La noche huele a ausencia
La casa esta muy fría
Un mal presentimiento
Me dobla las rodillas
Te busco en el espacio
De mi angustiada prisa
Y solo encuentro rasgos
De tu indudable huida
A donde vas, por que te vas
Por que dejaste un gesto
De ti por cada esquina
Si te llevaste tanto
En solamente un día
No te costaba nada
Cargar, con tus manías
Se te olvido el aroma
Y el eco de tu risa
Se te olvido llevarme
Pedazo de mi vida
Hablando con tu foto
Y la melancolía
Después de largas horas
Por fin se asoma el día
Pero mi fe se pierde
Buscando mi agonía
Una señal más clara
Para entender la vida
A donde vas, por que te vas
Dejaste mil fantasmas
Detrás de las cortinas
Si te llevaste tanto
En solamente un día
No te costaba nada
Cargar, con tus manías
Se te olvido el aroma
Y el eco de tu risa
Se te olvido llevarme
Pedazo de mi vida
Si te llevaste tanto
En solamente un día
No te costaba nada
Cargar, con tus manías
Se te olvido el aroma
Y el eco de tu risa
Se te olvido llevarme
Pedazo de mi vida
No te costaba nada
Cargar, con tus manías
Se te olvido el aroma
Y el eco de tu risa
Se te olvido llevarme
Pedazo de mi vida
La noche huele a ausencia
La notte profuma di assenza
La casa esta muy fría
La casa è molto fredda
Un mal presentimiento
Un brutto presentimento
Me dobla las rodillas
Mi piega le ginocchia
Te busco en el espacio
Ti cerco nello spazio
De mi angustiada prisa
Della mia angosciata fretta
Y solo encuentro rasgos
E trovo solo tracce
De tu indudable huida
Della tua indubbia fuga
A donde vas, por que te vas
Dove vai, perché te ne vai
Por que dejaste un gesto
Perché hai lasciato un gesto
De ti por cada esquina
Di te ad ogni angolo
Si te llevaste tanto
Se hai portato via tanto
En solamente un día
In un solo giorno
No te costaba nada
Non ti costava nulla
Cargar, con tus manías
Portare, con le tue manie
Se te olvido el aroma
Hai dimenticato l'aroma
Y el eco de tu risa
E l'eco della tua risata
Se te olvido llevarme
Hai dimenticato di portarmi
Pedazo de mi vida
Un pezzo della mia vita
Hablando con tu foto
Parlando con la tua foto
Y la melancolía
E la malinconia
Después de largas horas
Dopo lunghe ore
Por fin se asoma el día
Finalmente arriva il giorno
Pero mi fe se pierde
Ma la mia fede si perde
Buscando mi agonía
Cercando la mia agonia
Una señal más clara
Un segnale più chiaro
Para entender la vida
Per capire la vita
A donde vas, por que te vas
Dove vai, perché te ne vai
Dejaste mil fantasmas
Hai lasciato mille fantasmi
Detrás de las cortinas
Dietro le tende
Si te llevaste tanto
Se hai portato via tanto
En solamente un día
In un solo giorno
No te costaba nada
Non ti costava nulla
Cargar, con tus manías
Portare, con le tue manie
Se te olvido el aroma
Hai dimenticato l'aroma
Y el eco de tu risa
E l'eco della tua risata
Se te olvido llevarme
Hai dimenticato di portarmi
Pedazo de mi vida
Un pezzo della mia vita
Si te llevaste tanto
Se hai portato via tanto
En solamente un día
In un solo giorno
No te costaba nada
Non ti costava nulla
Cargar, con tus manías
Portare, con le tue manie
Se te olvido el aroma
Hai dimenticato l'aroma
Y el eco de tu risa
E l'eco della tua risata
Se te olvido llevarme
Hai dimenticato di portarmi
Pedazo de mi vida
