrations
I break down
Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time
Boy, you're gonna carry that weight
Carry that weight a long time
RS2!
RS2!
You never give me your money
Non mi dai mai i tuoi soldi
You only give me your funny paper
Mi dai solo la tua carta divertente
And in the middle of negotiations
E nel bel mezzo delle negoziazioni
You break down
Ti blocchi
I never give you my number
Non ti do mai il mio numero
I only give you my situation
Ti do solo la mia situazione
And in the middle of investigation
E nel bel mezzo dell'indagine
I break down
Mi blocco
Out of college, money spent
Fuori dal college, soldi spesi
See no future, pay no rent
Non vedo futuro, non pago l'affitto
All the money's gone, nowhere to go
Tutti i soldi sono andati, non ho dove andare
Any job, I got the sack
Qualsiasi lavoro, sono stato licenziato
Monday morning, turning back
Lunedì mattina, tornando indietro
Yellow lorry slow, nowhere to go
Camion giallo lento, non ho dove andare
But oh, that magic feeling, nowhere to go
Ma oh, quella sensazione magica, non ho dove andare
Oh, that magic feeling, nowhere to go
Oh, quella sensazione magica, non ho dove andare
Nowhere to go
Non ho dove andare
One sweet dream
Un dolce sogno
Pick up the bags and get in the limousine
Prendi le valigie e sali nella limousine
Soon we'll be away from here
Presto saremo lontani da qui
Step on the gas and wipe that tear away
Pigiare sull'acceleratore e asciugare quella lacrima
One sweet dream came true today
Un dolce sogno si è avverato oggi
Came true today
Si è avverato oggi
Came true today
Si è avverato oggi
Yes, it did
Sì, lo ha fatto
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tutti i bravi bambini vanno in paradiso
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tutti i bravi bambini vanno in paradiso
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tutti i bravi bambini vanno in paradiso
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tutti i bravi bambini vanno in paradiso
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tutti i bravi bambini vanno in paradiso
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tutti i bravi bambini vanno in paradiso
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tutti i bravi bambini vanno in paradiso
Here comes the sun king
Ecco arrivare il re del sole
Here comes the sun king
Ecco arrivare il re del sole
Everybody is laughing
Tutti stanno ridendo
Everybody is happy
Tutti sono felici
Here comes the sun king
Ecco arrivare il re del sole
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Mean Mister Mustard sleeps in the park
Il signor Mustard dorme nel parco
Shaves in the dark trying to save paper
Si rade al buio cercando di risparmiare carta
Sleeps in a hole in the road
Dorme in un buco nella strada
Saving up to buy some clothes
Risparmiando per comprare dei vestiti
Keeps a ten-bob note up his nose
Tiene una banconota da dieci sterline nel naso
Such a mean old man
Un uomo così cattivo
Such a mean old man
Un uomo così cattivo
His sister Pam works in a shop
Sua sorella Pam lavora in un negozio
She never stops, she's a go-getter
Non si ferma mai, è una che non molla mai
Takes him out to look at the Queen
Lo porta fuori a guardare la Regina
Only place that he's ever been
L'unico posto in cui è mai stato
Always shouts out something obscene
Urla sempre qualcosa di osceno
Such a dirty old man
Un vecchio così sporco
Dirty old man
Vecchio sporco
Her Majesty's a pretty nice girl
Sua Maestà è una ragazza piuttosto carina
But she doesn't have a lot to say
Ma non ha molto da dire
Her Majesty's a pretty nice girl
Sua Maestà è una ragazza piuttosto carina
But she changes from day to day
Ma cambia di giorno in giorno
I want to tell her that I love her a lot
Voglio dirle che la amo molto
But I gotta get a bellyful of wine
Ma devo bere un bel po' di vino
Her Majesty's a pretty nice girl
Sua Maestà è una ragazza piuttosto carina
Someday I'm going to make her mine, oh yeah
Un giorno la farò mia, oh sì
Someday I'm going to make her mine
Un giorno la farò mia
Well, you should see Polythene Pam
Beh, dovresti vedere Polythene Pam
She's so good-looking but she looks like a man
È così bella ma sembra un uomo
Well, you should see her in drag dressed in her polythene bag
Beh, dovresti vederla in travestimento vestita con il suo sacco di polietilene
Yes, you should see Polythene Pam
Sì, dovresti vedere Polythene Pam
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Get a dose of her in jackboots and kilt
Prendi una dose di lei in stivali da combattimento e kilt
She's killer-diller when she's dressed to the hilt
È una killer quando è vestita a puntino
She's the kind of a girl that makes "The News of the World"
È il tipo di ragazza che finisce sul "News of the World"
Yes, you could say she was attractively built
Sì, potresti dire che era costruita in modo attraente
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
(Yeah!) Great!
(Sì!) Grande!
Fab!
Fantastico!
Isn't that great?
Non è fantastico?
It's real good, that
È davvero buono, quello
Real good
Davvero buono
Listen to that, Mal
Ascolta quello, Mal
Oh look out! It's-
Oh guarda! È-
She came in through the bathroom window
È entrata dalla finestra del bagno
Protected by a silver spoon
Protetta da un cucchiaio d'argento
But now she sucks her thumb and wanders
Ma ora succhia il pollice e vaga
By the banks of her own lagoon
Sulle rive del suo lago
Didn't anybody tell her?
