¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
¿Qué?
¿Está mal lo que siento?
Me pregunto y no lo sé
Y aunque estoy loca, solo pienso
¿Por qué nunca te probé?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Este conflicto se me subió a la cabeza
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Para hacerte lo que te he querido hacer
No soy una santa, soy una mujer
Soy buena y mala, como una mujer
Hago lo que quiero porque soy mujer
No me arrepiento por ser mujer
No soy una santa, soy una mujer
Soy buena y mala, como una mujer
Hago lo que quiero porque soy mujer
No me arrepiento por ser mujer
De la tercera dimensión hasta la quinta
Tenemos una conexión distinta
No tenemos que hacer na' para llegar hasta la cima
Ya, ya estamo' arriba 'e la tarima
No me tienes ni que tocar los labios
Ya me cansé de imaginar
Lo de nosotros es cosa de sabios
Porque sin nada quiero más
No te equivoques
Quítate la pena
No me provoques
Que si me provocas, voy a
No soy una santa, soy una mujer
Soy buena y mala, como una mujer
Hago lo que quiero porque soy mujer
No me arrepiento por ser mujer
No soy una santa, soy una mujer
Soy buena y mala, como una mujer
Hago lo que quiero porque soy mujer
No me arrepiento por ser mujer
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Este conflicto se me subió a la cabeza
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Para hacerte lo que te he querido hacer, ya
No soy una santa, soy una mujer
Soy buena y mala, como una mujer
Hago lo que quiero porque soy mujer
No me arrepiento por ser mujer
No soy una santa, soy una mujer
Soy buena y mala, como una mujer
Hago lo que quiero porque soy mujer
No me arrepiento por ser mujer
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
Cosa c'è che non va? Cosa va bene?
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
Cosa c'è che non va? Cosa va bene?
¿Qué?
Cosa?
¿Está mal lo que siento?
È sbagliato quello che sento?
Me pregunto y no lo sé
Mi chiedo e non lo so
Y aunque estoy loca, solo pienso
E anche se sono pazza, penso solo
¿Por qué nunca te probé?
Perché non ti ho mai provato?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Non posso più andare contro la natura
Este conflicto se me subió a la cabeza
Questo conflitto mi è salito alla testa
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Meglio mettere tutte le carte in tavola
Para hacerte lo que te he querido hacer
Per farti quello che ho voluto fare
No soy una santa, soy una mujer
Non sono una santa, sono una donna
Soy buena y mala, como una mujer
Sono buona e cattiva, come una donna
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faccio quello che voglio perché sono una donna
No me arrepiento por ser mujer
Non mi pento di essere una donna
No soy una santa, soy una mujer
Non sono una santa, sono una donna
Soy buena y mala, como una mujer
Sono buona e cattiva, come una donna
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faccio quello che voglio perché sono una donna
No me arrepiento por ser mujer
Non mi pento di essere una donna
De la tercera dimensión hasta la quinta
Dalla terza dimensione alla quinta
Tenemos una conexión distinta
Abbiamo una connessione diversa
No tenemos que hacer na' para llegar hasta la cima
Non dobbiamo fare niente per arrivare in cima
Ya, ya estamo' arriba 'e la tarima
Già, siamo già sopra il palco
No me tienes ni que tocar los labios
Non devi nemmeno toccarmi le labbra
Ya me cansé de imaginar
Sono stanco di immaginare
Lo de nosotros es cosa de sabios
La nostra è una questione di saggezza
Porque sin nada quiero más
Perché senza niente voglio di più
No te equivoques
Non sbagliare
Quítate la pena
Togli la pena
No me provoques
Non provocarmi
Que si me provocas, voy a
Che se mi provochi, vado a
No soy una santa, soy una mujer
Non sono una santa, sono una donna
Soy buena y mala, como una mujer
Sono buona e cattiva, come una donna
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faccio quello che voglio perché sono una donna
No me arrepiento por ser mujer
Non mi pento di essere una donna
No soy una santa, soy una mujer
Non sono una santa, sono una donna
Soy buena y mala, como una mujer
Sono buona e cattiva, come una donna
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faccio quello che voglio perché sono una donna
No me arrepiento por ser mujer
Non mi pento di essere una donna
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Cosa va bene? Cosa c'è che non va?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Non posso più andare contro la natura
Este conflicto se me subió a la cabeza
Questo conflitto mi è salito alla testa
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Meglio mettere tutte le carte in tavola
Para hacerte lo que te he querido hacer, ya
Per farti quello che ho voluto fare, già
No soy una santa, soy una mujer
Non sono una santa, sono una donna
Soy buena y mala, como una mujer
Sono buona e cattiva, come una donna
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faccio quello che voglio perché sono una donna
No me arrepiento por ser mujer
Non mi pento di essere una donna
No soy una santa, soy una mujer
Non sono una santa, sono una donna
Soy buena y mala, como una mujer
Sono buona e cattiva, come una donna
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faccio quello che voglio perché sono una donna
No me arrepiento por ser mujer
Non mi pento di essere una donna
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
O que está errado? O que está certo?