Un pezzo della mia vita
No te costaba nada
Non ti costava nulla
Cargar, con tus manías
Portare, con le tue manie
Se te olvido el aroma
Hai dimenticato l'aroma
Y el eco de tu risa
E l'eco della tua risata
Se te olvido llevarme
Hai dimenticato di portarmi
Pedazo de mi vida
Un pezzo della mia vita
La noche huele a ausencia
A noite cheira a ausência
La casa esta muy fría
A casa está muito fria
Un mal presentimiento
Um mau pressentimento
Me dobla las rodillas
Dobra-me os joelhos
Te busco en el espacio
Procuro-te no espaço
De mi angustiada prisa
Da minha angustiada pressa
Y solo encuentro rasgos
E só encontro traços
De tu indudable huida
Da tua indubitável fuga
A donde vas, por que te vas
Para onde vais, por que vais
Por que dejaste un gesto
Por que deixaste um gesto
De ti por cada esquina
Teu em cada esquina
Si te llevaste tanto
Se levaste tanto
En solamente un día
Em apenas um dia
No te costaba nada
Não te custava nada
Cargar, con tus manías
Carregar, com as tuas manias
Se te olvido el aroma
Esqueceste-te do aroma
Y el eco de tu risa
E do eco da tua risada
Se te olvido llevarme
Esqueceste-te de levar-me
Pedazo de mi vida
Pedaço da minha vida
Hablando con tu foto
Falando com a tua foto
Y la melancolía
E a melancolia
Después de largas horas
Depois de longas horas
Por fin se asoma el día
Finalmente o dia aparece
Pero mi fe se pierde
Mas a minha fé se perde
Buscando mi agonía
Procurando a minha agonia
Una señal más clara
Um sinal mais claro
Para entender la vida
Para entender a vida
A donde vas, por que te vas
Para onde vais, por que vais
Dejaste mil fantasmas
Deixaste mil fantasmas
Detrás de las cortinas
Atrás das cortinas
Si te llevaste tanto
Se levaste tanto
En solamente un día
Em apenas um dia
No te costaba nada
Não te custava nada
Cargar, con tus manías
Carregar, com as tuas manias
Se te olvido el aroma
Esqueceste-te do aroma
Y el eco de tu risa
E do eco da tua risada
Se te olvido llevarme
Esqueceste-te de levar-me
Pedazo de mi vida
Pedaço da minha vida
Si te llevaste tanto
Se levaste tanto
En solamente un día
Em apenas um dia
No te costaba nada
Não te custava nada
Cargar, con tus manías
Carregar, com as tuas manias
Se te olvido el aroma
Esqueceste-te do aroma
Y el eco de tu risa
E do eco da tua risada
Se te olvido llevarme
Esqueceste-te de levar-me
Pedazo de mi vida
Pedaço da minha vida
No te costaba nada
Não te custava nada
Cargar, con tus manías
Carregar, com as tuas manias
Se te olvido el aroma
Esqueceste-te do aroma
Y el eco de tu risa
E do eco da tua risada
Se te olvido llevarme
Esqueceste-te de levar-me
Pedazo de mi vida
Pedaço da minha vida
La noche huele a ausencia
The night smells of absence
La casa esta muy fría
The house is very cold
Un mal presentimiento
A bad feeling
Me dobla las rodillas
Bends my knees
Te busco en el espacio
I look for you in the space
De mi angustiada prisa
Of my anguished hurry
Y solo encuentro rasgos
And I only find traces
De tu indudable huida
Of your undeniable escape
A donde vas, por que te vas
Where are you going, why are you leaving
Por que dejaste un gesto
Why did you leave a gesture
De ti por cada esquina
Of you on every corner
Si te llevaste tanto
If you took so much
En solamente un día
