Le monde d'après

Oceane Colom, Valentin Marceau

Testi Traduzione

Et si on sortait du coma?
Le réveil a sonné
C'est quoi la vie d'avant
Dans le monde d'après?

Et si on sortait du coma?
Le réveil a sonné
Vas-y, rhabille toi
La course va recommencer

Il est quelle heure?
Y a plus d'bruit
Le monde est stone et les humains aussi

Seul dans nos cages
On s'ennuie
On sauve le monde en regardant Netflix

Bloqués dans Black Mirror
Sauf que c'est la vraie vie
Y a des plans vigi'
Des tsunamis, Roman Polanski

C'est pas fun
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Mais parce que le monde n'est pas fun
Désolée si j'te fous le seum, ah

Et si on sortait du coma?
Le réveil a sonné
C'est quoi la vie d'avant
Dans le monde d'après?

Et si on sortait du coma?
Le réveil a sonné
Vas-y, rhabille toi
La course va recommencer

(Sortait du coma)
(Sortait du)
Et si on (sortait du coma)
(Sortait du)

Elle est par où la sortie?
On est tous coincés comme dans Jumanji
Finir ensemble la partie
Jouer la carte, changer de mode de vie

Est-ce qu'on va tous faire corps
Ou se tourner le dos?
Sur le même bateau
Ni dieu ni sexe, ni couleur de peau

C'est pas fun
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Mais parce que le monde n'est pas fun
Désolée si j'te fous le seum, ah

Et si on sortait du coma?
Le réveil a sonné
C'est quoi la vie d'avant
Dans le monde d'après?

Et si on sortait du coma?
Le réveil a sonné
Vas-y, rhabille toi
La course va recommencer

(Sortait du coma)
(Sortait du)
Et si on (sortait du coma)
(Sortait du)

Les pandémies mondiales
Non, ça c'est pas fun
L'amazonie en feu
Non, ça c'est pas fun
Darmanin ministre
Non, ça c'est pas fun
Mais les chats sur youtube
Ouais, ça c'est fun

Et si on sortait du coma?
Le réveil a sonné
C'est quoi la vie d'avant
Dans le monde d'après?

Et si on sortait du coma?
Le réveil a sonné
Vas-y, rhabille toi
La course va recommencer

(Sortait du coma)
(Sortait du)
Et si on (sortait du coma)
(Sortait du)