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
O que está errado? O que está certo?
¿Qué?
O que?
¿Está mal lo que siento?
Está errado o que eu sinto?
Me pregunto y no lo sé
Eu me pergunto e não sei
Y aunque estoy loca, solo pienso
E embora eu esteja louca, só penso
¿Por qué nunca te probé?
Por que nunca te experimentei?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Já não posso mais lutar contra a natureza
Este conflicto se me subió a la cabeza
Este conflito subiu à minha cabeça
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Melhor colocarmos todas as cartas na mesa
Para hacerte lo que te he querido hacer
Para fazer o que eu queria fazer contigo
No soy una santa, soy una mujer
Não sou uma santa, sou uma mulher
Soy buena y mala, como una mujer
Sou boa e má, como uma mulher
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faço o que quero porque sou mulher
No me arrepiento por ser mujer
Não me arrependo por ser mulher
No soy una santa, soy una mujer
Não sou uma santa, sou uma mulher
Soy buena y mala, como una mujer
Sou boa e má, como uma mulher
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faço o que quero porque sou mulher
No me arrepiento por ser mujer
Não me arrependo por ser mulher
De la tercera dimensión hasta la quinta
Da terceira dimensão até a quinta
Tenemos una conexión distinta
Temos uma conexão distinta
No tenemos que hacer na' para llegar hasta la cima
Não temos que fazer nada para chegar ao topo
Ya, ya estamo' arriba 'e la tarima
Já, já estamos no palco
No me tienes ni que tocar los labios
Não precisas nem tocar nos meus lábios
Ya me cansé de imaginar
Já me cansei de imaginar
Lo de nosotros es cosa de sabios
O nosso é coisa de sábios
Porque sin nada quiero más
Porque sem nada quero mais
No te equivoques
Não te enganes
Quítate la pena
Tira a pena
No me provoques
Não me provoques
Que si me provocas, voy a
Que se me provocas, eu vou
No soy una santa, soy una mujer
Não sou uma santa, sou uma mulher
Soy buena y mala, como una mujer
Sou boa e má, como uma mulher
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faço o que quero porque sou mulher
No me arrepiento por ser mujer
Não me arrependo por ser mulher
No soy una santa, soy una mujer
Não sou uma santa, sou uma mulher
Soy buena y mala, como una mujer
Sou boa e má, como uma mulher
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faço o que quero porque sou mulher
No me arrepiento por ser mujer
Não me arrependo por ser mulher
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
O que está certo? O que está errado?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Já não posso mais lutar contra a natureza
Este conflicto se me subió a la cabeza
Este conflito subiu à minha cabeça
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Melhor colocarmos todas as cartas na mesa
Para hacerte lo que te he querido hacer, ya
Para fazer o que eu queria fazer contigo, já
No soy una santa, soy una mujer
Não sou uma santa, sou uma mulher
Soy buena y mala, como una mujer
Sou boa e má, como uma mulher
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faço o que quero porque sou mulher
No me arrepiento por ser mujer
Não me arrependo por ser mulher
No soy una santa, soy una mujer
Não sou uma santa, sou uma mulher
Soy buena y mala, como una mujer
Sou boa e má, como uma mulher
Hago lo que quiero porque soy mujer
Faço o que quero porque sou mulher
No me arrepiento por ser mujer
Não me arrependo por ser mulher
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
What's wrong? What's right?