In just one day
No te costaba nada
It cost you nothing
Cargar, con tus manías
To carry, with your quirks
Se te olvido el aroma
You forgot the aroma
Y el eco de tu risa
And the echo of your laughter
Se te olvido llevarme
You forgot to take me
Pedazo de mi vida
Piece of my life
Hablando con tu foto
Talking to your photo
Y la melancolía
And melancholy
Después de largas horas
After long hours
Por fin se asoma el día
The day finally dawns
Pero mi fe se pierde
But my faith is lost
Buscando mi agonía
Searching for my agony
Una señal más clara
A clearer sign
Para entender la vida
To understand life
A donde vas, por que te vas
Where are you going, why are you leaving
Dejaste mil fantasmas
You left a thousand ghosts
Detrás de las cortinas
Behind the curtains
Si te llevaste tanto
If you took so much
En solamente un día
In just one day
No te costaba nada
It cost you nothing
Cargar, con tus manías
To carry, with your quirks
Se te olvido el aroma
You forgot the aroma
Y el eco de tu risa
And the echo of your laughter
Se te olvido llevarme
You forgot to take me
Pedazo de mi vida
Piece of my life
Si te llevaste tanto
If you took so much
En solamente un día
In just one day
No te costaba nada
It cost you nothing
Cargar, con tus manías
To carry, with your quirks
Se te olvido el aroma
You forgot the aroma
Y el eco de tu risa
And the echo of your laughter
Se te olvido llevarme
You forgot to take me
Pedazo de mi vida
Piece of my life
No te costaba nada
It cost you nothing
Cargar, con tus manías
To carry, with your quirks
Se te olvido el aroma
You forgot the aroma
Y el eco de tu risa
And the echo of your laughter
Se te olvido llevarme
You forgot to take me
Pedazo de mi vida
Piece of my life
La noche huele a ausencia
La nuit sent l'absence
La casa esta muy fría
La maison est très froide
Un mal presentimiento
Un mauvais pressentiment
Me dobla las rodillas
Me fait plier les genoux
Te busco en el espacio
Je te cherche dans l'espace
De mi angustiada prisa
De ma hâte angoissée
Y solo encuentro rasgos
Et je ne trouve que des traces
De tu indudable huida
De ta fuite indéniable
A donde vas, por que te vas
Où vas-tu, pourquoi pars-tu
Por que dejaste un gesto
Pourquoi as-tu laissé un geste
De ti por cada esquina
De toi à chaque coin de rue
Si te llevaste tanto
Si tu as emporté tant
En solamente un día
En seulement un jour
No te costaba nada
Ça ne te coûtait rien
Cargar, con tus manías
De prendre, avec tes manies
Se te olvido el aroma
Tu as oublié l'arôme
Y el eco de tu risa
Et l'écho de ton rire
Se te olvido llevarme
Tu as oublié de m'emporter
Pedazo de mi vida
Un morceau de ma vie
Hablando con tu foto
Parlant à ta photo
Y la melancolía
Et la mélancolie
Después de largas horas
Après de longues heures
Por fin se asoma el día
Enfin le jour se lève
Pero mi fe se pierde
Mais ma foi se perd
Buscando mi agonía
Cherchant mon agonie
Una señal más clara
Un signe plus clair
Para entender la vida
Pour comprendre la vie
A donde vas, por que te vas
Où vas-tu, pourquoi pars-tu
Dejaste mil fantasmas
Tu as laissé mille fantômes
Detrás de las cortinas
Derrière les rideaux
Si te llevaste tanto
Si tu as emporté tant
En solamente un día
En seulement un jour
No te costaba nada