Et si on sortait du coma?
E se uscissimo dal coma?
Le réveil a sonné
La sveglia ha suonato
C'est quoi la vie d'avant
Cos'era la vita di prima
Dans le monde d'après?
Nel mondo di dopo?
Et si on sortait du coma?
E se uscissimo dal coma?
Le réveil a sonné
La sveglia ha suonato
Vas-y, rhabille toi
Vai, rivestiti
La course va recommencer
La corsa sta per ricominciare
Il est quelle heure?
Che ore sono?
Y a plus d'bruit
Non c'è più rumore
Le monde est stone et les humains aussi
Il mondo è pietrificato e gli umani anche
Seul dans nos cages
Soli nelle nostre gabbie
On s'ennuie
Ci annoiamo
On sauve le monde en regardant Netflix
Salviamo il mondo guardando Netflix
Bloqués dans Black Mirror
Bloccati in Black Mirror
Sauf que c'est la vraie vie
Solo che è la vita reale
Y a des plans vigi'
Ci sono piani di vigilanza
Des tsunamis, Roman Polanski
Tsunami, Roman Polanski
C'est pas fun
Non è divertente
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Lo so, la mia canzone non è divertente
Mais parce que le monde n'est pas fun
Ma perché il mondo non è divertente
Désolée si j'te fous le seum, ah
Scusa se ti metto il nervoso, ah
Et si on sortait du coma?
E se uscissimo dal coma?
Le réveil a sonné
La sveglia ha suonato
C'est quoi la vie d'avant
Cos'era la vita di prima
Dans le monde d'après?
Nel mondo di dopo?
Et si on sortait du coma?
E se uscissimo dal coma?
Le réveil a sonné
La sveglia ha suonato
Vas-y, rhabille toi
Vai, rivestiti
La course va recommencer
La corsa sta per ricominciare
(Sortait du coma)
(Usciva dal coma)
(Sortait du)
(Usciva da)
Et si on (sortait du coma)
E se noi (uscissimo dal coma)
(Sortait du)
(Usciva da)
Elle est par où la sortie?
Dove si trova l'uscita?
On est tous coincés comme dans Jumanji
Siamo tutti bloccati come in Jumanji
Finir ensemble la partie
Finire insieme la partita
Jouer la carte, changer de mode de vie
Giocare la carta, cambiare stile di vita
Est-ce qu'on va tous faire corps
Stiamo tutti uniti
Ou se tourner le dos?
O ci voltiamo le spalle?
Sur le même bateau
Sulla stessa barca
Ni dieu ni sexe, ni couleur de peau
Né dio né sesso, né colore della pelle
C'est pas fun
Non è divertente
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Lo so, la mia canzone non è divertente
Mais parce que le monde n'est pas fun
Ma perché il mondo non è divertente
Désolée si j'te fous le seum, ah
Scusa se ti metto il nervoso, ah
Et si on sortait du coma?
E se uscissimo dal coma?
Le réveil a sonné
La sveglia ha suonato
C'est quoi la vie d'avant
Cos'era la vita di prima
Dans le monde d'après?
Nel mondo di dopo?
Et si on sortait du coma?
E se uscissimo dal coma?
Le réveil a sonné
La sveglia ha suonato
Vas-y, rhabille toi
Vai, rivestiti
La course va recommencer
La corsa sta per ricominciare
(Sortait du coma)
(Usciva dal coma)
(Sortait du)
(Usciva da)
Et si on (sortait du coma)
E se noi (uscissimo dal coma)
(Sortait du)
(Usciva da)
Les pandémies mondiales
Le pandemie mondiali
Non, ça c'est pas fun
No, non è divertente
L'amazonie en feu
L'Amazzonia in fiamme
Non, ça c'est pas fun
No, non è divertente
Darmanin ministre
Darmanin ministro
Non, ça c'est pas fun
No, non è divertente
Mais les chats sur youtube
Ma i gatti su YouTube
Ouais, ça c'est fun
Sì, quello è divertente
Et si on sortait du coma?
E se uscissimo dal coma?
Le réveil a sonné
La sveglia ha suonato
C'est quoi la vie d'avant
Cos'era la vita di prima
Dans le monde d'après?
Nel mondo di dopo?
Et si on sortait du coma?
E se uscissimo dal coma?
Le réveil a sonné
La sveglia ha suonato
Vas-y, rhabille toi
Vai, rivestiti
La course va recommencer
La corsa sta per ricominciare
(Sortait du coma)
(Usciva dal coma)
(Sortait du)
(Usciva da)
Et si on (sortait du coma)
E se noi (uscissimo dal coma)
(Sortait du)
(Usciva da)
Et si on sortait du coma?
E se saíssemos do coma?
Le réveil a sonné
O despertador tocou
C'est quoi la vie d'avant
Qual era a vida de antes