Nessuno le ha detto?
Didn't anybody see?
Nessuno ha visto?
Sunday's on the phone to Monday
La domenica è al telefono con il lunedì
Tuesday's on the phone to me
Il martedì è al telefono con me
She said she'd always been a dancer
Ha detto che è sempre stata una ballerina
She worked at fifteen clubs a day
Ha lavorato in quindici club al giorno
And though she thought I knew the answer
E anche se pensava che conoscessi la risposta
Well, I knew what I could not say
Beh, sapevo cosa non potevo dire
And so I quit the police department
E così ho lasciato il dipartimento di polizia
And got myself a steady job
E mi sono trovato un lavoro stabile
And though she tried her best to help me
E anche se ha fatto del suo meglio per aiutarmi
She could steal, but she could not rob
Poteva rubare, ma non poteva derubare
Didn't anybody tell her?
Nessuno le ha detto?
Didn't anybody see?
Nessuno ha visto?
Sunday's on the phone to Monday
La domenica è al telefono con il lunedì
Tuesday's on the phone to me, oh yeah
Il martedì è al telefono con me, oh sì
Once there was a way to get back homeward
C'era una volta un modo per tornare a casa
Once there was a way to get back home
C'era una volta un modo per tornare a casa
Sleep pretty darling, do not cry
Dormi cara, non piangere
And I will sing a lullaby
E io canterò una ninna nanna
Golden slumbers fill your eyes
Dorati sonni riempiono i tuoi occhi
Smiles await you when you rise
Sorrisi ti aspettano quando ti svegli
Sleep pretty darling, do not cry
Dormi cara, non piangere
And I will sing a lullaby
E io canterò una ninna nanna
Once there was a way to get back homeward
C'era una volta un modo per tornare a casa
Once there was a way to get back home
C'era una volta un modo per tornare a casa
Sleep pretty darling, do not cry
Dormi cara, non piangere
And I will sing a lullaby
E io canterò una ninna nanna
Boy, you're gonna carry that weight
Ragazzo, dovrai portare quel peso
Carry that weight a long time
Portare quel peso a lungo
Boy, you're gonna carry that weight
Ragazzo, dovrai portare quel peso
Carry that weight a long time
Portare quel peso a lungo
I never give you my pillow
Non ti do mai il mio cuscino
I only send you my invitations
Ti mando solo i miei inviti
And in the middle of the celebrations
E nel bel mezzo delle celebrazioni
I break down
Mi blocco
Boy, you're gonna carry that weight
Ragazzo, dovrai portare quel peso
Carry that weight a long time
Portare quel peso a lungo
Boy, you're gonna carry that weight
Ragazzo, dovrai portare quel peso
Carry that weight a long time
Portare quel peso a lungo
RS2!
RS2!
You never give me your money
Você nunca me dá seu dinheiro
You only give me your funny paper
Você só me dá seu papel engraçado
And in the middle of negotiations
E no meio das negociações
You break down
Você desmorona
I never give you my number
Eu nunca te dou meu número
I only give you my situation
Eu só te dou minha situação
And in the middle of investigation
E no meio da investigação
I break down
Eu desmorono
Out of college, money spent
Fora da faculdade, dinheiro gasto
See no future, pay no rent
Não vejo futuro, não pago aluguel
All the money's gone, nowhere to go
Todo o dinheiro se foi, sem lugar para ir
Any job, I got the sack
Qualquer emprego, fui demitido
Monday morning, turning back
Segunda-feira de manhã, voltando atrás
Yellow lorry slow, nowhere to go
Caminhão amarelo lento, sem lugar para ir
But oh, that magic feeling, nowhere to go
Mas oh, aquele sentimento mágico, sem lugar para ir
Oh, that magic feeling, nowhere to go
Oh, aquele sentimento mágico, sem lugar para ir
Nowhere to go
Sem lugar para ir
One sweet dream
Um sonho doce
Pick up the bags and get in the limousine
Pegue as malas e entre na limusine
Soon we'll be away from here
Logo estaremos longe daqui
Step on the gas and wipe that tear away
Pise no acelerador e limpe essa lágrima
One sweet dream came true today
Um sonho doce se tornou realidade hoje
Came true today
Se tornou realidade hoje
Came true today
Se tornou realidade hoje
Yes, it did
Sim, aconteceu
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos os bons filhos vão para o céu
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos os bons filhos vão para o céu
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos os bons filhos vão para o céu
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos os bons filhos vão para o céu
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos os bons filhos vão para o céu
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos os bons filhos vão para o céu
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos os bons filhos vão para o céu
Here comes the sun king
Aqui vem o rei do sol
Here comes the sun king
Aqui vem o rei do sol
Everybody is laughing
Todo mundo está rindo
Everybody is happy
Todo mundo está feliz
Here comes the sun king
Aqui vem o rei do sol
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Mean Mister Mustard sleeps in the park
O Sr. Mostarda dorme no parque
Shaves in the dark trying to save paper
Se barbeia no escuro tentando economizar papel
Sleeps in a hole in the road
Dorme em um buraco na estrada
Saving up to buy some clothes
Economizando para comprar algumas roupas