Ça ne te coûtait rien
Cargar, con tus manías
De prendre, avec tes manies
Se te olvido el aroma
Tu as oublié l'arôme
Y el eco de tu risa
Et l'écho de ton rire
Se te olvido llevarme
Tu as oublié de m'emporter
Pedazo de mi vida
Un morceau de ma vie
Si te llevaste tanto
Si tu as emporté tant
En solamente un día
En seulement un jour
No te costaba nada
Ça ne te coûtait rien
Cargar, con tus manías
De prendre, avec tes manies
Se te olvido el aroma
Tu as oublié l'arôme
Y el eco de tu risa
Et l'écho de ton rire
Se te olvido llevarme
Tu as oublié de m'emporter
Pedazo de mi vida
Un morceau de ma vie
No te costaba nada
Ça ne te coûtait rien
Cargar, con tus manías
De prendre, avec tes manies
Se te olvido el aroma
Tu as oublié l'arôme
Y el eco de tu risa
Et l'écho de ton rire
Se te olvido llevarme
Tu as oublié de m'emporter
Pedazo de mi vida
Un morceau de ma vie
La noche huele a ausencia
Die Nacht riecht nach Abwesenheit
La casa esta muy fría
Das Haus ist sehr kalt
Un mal presentimiento
Eine böse Vorahnung
Me dobla las rodillas
Lässt meine Knie zittern
Te busco en el espacio
Ich suche dich im Raum
De mi angustiada prisa
Meiner ängstlichen Eile
Y solo encuentro rasgos
Und finde nur Spuren
De tu indudable huida
Deiner unzweifelhaften Flucht
A donde vas, por que te vas
Wohin gehst du, warum gehst du
Por que dejaste un gesto
Warum hast du eine Geste
De ti por cada esquina
Von dir an jeder Ecke hinterlassen
Si te llevaste tanto
Wenn du so viel mitgenommen hast
En solamente un día
An nur einem Tag
No te costaba nada
Hätte es dir nichts ausgemacht
Cargar, con tus manías
Deine Macken mitzunehmen
Se te olvido el aroma
Du hast den Duft vergessen
Y el eco de tu risa
Und das Echo deines Lachens
Se te olvido llevarme
Du hast vergessen, mich mitzunehmen
Pedazo de mi vida
Ein Stück meines Lebens
Hablando con tu foto
Ich spreche mit deinem Foto
Y la melancolía
Und der Melancholie
Después de largas horas
Nach langen Stunden
Por fin se asoma el día
Endlich bricht der Tag an
Pero mi fe se pierde
Aber mein Glaube geht verloren
Buscando mi agonía
Suche nach meiner Qual
Una señal más clara
Ein klareres Zeichen
Para entender la vida
Um das Leben zu verstehen
A donde vas, por que te vas
Wohin gehst du, warum gehst du
Dejaste mil fantasmas
Du hast tausend Geister hinterlassen
Detrás de las cortinas
Hinter den Vorhängen
Si te llevaste tanto
Wenn du so viel mitgenommen hast
En solamente un día
An nur einem Tag
No te costaba nada
Hätte es dir nichts ausgemacht
Cargar, con tus manías
Deine Macken mitzunehmen
Se te olvido el aroma
Du hast den Duft vergessen
Y el eco de tu risa
Und das Echo deines Lachens
Se te olvido llevarme
Du hast vergessen, mich mitzunehmen
Pedazo de mi vida
Ein Stück meines Lebens
Si te llevaste tanto
Wenn du so viel mitgenommen hast
En solamente un día
An nur einem Tag
No te costaba nada
Hätte es dir nichts ausgemacht
Cargar, con tus manías
Deine Macken mitzunehmen
Se te olvido el aroma
Du hast den Duft vergessen
Y el eco de tu risa
Und das Echo deines Lachens
Se te olvido llevarme
Du hast vergessen, mich mitzunehmen
Pedazo de mi vida
Ein Stück meines Lebens
No te costaba nada
Es hätte dir nichts ausgemacht
Cargar, con tus manías