Dans le monde d'après?
No mundo de depois?
Et si on sortait du coma?
E se saíssemos do coma?
Le réveil a sonné
O despertador tocou
Vas-y, rhabille toi
Vá, vista-se
La course va recommencer
A corrida vai recomeçar
Il est quelle heure?
Que horas são?
Y a plus d'bruit
Não há mais barulho
Le monde est stone et les humains aussi
O mundo está petrificado e os humanos também
Seul dans nos cages
Sozinhos em nossas gaiolas
On s'ennuie
Estamos entediados
On sauve le monde en regardant Netflix
Salvamos o mundo assistindo Netflix
Bloqués dans Black Mirror
Presos em Black Mirror
Sauf que c'est la vraie vie
Exceto que é a vida real
Y a des plans vigi'
Há planos de vigilância
Des tsunamis, Roman Polanski
Tsunamis, Roman Polanski
C'est pas fun
Não é divertido
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Eu sei, minha música não é divertida
Mais parce que le monde n'est pas fun
Mas porque o mundo não é divertido
Désolée si j'te fous le seum, ah
Desculpe se eu te deixo chateado, ah
Et si on sortait du coma?
E se saíssemos do coma?
Le réveil a sonné
O despertador tocou
C'est quoi la vie d'avant
Qual era a vida de antes
Dans le monde d'après?
No mundo de depois?
Et si on sortait du coma?
E se saíssemos do coma?
Le réveil a sonné
O despertador tocou
Vas-y, rhabille toi
Vá, vista-se
La course va recommencer
A corrida vai recomeçar
(Sortait du coma)
(Saía do coma)
(Sortait du)
(Saía do)
Et si on (sortait du coma)
E se nós (saíssemos do coma)
(Sortait du)
(Saía do)
Elle est par où la sortie?
Por onde é a saída?
On est tous coincés comme dans Jumanji
Estamos todos presos como em Jumanji
Finir ensemble la partie
Terminar o jogo juntos
Jouer la carte, changer de mode de vie
Jogar a carta, mudar o estilo de vida
Est-ce qu'on va tous faire corps
Vamos todos nos unir
Ou se tourner le dos?
Ou virar as costas uns para os outros?
Sur le même bateau
No mesmo barco
Ni dieu ni sexe, ni couleur de peau
Nem deus nem sexo, nem cor de pele
C'est pas fun
Não é divertido
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Eu sei, minha música não é divertida
Mais parce que le monde n'est pas fun
Mas porque o mundo não é divertido
Désolée si j'te fous le seum, ah
Desculpe se eu te deixo chateado, ah
Et si on sortait du coma?
E se saíssemos do coma?
Le réveil a sonné
O despertador tocou
C'est quoi la vie d'avant
Qual era a vida de antes
Dans le monde d'après?
No mundo de depois?
Et si on sortait du coma?
E se saíssemos do coma?
Le réveil a sonné
O despertador tocou
Vas-y, rhabille toi
Vá, vista-se
La course va recommencer
A corrida vai recomeçar
(Sortait du coma)
(Saía do coma)
(Sortait du)
(Saía do)
Et si on (sortait du coma)
E se nós (saíssemos do coma)
(Sortait du)
(Saía do)
Les pandémies mondiales
As pandemias mundiais
Non, ça c'est pas fun
Não, isso não é divertido
L'amazonie en feu
A Amazônia em chamas
Non, ça c'est pas fun
Não, isso não é divertido
Darmanin ministre
Darmanin ministro
Non, ça c'est pas fun
Não, isso não é divertido
Mais les chats sur youtube
Mas os gatos no youtube
Ouais, ça c'est fun
Sim, isso é divertido
Et si on sortait du coma?
E se saíssemos do coma?
Le réveil a sonné
O despertador tocou
C'est quoi la vie d'avant
Qual era a vida de antes
Dans le monde d'après?
No mundo de depois?
Et si on sortait du coma?
E se saíssemos do coma?
Le réveil a sonné
O despertador tocou
Vas-y, rhabille toi
Vá, vista-se
La course va recommencer
A corrida vai recomeçar
(Sortait du coma)
(Saía do coma)
(Sortait du)
(Saía do)
Et si on (sortait du coma)
E se nós (saíssemos do coma)
(Sortait du)
(Saía do)
Et si on sortait du coma?
What if we came out of the coma?
Le réveil a sonné
The alarm has rung
C'est quoi la vie d'avant
What was life before
Dans le monde d'après?
In the world after?
Et si on sortait du coma?
What if we came out of the coma?
Le réveil a sonné
The alarm has rung
Vas-y, rhabille toi
Go ahead, get dressed