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
What's wrong? What's right?
¿Qué?
What?
¿Está mal lo que siento?
Is what I feel wrong?
Me pregunto y no lo sé
I wonder and I don't know
Y aunque estoy loca, solo pienso
And even though I'm crazy, I only think
¿Por qué nunca te probé?
Why have I never tried you?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
I can't go against nature anymore
Este conflicto se me subió a la cabeza
This conflict has gotten to my head
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Let's better put all the cards on the table
Para hacerte lo que te he querido hacer
To do to you what I've wanted to do
No soy una santa, soy una mujer
I'm not a saint, I'm a woman
Soy buena y mala, como una mujer
I'm good and bad, like a woman
Hago lo que quiero porque soy mujer
I do what I want because I'm a woman
No me arrepiento por ser mujer
I don't regret being a woman
No soy una santa, soy una mujer
I'm not a saint, I'm a woman
Soy buena y mala, como una mujer
I'm good and bad, like a woman
Hago lo que quiero porque soy mujer
I do what I want because I'm a woman
No me arrepiento por ser mujer
I don't regret being a woman
De la tercera dimensión hasta la quinta
From the third dimension to the fifth
Tenemos una conexión distinta
We have a different connection
No tenemos que hacer na' para llegar hasta la cima
We don't have to do anything to reach the top
Ya, ya estamo' arriba 'e la tarima
Now, we're already on the stage
No me tienes ni que tocar los labios
You don't even have to touch my lips
Ya me cansé de imaginar
I'm tired of imagining
Lo de nosotros es cosa de sabios
What's between us is a matter of wisdom
Porque sin nada quiero más
Because without anything I want more
No te equivoques
Don't get me wrong
Quítate la pena
Get rid of the shame
No me provoques
Don't provoke me
Que si me provocas, voy a
Because if you provoke me, I'm going to
No soy una santa, soy una mujer
I'm not a saint, I'm a woman
Soy buena y mala, como una mujer
I'm good and bad, like a woman
Hago lo que quiero porque soy mujer
I do what I want because I'm a woman
No me arrepiento por ser mujer
I don't regret being a woman
No soy una santa, soy una mujer
I'm not a saint, I'm a woman
Soy buena y mala, como una mujer
I'm good and bad, like a woman
Hago lo que quiero porque soy mujer
I do what I want because I'm a woman
No me arrepiento por ser mujer
I don't regret being a woman
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
What's right? What's wrong?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
I can't go against nature anymore
Este conflicto se me subió a la cabeza
This conflict has gotten to my head
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Let's better put all the cards on the table
Para hacerte lo que te he querido hacer, ya
To do to you what I've wanted to do, already
No soy una santa, soy una mujer
I'm not a saint, I'm a woman
Soy buena y mala, como una mujer
I'm good and bad, like a woman
Hago lo que quiero porque soy mujer
I do what I want because I'm a woman
No me arrepiento por ser mujer
I don't regret being a woman
No soy una santa, soy una mujer
I'm not a saint, I'm a woman
Soy buena y mala, como una mujer
I'm good and bad, like a woman
Hago lo que quiero porque soy mujer
I do what I want because I'm a woman
No me arrepiento por ser mujer
I don't regret being a woman
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
Qu'est-ce qui est mal ? Qu'est-ce qui est bien ?
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
Qu'est-ce qui est mal ? Qu'est-ce qui est bien ?
¿Qué?
Quoi ?
¿Está mal lo que siento?
Est-ce mal ce que je ressens ?
Me pregunto y no lo sé
Je me le demande et je ne sais pas
Y aunque estoy loca, solo pienso
Et même si je suis folle, je ne pense qu'à
¿Por qué nunca te probé?