Keeps a ten-bob note up his nose
Guarda uma nota de dez bob em seu nariz
Such a mean old man
Tal um homem velho e malvado
Such a mean old man
Tal um homem velho e malvado
His sister Pam works in a shop
Sua irmã Pam trabalha em uma loja
She never stops, she's a go-getter
Ela nunca para, ela é uma batalhadora
Takes him out to look at the Queen
Leva ele para ver a Rainha
Only place that he's ever been
Único lugar que ele já esteve
Always shouts out something obscene
Sempre grita algo obsceno
Such a dirty old man
Tal um velho sujo
Dirty old man
Velho sujo
Her Majesty's a pretty nice girl
Sua Majestade é uma garota bem legal
But she doesn't have a lot to say
Mas ela não tem muito a dizer
Her Majesty's a pretty nice girl
Sua Majestade é uma garota bem legal
But she changes from day to day
Mas ela muda de dia para dia
I want to tell her that I love her a lot
Eu quero dizer a ela que a amo muito
But I gotta get a bellyful of wine
Mas eu tenho que encher a barriga de vinho
Her Majesty's a pretty nice girl
Sua Majestade é uma garota bem legal
Someday I'm going to make her mine, oh yeah
Um dia eu vou fazê-la minha, oh sim
Someday I'm going to make her mine
Um dia eu vou fazê-la minha
Well, you should see Polythene Pam
Bem, você deveria ver Polythene Pam
She's so good-looking but she looks like a man
Ela é tão bonita, mas parece um homem
Well, you should see her in drag dressed in her polythene bag
Bem, você deveria vê-la em drag vestida em seu saco de polietileno
Yes, you should see Polythene Pam
Sim, você deveria ver Polythene Pam
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Get a dose of her in jackboots and kilt
Receba uma dose dela em botas e kilt
She's killer-diller when she's dressed to the hilt
Ela é matadora quando está vestida para matar
She's the kind of a girl that makes "The News of the World"
Ela é o tipo de garota que faz "As Notícias do Mundo"
Yes, you could say she was attractively built
Sim, você poderia dizer que ela foi atraentemente construída
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
(Yeah!) Great!
(Sim!) Ótimo!
Fab!
Fabuloso!
Isn't that great?
Não é ótimo?
It's real good, that
É realmente bom, isso
Real good
Realmente bom
Listen to that, Mal
Ouça isso, Mal
Oh look out! It's-
Oh, cuidado! É-
She came in through the bathroom window
Ela entrou pela janela do banheiro
Protected by a silver spoon
Protegida por uma colher de prata
But now she sucks her thumb and wanders
Mas agora ela chupa o polegar e vagueia
By the banks of her own lagoon
Às margens de sua própria lagoa
Didn't anybody tell her?
Ninguém contou a ela?
Didn't anybody see?
Ninguém viu?
Sunday's on the phone to Monday
Domingo está no telefone para segunda-feira
Tuesday's on the phone to me
Terça-feira está no telefone para mim
She said she'd always been a dancer
Ela disse que sempre foi dançarina
She worked at fifteen clubs a day
Ela trabalhava em quinze clubes por dia
And though she thought I knew the answer
E embora ela pensasse que eu sabia a resposta
Well, I knew what I could not say
Bem, eu sabia o que não podia dizer
And so I quit the police department
E então eu deixei o departamento de polícia
And got myself a steady job
E consegui um emprego estável
And though she tried her best to help me
E embora ela tentasse o seu melhor para me ajudar
She could steal, but she could not rob
Ela poderia roubar, mas ela não poderia assaltar
Didn't anybody tell her?
Ninguém contou a ela?
Didn't anybody see?
Ninguém viu?
Sunday's on the phone to Monday
Domingo está no telefone para segunda-feira
Tuesday's on the phone to me, oh yeah
Terça-feira está no telefone para mim, oh sim
Once there was a way to get back homeward
Houve um tempo para voltar para casa
Once there was a way to get back home
Houve um tempo para voltar para casa
Sleep pretty darling, do not cry
Durma bem querida, não chore
And I will sing a lullaby
E eu vou cantar uma canção de ninar
Golden slumbers fill your eyes
Sonhos dourados preenchem seus olhos
Smiles await you when you rise
Sorrisos te esperam quando você acordar
Sleep pretty darling, do not cry
Durma bem querida, não chore
And I will sing a lullaby
E eu vou cantar uma canção de ninar
Once there was a way to get back homeward
Houve um tempo para voltar para casa
Once there was a way to get back home
Houve um tempo para voltar para casa
Sleep pretty darling, do not cry
Durma bem querida, não chore
And I will sing a lullaby
E eu vou cantar uma canção de ninar
Boy, you're gonna carry that weight
Garoto, você vai carregar esse peso
Carry that weight a long time
Carregar esse peso por muito tempo
Boy, you're gonna carry that weight
Garoto, você vai carregar esse peso
Carry that weight a long time
Carregar esse peso por muito tempo
I never give you my pillow
Eu nunca te dou meu travesseiro
I only send you my invitations
Eu só te envio meus convites
And in the middle of the celebrations
E no meio das celebrações
I break down
Eu desmorono
Boy, you're gonna carry that weight
Garoto, você vai carregar esse peso
Carry that weight a long time
Carregar esse peso por muito tempo
Boy, you're gonna carry that weight
Garoto, você vai carregar esse peso
Carry that weight a long time
Carregar esse peso por muito tempo
RS2!