La course va recommencer
The race is going to start again
Il est quelle heure?
What time is it?
Y a plus d'bruit
There's no more noise
Le monde est stone et les humains aussi
The world is stoned and so are the humans
Seul dans nos cages
Alone in our cages
On s'ennuie
We're bored
On sauve le monde en regardant Netflix
We save the world by watching Netflix
Bloqués dans Black Mirror
Stuck in Black Mirror
Sauf que c'est la vraie vie
Except it's real life
Y a des plans vigi'
There are security plans
Des tsunamis, Roman Polanski
Tsunamis, Roman Polanski
C'est pas fun
It's not fun
Je sais, ma chanson n'est pas fun
I know, my song is not fun
Mais parce que le monde n'est pas fun
But because the world is not fun
Désolée si j'te fous le seum, ah
Sorry if I'm bumming you out, ah
Et si on sortait du coma?
What if we came out of the coma?
Le réveil a sonné
The alarm has rung
C'est quoi la vie d'avant
What was life before
Dans le monde d'après?
In the world after?
Et si on sortait du coma?
What if we came out of the coma?
Le réveil a sonné
The alarm has rung
Vas-y, rhabille toi
Go ahead, get dressed
La course va recommencer
The race is going to start again
(Sortait du coma)
(Came out of the coma)
(Sortait du)
(Came out of)
Et si on (sortait du coma)
What if we (came out of the coma)
(Sortait du)
(Came out of)
Elle est par où la sortie?
Where is the exit?
On est tous coincés comme dans Jumanji
We're all stuck like in Jumanji
Finir ensemble la partie
Finish the game together
Jouer la carte, changer de mode de vie
Play the card, change the lifestyle
Est-ce qu'on va tous faire corps
Are we all going to unite
Ou se tourner le dos?
Or turn our backs on each other?
Sur le même bateau
On the same boat
Ni dieu ni sexe, ni couleur de peau
Neither god nor sex, nor skin color
C'est pas fun
It's not fun
Je sais, ma chanson n'est pas fun
I know, my song is not fun
Mais parce que le monde n'est pas fun
But because the world is not fun
Désolée si j'te fous le seum, ah
Sorry if I'm bumming you out, ah
Et si on sortait du coma?
What if we came out of the coma?
Le réveil a sonné
The alarm has rung
C'est quoi la vie d'avant
What was life before
Dans le monde d'après?
In the world after?
Et si on sortait du coma?
What if we came out of the coma?
Le réveil a sonné
The alarm has rung
Vas-y, rhabille toi
Go ahead, get dressed
La course va recommencer
The race is going to start again
(Sortait du coma)
(Came out of the coma)
(Sortait du)
(Came out of)
Et si on (sortait du coma)
What if we (came out of the coma)
(Sortait du)
(Came out of)
Les pandémies mondiales
Global pandemics
Non, ça c'est pas fun
No, that's not fun
L'amazonie en feu
The Amazon on fire
Non, ça c'est pas fun
No, that's not fun
Darmanin ministre
Darmanin minister
Non, ça c'est pas fun
No, that's not fun
Mais les chats sur youtube
But cats on youtube
Ouais, ça c'est fun
Yeah, that's fun
Et si on sortait du coma?
What if we came out of the coma?
Le réveil a sonné
The alarm has rung
C'est quoi la vie d'avant
What was life before
Dans le monde d'après?
In the world after?
Et si on sortait du coma?
What if we came out of the coma?
Le réveil a sonné
The alarm has rung
Vas-y, rhabille toi
Go ahead, get dressed
La course va recommencer
The race is going to start again
(Sortait du coma)
(Came out of the coma)
(Sortait du)
(Came out of)
Et si on (sortait du coma)
What if we (came out of the coma)
(Sortait du)
(Came out of)
Et si on sortait du coma?
¿Y si saliéramos del coma?
Le réveil a sonné
El despertador ha sonado
C'est quoi la vie d'avant
¿Qué era la vida antes?
Dans le monde d'après?
¿En el mundo después?
Et si on sortait du coma?
¿Y si saliéramos del coma?
Le réveil a sonné
El despertador ha sonado
Vas-y, rhabille toi
Vamos, vístete
La course va recommencer
La carrera va a comenzar de nuevo
Il est quelle heure?
¿Qué hora es?
Y a plus d'bruit
No hay más ruido