Deine Macken mitzunehmen
Se te olvido el aroma
Du hast den Duft vergessen
Y el eco de tu risa
Und das Echo deines Lachens
Se te olvido llevarme
Du hast vergessen, mich mitzunehmen
Pedazo de mi vida
Ein Stück meines Lebens
La noche huele a ausencia
Malam ini terasa seperti kehilangan
La casa esta muy fría
Rumah ini sangat dingin
Un mal presentimiento
Perasaan buruk
Me dobla las rodillas
Membuat lututku lemah
Te busco en el espacio
Aku mencarimu di setiap sudut
De mi angustiada prisa
Dalam kegelisahan yang mendesak
Y solo encuentro rasgos
Dan aku hanya menemukan tanda-tanda
De tu indudable huida
Dari pelarianmu yang tak terbantahkan
A donde vas, por que te vas
Kemana kau pergi, mengapa kau pergi
Por que dejaste un gesto
Mengapa kau meninggalkan sebuah gestur
De ti por cada esquina
Darimu di setiap sudut
Si te llevaste tanto
Jika kau membawa begitu banyak
En solamente un día
Hanya dalam satu hari
No te costaba nada
Tidak sulit bagimu
Cargar, con tus manías
Untuk membawa, kebiasaanmu
Se te olvido el aroma
Kau lupa akan aroma
Y el eco de tu risa
Dan gema tawamu
Se te olvido llevarme
Kau lupa membawaku
Pedazo de mi vida
Sebagian dari hidupku
Hablando con tu foto
Berbicara dengan fotomu
Y la melancolía
Dan melankolia
Después de largas horas
Setelah berjam-jam
Por fin se asoma el día
Akhirnya hari mulai terbit
Pero mi fe se pierde
Tapi keyakinanku hilang
Buscando mi agonía
Mencari penderitaanku
Una señal más clara
Sebuah tanda yang lebih jelas
Para entender la vida
Untuk mengerti kehidupan
A donde vas, por que te vas
Kemana kau pergi, mengapa kau pergi
Dejaste mil fantasmas
Kau meninggalkan seribu hantu
Detrás de las cortinas
Di balik tirai
Si te llevaste tanto
Jika kau membawa begitu banyak
En solamente un día
Hanya dalam satu hari
No te costaba nada
Tidak sulit bagimu
Cargar, con tus manías
Untuk membawa, kebiasaanmu
Se te olvido el aroma
Kau lupa akan aroma
Y el eco de tu risa
Dan gema tawamu
Se te olvido llevarme
Kau lupa membawaku
Pedazo de mi vida
Sebagian dari hidupku
Si te llevaste tanto
Jika kau membawa begitu banyak
En solamente un día
Hanya dalam satu hari
No te costaba nada
Tidak sulit bagimu
Cargar, con tus manías
Untuk membawa, kebiasaanmu
Se te olvido el aroma
Kau lupa akan aroma
Y el eco de tu risa
Dan gema tawamu
Se te olvido llevarme
Kau lupa membawaku
Pedazo de mi vida
Sebagian dari hidupku
No te costaba nada
Tidak sulit bagimu
Cargar, con tus manías
Untuk membawa, kebiasaanmu
Se te olvido el aroma
Kau lupa akan aroma
Y el eco de tu risa
Dan gema tawamu
Se te olvido llevarme
Kau lupa membawaku
Pedazo de mi vida
Sebagian dari hidupku
La noche huele a ausencia
คืนนี้มีกลิ่นของการจากไป
La casa esta muy fría
บ้านนี้หนาวเหน็บมาก
Un mal presentimiento
ความรู้สึกไม่ดี
Me dobla las rodillas
ทำให้ขาฉันอ่อนแรง
Te busco en el espacio
ฉันหาเธอในที่ว่าง
De mi angustiada prisa
ของความเร่งรีบที่ทรมานของฉัน
Y solo encuentro rasgos
และฉันพบเพียงแต่ร่องรอย
De tu indudable huida
ของการหนีไปอย่างไม่ต้องสงสัยของเธอ
A donde vas, por que te vas
เธอไปที่ไหน, ทำไมเธอถึงไป
Por que dejaste un gesto
ทำไมเธอทิ้งท่าทาง
De ti por cada esquina
ของเธอไว้ทุกมุมถนน
Si te llevaste tanto
ถ้าเธอพาไปมากมาย
En solamente un día
ในเพียงแค่หนึ่งวัน