¡RS2!
You never give me your money
Nunca me das tu dinero
You only give me your funny paper
Solo me das tu papel divertido
And in the middle of negotiations
Y en medio de las negociaciones
You break down
Te derrumbas
I never give you my number
Nunca te doy mi número
I only give you my situation
Solo te doy mi situación
And in the middle of investigation
Y en medio de la investigación
I break down
Me derrumbo
Out of college, money spent
Fuera de la universidad, dinero gastado
See no future, pay no rent
No veo futuro, no pago alquiler
All the money's gone, nowhere to go
Todo el dinero se ha ido, no hay a dónde ir
Any job, I got the sack
Cualquier trabajo, me despidieron
Monday morning, turning back
Lunes por la mañana, volviendo atrás
Yellow lorry slow, nowhere to go
Camión amarillo lento, no hay a dónde ir
But oh, that magic feeling, nowhere to go
Pero oh, esa sensación mágica, no hay a dónde ir
Oh, that magic feeling, nowhere to go
Oh, esa sensación mágica, no hay a dónde ir
Nowhere to go
No hay a dónde ir
One sweet dream
Un dulce sueño
Pick up the bags and get in the limousine
Recoge las maletas y sube a la limusina
Soon we'll be away from here
Pronto estaremos lejos de aquí
Step on the gas and wipe that tear away
Pisa el acelerador y borra esa lágrima
One sweet dream came true today
Un dulce sueño se hizo realidad hoy
Came true today
Se hizo realidad hoy
Came true today
Se hizo realidad hoy
Yes, it did
Sí, lo hizo
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos los niños buenos van al cielo
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos los niños buenos van al cielo
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos los niños buenos van al cielo
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos los niños buenos van al cielo
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos los niños buenos van al cielo
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos los niños buenos van al cielo
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Todos los niños buenos van al cielo
Here comes the sun king
Aquí viene el rey sol
Here comes the sun king
Aquí viene el rey sol
Everybody is laughing
Todos están riendo
Everybody is happy
Todos están felices
Here comes the sun king
Aquí viene el rey sol
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Cuando para mucho mi amor de feliz corazón
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Mundo paparazzi mi amor chica ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carrusel
Mean Mister Mustard sleeps in the park
El señor Mustard duerme en el parque
Shaves in the dark trying to save paper
Se afeita en la oscuridad tratando de ahorrar papel
Sleeps in a hole in the road
Duerme en un agujero en la carretera
Saving up to buy some clothes
Ahorra para comprar ropa
Keeps a ten-bob note up his nose
Guarda un billete de diez en su nariz
Such a mean old man
Es un hombre tan malo
Such a mean old man
Es un hombre tan malo
His sister Pam works in a shop
Su hermana Pam trabaja en una tienda
She never stops, she's a go-getter
Nunca se detiene, es una triunfadora
Takes him out to look at the Queen
Lo lleva a ver a la Reina
Only place that he's ever been
El único lugar en el que ha estado
Always shouts out something obscene
Siempre grita algo obsceno
Such a dirty old man
Es un hombre tan sucio
Dirty old man
Hombre sucio
Her Majesty's a pretty nice girl
Su Majestad es una chica bastante agradable
But she doesn't have a lot to say
Pero no tiene mucho que decir
Her Majesty's a pretty nice girl
Su Majestad es una chica bastante agradable
But she changes from day to day
Pero cambia de un día para otro
I want to tell her that I love her a lot
Quiero decirle que la amo mucho
But I gotta get a bellyful of wine
Pero tengo que llenarme de vino
Her Majesty's a pretty nice girl
Su Majestad es una chica bastante agradable
Someday I'm going to make her mine, oh yeah
Algún día la voy a hacer mía, oh sí
Someday I'm going to make her mine
Algún día la voy a hacer mía
Well, you should see Polythene Pam
Bueno, deberías ver a Polythene Pam
She's so good-looking but she looks like a man
Es muy guapa pero parece un hombre
Well, you should see her in drag dressed in her polythene bag
Bueno, deberías verla en drag vestida con su bolsa de polietileno
Yes, you should see Polythene Pam
Sí, deberías ver a Polythene Pam
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Get a dose of her in jackboots and kilt
Consigue una dosis de ella en botas de montar y kilt
She's killer-diller when she's dressed to the hilt
Es asesina cuando está vestida hasta los dientes
She's the kind of a girl that makes "The News of the World"
Es el tipo de chica que sale en "The News of the World"
Yes, you could say she was attractively built
Sí, podrías decir que estaba atractivamente construida
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
(Yeah!) Great!
(¡Sí!) ¡Genial!
Fab!