Le monde est stone et les humains aussi
El mundo está petrificado y los humanos también
Seul dans nos cages
Solo en nuestras jaulas
On s'ennuie
Nos aburrimos
On sauve le monde en regardant Netflix
Salvamos el mundo mirando Netflix
Bloqués dans Black Mirror
Atrapados en Black Mirror
Sauf que c'est la vraie vie
Excepto que es la vida real
Y a des plans vigi'
Hay planes de vigilancia
Des tsunamis, Roman Polanski
Tsunamis, Roman Polanski
C'est pas fun
No es divertido
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Lo sé, mi canción no es divertida
Mais parce que le monde n'est pas fun
Pero porque el mundo no es divertido
Désolée si j'te fous le seum, ah
Lo siento si te molesto, ah
Et si on sortait du coma?
¿Y si saliéramos del coma?
Le réveil a sonné
El despertador ha sonado
C'est quoi la vie d'avant
¿Qué era la vida antes?
Dans le monde d'après?
¿En el mundo después?
Et si on sortait du coma?
¿Y si saliéramos del coma?
Le réveil a sonné
El despertador ha sonado
Vas-y, rhabille toi
Vamos, vístete
La course va recommencer
La carrera va a comenzar de nuevo
(Sortait du coma)
(Saliendo del coma)
(Sortait du)
(Saliendo de)
Et si on (sortait du coma)
¿Y si (saliéramos del coma)?
(Sortait du)
(Saliendo de)
Elle est par où la sortie?
¿Por dónde está la salida?
On est tous coincés comme dans Jumanji
Todos estamos atrapados como en Jumanji
Finir ensemble la partie
Terminar juntos el juego
Jouer la carte, changer de mode de vie
Jugar la carta, cambiar el estilo de vida
Est-ce qu'on va tous faire corps
¿Vamos a unirnos todos?
Ou se tourner le dos?
¿O nos daremos la espalda?
Sur le même bateau
En el mismo barco
Ni dieu ni sexe, ni couleur de peau
Ni dios ni sexo, ni color de piel
C'est pas fun
No es divertido
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Lo sé, mi canción no es divertida
Mais parce que le monde n'est pas fun
Pero porque el mundo no es divertido
Désolée si j'te fous le seum, ah
Lo siento si te molesto, ah
Et si on sortait du coma?
¿Y si saliéramos del coma?
Le réveil a sonné
El despertador ha sonado
C'est quoi la vie d'avant
¿Qué era la vida antes?
Dans le monde d'après?
¿En el mundo después?
Et si on sortait du coma?
¿Y si saliéramos del coma?
Le réveil a sonné
El despertador ha sonado
Vas-y, rhabille toi
Vamos, vístete
La course va recommencer
La carrera va a comenzar de nuevo
(Sortait du coma)
(Saliendo del coma)
(Sortait du)
(Saliendo de)
Et si on (sortait du coma)
¿Y si (saliéramos del coma)?
(Sortait du)
(Saliendo de)
Les pandémies mondiales
Las pandemias mundiales
Non, ça c'est pas fun
No, eso no es divertido
L'amazonie en feu
La Amazonia en llamas
Non, ça c'est pas fun
No, eso no es divertido
Darmanin ministre
Darmanin ministro
Non, ça c'est pas fun
No, eso no es divertido
Mais les chats sur youtube
Pero los gatos en YouTube
Ouais, ça c'est fun
Sí, eso es divertido
Et si on sortait du coma?
¿Y si saliéramos del coma?
Le réveil a sonné
El despertador ha sonado
C'est quoi la vie d'avant
¿Qué era la vida antes?
Dans le monde d'après?
¿En el mundo después?
Et si on sortait du coma?
¿Y si saliéramos del coma?
Le réveil a sonné
El despertador ha sonado
Vas-y, rhabille toi
Vamos, vístete
La course va recommencer
La carrera va a comenzar de nuevo
(Sortait du coma)
(Saliendo del coma)
(Sortait du)
(Saliendo de)
Et si on (sortait du coma)
¿Y si (saliéramos del coma)?
(Sortait du)
(Saliendo de)
Et si on sortait du coma?
Und wenn wir aus dem Koma aufwachen würden?
Le réveil a sonné
Der Wecker hat geklingelt
C'est quoi la vie d'avant
Was war das Leben davor
Dans le monde d'après?
In der Welt danach?
Et si on sortait du coma?
Und wenn wir aus dem Koma aufwachen würden?
Le réveil a sonné
Der Wecker hat geklingelt
Vas-y, rhabille toi
Los, zieh dich an
La course va recommencer
Das Rennen wird wieder beginnen
Il est quelle heure?
Wie spät ist es?
Y a plus d'bruit
Es gibt keinen Lärm mehr