No te costaba nada
มันไม่ยากเลยสำหรับเธอ
Cargar, con tus manías
ที่จะพกพา, กับนิสัยของเธอ
Se te olvido el aroma
เธอลืมกลิ่น
Y el eco de tu risa
และเสียงก้องของเสียงหัวเราะของเธอ
Se te olvido llevarme
เธอลืมพาฉันไป
Pedazo de mi vida
ชิ้นส่วนของชีวิตฉัน
Hablando con tu foto
พูดคุยกับรูปถ่ายของเธอ
Y la melancolía
และความเศร้าโศก
Después de largas horas
หลังจากชั่วโมงที่ยาวนาน
Por fin se asoma el día
ที่สุดแสงแห่งวันก็ปรากฏขึ้น
Pero mi fe se pierde
แต่ความเชื่อของฉันหายไป
Buscando mi agonía
ในการค้นหาความทุกข์ทรมานของฉัน
Una señal más clara
สัญญาณที่ชัดเจนยิ่งขึ้น
Para entender la vida
เพื่อทำความเข้าใจชีวิต
A donde vas, por que te vas
เธอไปที่ไหน, ทำไมเธอถึงไป
Dejaste mil fantasmas
เธอทิ้งผีพันตัว
Detrás de las cortinas
ไว้ข้างหลังม่าน
Si te llevaste tanto
ถ้าเธอพาไปมากมาย
En solamente un día
ในเพียงแค่หนึ่งวัน
No te costaba nada
มันไม่ยากเลยสำหรับเธอ
Cargar, con tus manías
ที่จะพกพา, กับนิสัยของเธอ
Se te olvido el aroma
เธอลืมกลิ่น
Y el eco de tu risa
และเสียงก้องของเสียงหัวเราะของเธอ
Se te olvido llevarme
เธอลืมพาฉันไป
Pedazo de mi vida
ชิ้นส่วนของชีวิตฉัน
Si te llevaste tanto
ถ้าเธอพาไปมากมาย
En solamente un día
ในเพียงแค่หนึ่งวัน
No te costaba nada
มันไม่ยากเลยสำหรับเธอ
Cargar, con tus manías
ที่จะพกพา, กับนิสัยของเธอ
Se te olvido el aroma
เธอลืมกลิ่น
Y el eco de tu risa
และเสียงก้องของเสียงหัวเราะของเธอ
Se te olvido llevarme
เธอลืมพาฉันไป
Pedazo de mi vida
ชิ้นส่วนของชีวิตฉัน
No te costaba nada
มันไม่ยากเลยสำหรับเธอ
Cargar, con tus manías
ที่จะพกพา, กับนิสัยของเธอ
Se te olvido el aroma
เธอลืมกลิ่น
Y el eco de tu risa
และเสียงก้องของเสียงหัวเราะของเธอ
Se te olvido llevarme
เธอลืมพาฉันไป
Pedazo de mi vida
ชิ้นส่วนของชีวิตฉัน
La noche huele a ausencia
夜晚闻起来像是失落
La casa esta muy fría
这房子太冷了
Un mal presentimiento
一种不好的预感
Me dobla las rodillas
让我双膝发软
Te busco en el espacio
我在空间里寻找你
De mi angustiada prisa
在我焦急的急迫中
Y solo encuentro rasgos
只找到了
De tu indudable huida
你明显逃离的痕迹
A donde vas, por que te vas
你要去哪里,为什么要走
Por que dejaste un gesto
为什么每个角落
De ti por cada esquina
都留下了你的表情
Si te llevaste tanto
如果你带走了那么多
En solamente un día
仅仅在一天之内
No te costaba nada
你完全可以
Cargar, con tus manías
带上你的癖好
Se te olvido el aroma
你忘记了香味
Y el eco de tu risa
还有你笑声的回响
Se te olvido llevarme
你忘记带我走
Pedazo de mi vida
我生命的一部分
Hablando con tu foto
和你的照片说话
Y la melancolía
还有忧郁
Después de largas horas
经过漫长的小时
Por fin se asoma el día
终于迎来了白天
Pero mi fe se pierde
但我的信念消失了
Buscando mi agonía
在寻找我的痛苦中
Una señal más clara
一个更清晰的信号
Para entender la vida
来理解生活
A donde vas, por que te vas
你要去哪里,为什么要走
Dejaste mil fantasmas
你留下了千万个幽灵
Detrás de las cortinas
在窗帘后面
Si te llevaste tanto
如果你带走了那么多
En solamente un día
仅仅在一天之内
No te costaba nada
你完全可以
Cargar, con tus manías
带上你的癖好
Se te olvido el aroma
你忘记了香味
Y el eco de tu risa
还有你笑声的回响
Se te olvido llevarme
你忘记带我走
Pedazo de mi vida
我生命的一部分
Si te llevaste tanto
如果你带走了那么多
En solamente un día
仅仅在一天之内
No te costaba nada
你完全可以
Cargar, con tus manías
带上你的癖好
Se te olvido el aroma
你忘记了香味
Y el eco de tu risa
还有你笑声的回响
Se te olvido llevarme
你忘记带我走
Pedazo de mi vida
我生命的一部分
No te costaba nada
你完全可以
Cargar, con tus manías
带上你的癖好
Se te olvido el aroma
你忘记了香味
Y el eco de tu risa
还有你笑声的回响
Se te olvido llevarme
你忘记带我走
Pedazo de mi vida
我生命的一部分