¡Fabuloso!
Isn't that great?
¿No es genial?
It's real good, that
Es realmente bueno, eso
Real good
Realmente bueno
Listen to that, Mal
Escucha eso, Mal
Oh look out! It's-
¡Oh, cuidado! Es-
She came in through the bathroom window
Ella entró por la ventana del baño
Protected by a silver spoon
Protegida por una cuchara de plata
But now she sucks her thumb and wanders
Pero ahora chupa su pulgar y deambula
By the banks of her own lagoon
Por las orillas de su propia laguna
Didn't anybody tell her?
¿No le dijo nadie?
Didn't anybody see?
¿No lo vio nadie?
Sunday's on the phone to Monday
El domingo está al teléfono con el lunes
Tuesday's on the phone to me
El martes está al teléfono conmigo
She said she'd always been a dancer
Dijo que siempre había sido bailarina
She worked at fifteen clubs a day
Trabajaba en quince clubes al día
And though she thought I knew the answer
Y aunque pensó que yo sabía la respuesta
Well, I knew what I could not say
Bueno, yo sabía lo que no podía decir
And so I quit the police department
Y así que dejé el departamento de policía
And got myself a steady job
Y conseguí un trabajo estable
And though she tried her best to help me
Y aunque ella hizo todo lo posible por ayudarme
She could steal, but she could not rob
Ella podía robar, pero no podía robar
Didn't anybody tell her?
¿No le dijo nadie?
Didn't anybody see?
¿No lo vio nadie?
Sunday's on the phone to Monday
El domingo está al teléfono con el lunes
Tuesday's on the phone to me, oh yeah
El martes está al teléfono conmigo, oh sí
Once there was a way to get back homeward
Una vez hubo una forma de volver a casa
Once there was a way to get back home
Una vez hubo una forma de volver a casa
Sleep pretty darling, do not cry
Duerme bonita querida, no llores
And I will sing a lullaby
Y yo te cantaré una canción de cuna
Golden slumbers fill your eyes
Dorados sueños llenan tus ojos
Smiles await you when you rise
Sonrisas te esperan cuando te levantes
Sleep pretty darling, do not cry
Duerme bonita querida, no llores
And I will sing a lullaby
Y yo te cantaré una canción de cuna
Once there was a way to get back homeward
Una vez hubo una forma de volver a casa
Once there was a way to get back home
Una vez hubo una forma de volver a casa
Sleep pretty darling, do not cry
Duerme bonita querida, no llores
And I will sing a lullaby
Y yo te cantaré una canción de cuna
Boy, you're gonna carry that weight
Chico, vas a cargar ese peso
Carry that weight a long time
Cargar ese peso mucho tiempo
Boy, you're gonna carry that weight
Chico, vas a cargar ese peso
Carry that weight a long time
Cargar ese peso mucho tiempo
I never give you my pillow
Nunca te doy mi almohada
I only send you my invitations
Solo te envío mis invitaciones
And in the middle of the celebrations
Y en medio de las celebraciones
I break down
Me derrumbo
Boy, you're gonna carry that weight
Chico, vas a cargar ese peso
Carry that weight a long time
Cargar ese peso mucho tiempo
Boy, you're gonna carry that weight
Chico, vas a cargar ese peso
Carry that weight a long time
Cargar ese peso mucho tiempo
RS2!
RS2!
You never give me your money
Tu ne me donnes jamais ton argent
You only give me your funny paper
Tu ne me donnes que ton drôle de papier
And in the middle of negotiations
Et au milieu des négociations
You break down
Tu craques
I never give you my number
Je ne te donne jamais mon numéro
I only give you my situation
Je ne te donne que ma situation
And in the middle of investigation
Et au milieu de l'enquête
I break down
Je craque
Out of college, money spent
Sorti de l'université, argent dépensé
See no future, pay no rent
Je ne vois pas d'avenir, je ne paie pas de loyer
All the money's gone, nowhere to go
Tout l'argent est parti, nulle part où aller
Any job, I got the sack
N'importe quel travail, j'ai été viré
Monday morning, turning back
Lundi matin, je fais demi-tour
Yellow lorry slow, nowhere to go
Le camion jaune est lent, nulle part où aller
But oh, that magic feeling, nowhere to go
Mais oh, ce sentiment magique, nulle part où aller
Oh, that magic feeling, nowhere to go
Oh, ce sentiment magique, nulle part où aller
Nowhere to go
Nulle part où aller
One sweet dream
Un doux rêve
Pick up the bags and get in the limousine
Ramasse les sacs et monte dans la limousine
Soon we'll be away from here
Bientôt, nous serons loin d'ici
Step on the gas and wipe that tear away
Appuie sur l'accélérateur et essuie cette larme
One sweet dream came true today
Un doux rêve s'est réalisé aujourd'hui
Came true today
S'est réalisé aujourd'hui
Came true today
S'est réalisé aujourd'hui
Yes, it did
Oui, c'est vrai
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tous les bons enfants vont au paradis