Le monde est stone et les humains aussi
Die Welt ist stoned und die Menschen auch
Seul dans nos cages
Allein in unseren Käfigen
On s'ennuie
Wir langweilen uns
On sauve le monde en regardant Netflix
Wir retten die Welt, indem wir Netflix schauen
Bloqués dans Black Mirror
Gefangen in Black Mirror
Sauf que c'est la vraie vie
Nur dass es das echte Leben ist
Y a des plans vigi'
Es gibt Sicherheitspläne
Des tsunamis, Roman Polanski
Tsunamis, Roman Polanski
C'est pas fun
Es ist nicht lustig
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Ich weiß, mein Lied ist nicht lustig
Mais parce que le monde n'est pas fun
Aber weil die Welt nicht lustig ist
Désolée si j'te fous le seum, ah
Entschuldigung, wenn ich dir den Spaß verderbe, ah
Et si on sortait du coma?
Und wenn wir aus dem Koma aufwachen würden?
Le réveil a sonné
Der Wecker hat geklingelt
C'est quoi la vie d'avant
Was war das Leben davor
Dans le monde d'après?
In der Welt danach?
Et si on sortait du coma?
Und wenn wir aus dem Koma aufwachen würden?
Le réveil a sonné
Der Wecker hat geklingelt
Vas-y, rhabille toi
Los, zieh dich an
La course va recommencer
Das Rennen wird wieder beginnen
(Sortait du coma)
(Aus dem Koma aufwachen)
(Sortait du)
(Aufwachen)
Et si on (sortait du coma)
Und wenn wir (aus dem Koma aufwachen würden)
(Sortait du)
(Aufwachen)
Elle est par où la sortie?
Wo ist der Ausgang?
On est tous coincés comme dans Jumanji
Wir sind alle gefangen wie in Jumanji
Finir ensemble la partie
Das Spiel zusammen beenden
Jouer la carte, changer de mode de vie
Die Karte spielen, den Lebensstil ändern
Est-ce qu'on va tous faire corps
Werden wir alle zusammenhalten
Ou se tourner le dos?
Oder uns den Rücken zukehren?
Sur le même bateau
Auf demselben Boot
Ni dieu ni sexe, ni couleur de peau
Weder Gott noch Geschlecht, noch Hautfarbe
C'est pas fun
Es ist nicht lustig
Je sais, ma chanson n'est pas fun
Ich weiß, mein Lied ist nicht lustig
Mais parce que le monde n'est pas fun
Aber weil die Welt nicht lustig ist
Désolée si j'te fous le seum, ah
Entschuldigung, wenn ich dir den Spaß verderbe, ah
Et si on sortait du coma?
Und wenn wir aus dem Koma aufwachen würden?
Le réveil a sonné
Der Wecker hat geklingelt
C'est quoi la vie d'avant
Was war das Leben davor
Dans le monde d'après?
In der Welt danach?
Et si on sortait du coma?
Und wenn wir aus dem Koma aufwachen würden?
Le réveil a sonné
Der Wecker hat geklingelt
Vas-y, rhabille toi
Los, zieh dich an
La course va recommencer
Das Rennen wird wieder beginnen
(Sortait du coma)
(Aus dem Koma aufwachen)
(Sortait du)
(Aufwachen)
Et si on (sortait du coma)
Und wenn wir (aus dem Koma aufwachen würden)
(Sortait du)
(Aufwachen)
Les pandémies mondiales
Weltweite Pandemien
Non, ça c'est pas fun
Nein, das ist nicht lustig
L'amazonie en feu
Der Amazonas brennt
Non, ça c'est pas fun
Nein, das ist nicht lustig
Darmanin ministre
Darmanin Minister
Non, ça c'est pas fun
Nein, das ist nicht lustig
Mais les chats sur youtube
Aber Katzen auf Youtube
Ouais, ça c'est fun
Ja, das ist lustig
Et si on sortait du coma?
Und wenn wir aus dem Koma aufwachen würden?
Le réveil a sonné
Der Wecker hat geklingelt
C'est quoi la vie d'avant
Was war das Leben davor
Dans le monde d'après?
In der Welt danach?
Et si on sortait du coma?
Und wenn wir aus dem Koma aufwachen würden?
Le réveil a sonné
Der Wecker hat geklingelt
Vas-y, rhabille toi
Los, zieh dich an
La course va recommencer
Das Rennen wird wieder beginnen
(Sortait du coma)
(Aus dem Koma aufwachen)
(Sortait du)
(Aufwachen)
Et si on (sortait du coma)
Und wenn wir (aus dem Koma aufwachen würden)
(Sortait du)
(Aufwachen)

Curiosità sulla canzone Le monde d'après di Suzane

Chi ha composto la canzone “Le monde d'après” di di Suzane?
La canzone “Le monde d'après” di di Suzane è stata composta da Oceane Colom, Valentin Marceau.

Canzoni più popolari di Suzane

Altri artisti di Electro pop