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tous les bons enfants vont au paradis
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tous les bons enfants vont au paradis
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tous les bons enfants vont au paradis
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tous les bons enfants vont au paradis
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tous les bons enfants vont au paradis
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Tous les bons enfants vont au paradis
Here comes the sun king
Voici venir le roi du soleil
Here comes the sun king
Voici venir le roi du soleil
Everybody is laughing
Tout le monde rit
Everybody is happy
Tout le monde est heureux
Here comes the sun king
Voici venir le roi du soleil
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Mean Mister Mustard sleeps in the park
Le méchant monsieur Moutarde dort dans le parc
Shaves in the dark trying to save paper
Il se rase dans le noir pour économiser du papier
Sleeps in a hole in the road
Il dort dans un trou dans la route
Saving up to buy some clothes
Il économise pour acheter des vêtements
Keeps a ten-bob note up his nose
Il garde un billet de dix bob dans son nez
Such a mean old man
C'est un vieil homme méchant
Such a mean old man
Un vieil homme méchant
His sister Pam works in a shop
Sa sœur Pam travaille dans un magasin
She never stops, she's a go-getter
Elle ne s'arrête jamais, c'est une battante
Takes him out to look at the Queen
Elle l'emmène voir la Reine
Only place that he's ever been
Le seul endroit où il est jamais allé
Always shouts out something obscene
Il crie toujours quelque chose d'obscène
Such a dirty old man
C'est un vieux sale
Dirty old man
Un vieux sale
Her Majesty's a pretty nice girl
Sa Majesté est une fille plutôt sympa
But she doesn't have a lot to say
Mais elle n'a pas grand-chose à dire
Her Majesty's a pretty nice girl
Sa Majesté est une fille plutôt sympa
But she changes from day to day
Mais elle change de jour en jour
I want to tell her that I love her a lot
Je veux lui dire que je l'aime beaucoup
But I gotta get a bellyful of wine
Mais je dois me remplir la panse de vin
Her Majesty's a pretty nice girl
Sa Majesté est une fille plutôt sympa
Someday I'm going to make her mine, oh yeah
Un jour, je vais la faire mienne, oh oui
Someday I'm going to make her mine
Un jour, je vais la faire mienne
Well, you should see Polythene Pam
Eh bien, tu devrais voir Polythene Pam
She's so good-looking but she looks like a man
Elle est si belle mais elle ressemble à un homme
Well, you should see her in drag dressed in her polythene bag
Eh bien, tu devrais la voir en drag queen habillée dans son sac en polythène
Yes, you should see Polythene Pam
Oui, tu devrais voir Polythene Pam
Yeah, yeah, yeah
Oui, oui, oui
Get a dose of her in jackboots and kilt
Prends une dose d'elle en bottes de cuir et en kilt
She's killer-diller when she's dressed to the hilt
Elle est tueuse quand elle est habillée à la hilt
She's the kind of a girl that makes "The News of the World"
C'est le genre de fille qui fait "The News of the World"
Yes, you could say she was attractively built
Oui, on pourrait dire qu'elle est joliment construite
Yeah, yeah, yeah
Oui, oui, oui
(Yeah!) Great!
(Ouais!) Super!
Fab!
Fab!
Isn't that great?
N'est-ce pas génial?
It's real good, that
C'est vraiment bien, ça
Real good
Vraiment bien
Listen to that, Mal
Écoute ça, Mal
Oh look out! It's-
Oh attention! C'est-
She came in through the bathroom window
Elle est entrée par la fenêtre de la salle de bain
Protected by a silver spoon
Protégée par une cuillère en argent
But now she sucks her thumb and wanders
Mais maintenant elle suce son pouce et erre
By the banks of her own lagoon
Sur les rives de son propre lagon
Didn't anybody tell her?
Personne ne lui a dit?
Didn't anybody see?
Personne n'a vu?
Sunday's on the phone to Monday
Dimanche est au téléphone avec lundi
Tuesday's on the phone to me
Mardi est au téléphone avec moi
She said she'd always been a dancer
Elle a dit qu'elle avait toujours été danseuse
She worked at fifteen clubs a day
Elle travaillait dans quinze clubs par jour
And though she thought I knew the answer
Et même si elle pensait que je connaissais la réponse
Well, I knew what I could not say
Eh bien, je savais ce que je ne pouvais pas dire
And so I quit the police department
Alors j'ai quitté le département de police
And got myself a steady job
Et j'ai trouvé un travail stable
And though she tried her best to help me
Et même si elle a fait de son mieux pour m'aider
She could steal, but she could not rob
Elle pouvait voler, mais elle ne pouvait pas voler
Didn't anybody tell her?
Personne ne lui a dit?
Didn't anybody see?
Personne n'a vu?
Sunday's on the phone to Monday
Dimanche est au téléphone avec lundi
Tuesday's on the phone to me, oh yeah
Mardi est au téléphone avec moi, oh oui
Once there was a way to get back homeward
Il y avait une fois un moyen de rentrer à la maison
Once there was a way to get back home
Il y avait une fois un moyen de rentrer à la maison
Sleep pretty darling, do not cry
Dors jolie chérie, ne pleure pas
And I will sing a lullaby
Et je te chanterai une berceuse
Golden slumbers fill your eyes
Des sommeils dorés remplissent tes yeux
Smiles await you when you rise
Des sourires t'attendent quand tu te réveilles
Sleep pretty darling, do not cry
Dors jolie chérie, ne pleure pas
And I will sing a lullaby
Et je te chanterai une berceuse
Once there was a way to get back homeward
Il y avait une fois un moyen de rentrer à la maison
Once there was a way to get back home
Il y avait une fois un moyen de rentrer à la maison
Sleep pretty darling, do not cry
Dors jolie chérie, ne pleure pas
And I will sing a lullaby
Et je te chanterai une berceuse
Boy, you're gonna carry that weight
Garçon, tu vas porter ce poids
Carry that weight a long time
Porter ce poids longtemps
Boy, you're gonna carry that weight
Garçon, tu vas porter ce poids
Carry that weight a long time
Porter ce poids longtemps
I never give you my pillow
Je ne te donne jamais mon oreiller
I only send you my invitations
Je ne t'envoie que mes invitations
And in the middle of the celebrations
Et au milieu des célébrations
I break down
Je craque
Boy, you're gonna carry that weight
Garçon, tu vas porter ce poids
Carry that weight a long time
Porter ce poids longtemps
Boy, you're gonna carry that weight
Garçon, tu vas porter ce poids
Carry that weight a long time
Porter ce poids longtemps
RS2!
RS2!
You never give me your money
Du gibst mir nie dein Geld
You only give me your funny paper
Du gibst mir nur dein lustiges Papier
And in the middle of negotiations
Und mitten in den Verhandlungen
You break down
Brichst du zusammen
I never give you my number
Ich gebe dir nie meine Nummer
I only give you my situation
Ich gebe dir nur meine Situation
And in the middle of investigation
Und mitten in der Untersuchung
I break down
Breche ich zusammen
Out of college, money spent
Aus der Uni, Geld ausgegeben
See no future, pay no rent
Sehe keine Zukunft, zahle keine Miete
All the money's gone, nowhere to go
Das ganze Geld ist weg, nirgendwohin zu gehen
Any job, I got the sack
Jeder Job, ich wurde gefeuert
Monday morning, turning back
Montagmorgen, zurückdrehen
Yellow lorry slow, nowhere to go
Gelber LKW langsam, nirgendwohin zu gehen
But oh, that magic feeling, nowhere to go
Aber oh, dieses magische Gefühl, nirgendwohin zu gehen
Oh, that magic feeling, nowhere to go
Oh, dieses magische Gefühl, nirgendwohin zu gehen
Nowhere to go
Nirgendwohin zu gehen
One sweet dream
Ein süßer Traum
Pick up the bags and get in the limousine
Nimm die Taschen und steig in die Limousine
Soon we'll be away from here
Bald werden wir weg von hier sein
Step on the gas and wipe that tear away
Tritt aufs Gas und wische diese Träne weg
One sweet dream came true today
Ein süßer Traum wurde heute wahr
Came true today
Wurde heute wahr
Came true today
Wurde heute wahr
Yes, it did
Ja, das hat er
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Alle guten Kinder kommen in den Himmel
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Alle guten Kinder kommen in den Himmel
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Alle guten Kinder kommen in den Himmel
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Alle guten Kinder kommen in den Himmel
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Alle guten Kinder kommen in den Himmel
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Alle guten Kinder kommen in den Himmel
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
All good children go to Heaven
Alle guten Kinder kommen in den Himmel
Here comes the sun king
Hier kommt der Sonnenkönig
Here comes the sun king
Hier kommt der Sonnenkönig
Everybody is laughing
Jeder lacht
Everybody is happy
Jeder ist glücklich
Here comes the sun king
Hier kommt der Sonnenkönig
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Quando para mucho mi amore de felice corazón
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
Mean Mister Mustard sleeps in the park
Mean Mister Mustard schläft im Park
Shaves in the dark trying to save paper
Rasiert sich im Dunkeln, um Papier zu sparen
Sleeps in a hole in the road
Schläft in einem Loch in der Straße
Saving up to buy some clothes
Spart, um sich Kleidung zu kaufen
Keeps a ten-bob note up his nose
Steckt einen Zehn-Bob-Schein in seine Nase
Such a mean old man
So ein gemeiner alter Mann
Such a mean old man
So ein gemeiner alter Mann
His sister Pam works in a shop
Seine Schwester Pam arbeitet in einem Geschäft
She never stops, she's a go-getter
Sie hört nie auf, sie ist eine Macherin
Takes him out to look at the Queen
Nimmt ihn mit, um die Königin anzuschauen
Only place that he's ever been
Der einzige Ort, den er je gesehen hat
Always shouts out something obscene
Schreit immer etwas Obszönes heraus
Such a dirty old man
So ein schmutziger alter Mann
Dirty old man
Schmutziger alter Mann
Her Majesty's a pretty nice girl
Ihre Majestät ist ein ziemlich nettes Mädchen
But she doesn't have a lot to say
Aber sie hat nicht viel zu sagen
Her Majesty's a pretty nice girl
Ihre Majestät ist ein ziemlich nettes Mädchen
But she changes from day to day
Aber sie ändert sich von Tag zu Tag
I want to tell her that I love her a lot
Ich möchte ihr sagen, dass ich sie sehr liebe
But I gotta get a bellyful of wine
Aber ich muss einen Bauch voll Wein bekommen
Her Majesty's a pretty nice girl
Ihre Majestät ist ein ziemlich nettes Mädchen
Someday I'm going to make her mine, oh yeah
Eines Tages werde ich sie zu meiner machen, oh ja
Someday I'm going to make her mine
Eines Tages werde ich sie zu meiner machen
Well, you should see Polythene Pam
Nun, du solltest Polythene Pam sehen
She's so good-looking but she looks like a man
Sie sieht gut aus, aber sie sieht aus wie ein Mann
Well, you should see her in drag dressed in her polythene bag
Nun, du solltest sie in Drag sehen, gekleidet in ihrer Polythenetüte
Yes, you should see Polythene Pam
Ja, du solltest Polythene Pam sehen
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Get a dose of her in jackboots and kilt
Hol dir eine Dosis von ihr in Stiefeln und Kilt
She's killer-diller when she's dressed to the hilt
Sie ist tödlich, wenn sie aufgebrezelt ist
She's the kind of a girl that makes "The News of the World"
Sie ist die Art von Mädchen, die „The News of the World“ macht
Yes, you could say she was attractively built
Ja, man könnte sagen, sie war attraktiv gebaut
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
(Yeah!) Great!
(Ja!) Großartig!
Fab!
Fab!
Isn't that great?
Ist das nicht großartig?
It's real good, that
Das ist echt gut, das
Real good
Echt gut
Listen to that, Mal
Hör dir das an, Mal
Oh look out! It's-
Oh, pass auf! Es ist-
She came in through the bathroom window
Sie kam durch das Badezimmerfenster
Protected by a silver spoon
Geschützt durch einen Silberlöffel
But now she sucks her thumb and wanders
Aber jetzt lutscht sie ihren Daumen und wandert
By the banks of her own lagoon
Am Ufer ihres eigenen Lagunen
Didn't anybody tell her?
Hat ihr das niemand gesagt?
Didn't anybody see?
Hat das niemand gesehen?
Sunday's on the phone to Monday
Sonntag ist am Telefon mit Montag
Tuesday's on the phone to me
Dienstag ist am Telefon mit mir
She said she'd always been a dancer
Sie sagte, sie sei immer eine Tänzerin gewesen
She worked at fifteen clubs a day
Sie arbeitete in fünfzehn Clubs am Tag
And though she thought I knew the answer
Und obwohl sie dachte, ich wüsste die Antwort
Well, I knew what I could not say
Nun, ich wusste, was ich nicht sagen konnte
And so I quit the police department
Und so habe ich die Polizeiabteilung verlassen
And got myself a steady job
Und habe mir einen festen Job besorgt
And though she tried her best to help me
Und obwohl sie ihr Bestes gab, um mir zu helfen
She could steal, but she could not rob
Sie konnte stehlen, aber sie konnte nicht rauben
Didn't anybody tell her?
Hat ihr das niemand gesagt?
Didn't anybody see?
Hat das niemand gesehen?
Sunday's on the phone to Monday
Sonntag ist am Telefon mit Montag
Tuesday's on the phone to me, oh yeah
Dienstag ist am Telefon mit mir, oh ja
Once there was a way to get back homeward
Es gab einmal einen Weg, um nach Hause zurückzukehren
Once there was a way to get back home
Es gab einmal einen Weg, um nach Hause zurückzukehren
Sleep pretty darling, do not cry
Schlaf hübsches Liebling, weine nicht
And I will sing a lullaby
Und ich werde ein Schlaflied singen
Golden slumbers fill your eyes
Goldene Träume füllen deine Augen
Smiles await you when you rise
Lächeln erwartet dich, wenn du aufwachst
Sleep pretty darling, do not cry
Schlaf hübsches Liebling, weine nicht
And I will sing a lullaby
Und ich werde ein Schlaflied singen
Once there was a way to get back homeward
Es gab einmal einen Weg, um nach Hause zurückzukehren
Once there was a way to get back home
Es gab einmal einen Weg, um nach Hause zurückzukehren
Sleep pretty darling, do not cry
Schlaf hübsches Liebling, weine nicht
And I will sing a lullaby
Und ich werde ein Schlaflied singen
Boy, you're gonna carry that weight
Junge, du wirst diese Last tragen
Carry that weight a long time
Trage diese Last eine lange Zeit
Boy, you're gonna carry that weight
Junge, du wirst diese Last tragen
Carry that weight a long time
Trage diese Last eine lange Zeit
I never give you my pillow
Ich gebe dir nie mein Kissen
I only send you my invitations
Ich schicke dir nur meine Einladungen
And in the middle of the celebrations
Und mitten in den Feierlichkeiten
I break down
Breche ich zusammen
Boy, you're gonna carry that weight
Junge, du wirst diese Last tragen
Carry that weight a long time
Trage diese Last eine lange Zeit
Boy, you're gonna carry that weight
Junge, du wirst diese Last tragen
Carry that weight a long time
Trage diese Last eine lange Zeit