Pourquoi ne t'ai-je jamais essayé ?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Je ne peux plus lutter contre la nature
Este conflicto se me subió a la cabeza
Ce conflit m'a monté à la tête
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Mieux vaut mettre toutes les cartes sur la table
Para hacerte lo que te he querido hacer
Pour te faire ce que j'ai voulu te faire
No soy una santa, soy una mujer
Je ne suis pas une sainte, je suis une femme
Soy buena y mala, como una mujer
Je suis bonne et mauvaise, comme une femme
Hago lo que quiero porque soy mujer
Je fais ce que je veux parce que je suis une femme
No me arrepiento por ser mujer
Je ne regrette pas d'être une femme
No soy una santa, soy una mujer
Je ne suis pas une sainte, je suis une femme
Soy buena y mala, como una mujer
Je suis bonne et mauvaise, comme une femme
Hago lo que quiero porque soy mujer
Je fais ce que je veux parce que je suis une femme
No me arrepiento por ser mujer
Je ne regrette pas d'être une femme
De la tercera dimensión hasta la quinta
De la troisième dimension à la cinquième
Tenemos una conexión distinta
Nous avons une connexion différente
No tenemos que hacer na' para llegar hasta la cima
Nous n'avons pas à faire quoi que ce soit pour atteindre le sommet
Ya, ya estamo' arriba 'e la tarima
Déjà, nous sommes en haut de la scène
No me tienes ni que tocar los labios
Tu n'as même pas à toucher mes lèvres
Ya me cansé de imaginar
J'en ai marre d'imaginer
Lo de nosotros es cosa de sabios
Ce qui est entre nous est une affaire de sages
Porque sin nada quiero más
Parce que sans rien je veux plus
No te equivoques
Ne te trompe pas
Quítate la pena
Laisse tomber la honte
No me provoques
Ne me provoque pas
Que si me provocas, voy a
Parce que si tu me provoques, je vais
No soy una santa, soy una mujer
Je ne suis pas une sainte, je suis une femme
Soy buena y mala, como una mujer
Je suis bonne et mauvaise, comme une femme
Hago lo que quiero porque soy mujer
Je fais ce que je veux parce que je suis une femme
No me arrepiento por ser mujer
Je ne regrette pas d'être une femme
No soy una santa, soy una mujer
Je ne suis pas une sainte, je suis une femme
Soy buena y mala, como una mujer
Je suis bonne et mauvaise, comme une femme
Hago lo que quiero porque soy mujer
Je fais ce que je veux parce que je suis une femme
No me arrepiento por ser mujer
Je ne regrette pas d'être une femme
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Qu'est-ce qui est bien ? Qu'est-ce qui est mal ?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Je ne peux plus lutter contre la nature
Este conflicto se me subió a la cabeza
Ce conflit m'a monté à la tête
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Mieux vaut mettre toutes les cartes sur la table
Para hacerte lo que te he querido hacer, ya
Pour te faire ce que j'ai voulu te faire, déjà
No soy una santa, soy una mujer
Je ne suis pas une sainte, je suis une femme
Soy buena y mala, como una mujer
Je suis bonne et mauvaise, comme une femme
Hago lo que quiero porque soy mujer
Je fais ce que je veux parce que je suis une femme
No me arrepiento por ser mujer
Je ne regrette pas d'être une femme
No soy una santa, soy una mujer
Je ne suis pas une sainte, je suis une femme
Soy buena y mala, como una mujer
Je suis bonne et mauvaise, comme une femme
Hago lo que quiero porque soy mujer
Je fais ce que je veux parce que je suis une femme
No me arrepiento por ser mujer
Je ne regrette pas d'être une femme
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
Was ist falsch? Was ist richtig?
¿Qué está mal? ¿Qué está bien?
Was ist falsch? Was ist richtig?
¿Qué?
Was?
¿Está mal lo que siento?
Ist es falsch, was ich fühle?
Me pregunto y no lo sé
Ich frage mich und weiß es nicht
Y aunque estoy loca, solo pienso
Und obwohl ich verrückt bin, denke ich nur
¿Por qué nunca te probé?
Warum habe ich dich nie probiert?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Ich kann nicht mehr gegen die Natur ankämpfen
Este conflicto se me subió a la cabeza
Dieser Konflikt ist mir zu Kopf gestiegen
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Lassen wir besser alle Karten auf den Tisch legen
Para hacerte lo que te he querido hacer
Um dir das zu tun, was ich dir schon immer tun wollte
No soy una santa, soy una mujer
Ich bin keine Heilige, ich bin eine Frau
Soy buena y mala, como una mujer
Ich bin gut und schlecht, wie eine Frau
Hago lo que quiero porque soy mujer
Ich mache, was ich will, weil ich eine Frau bin
No me arrepiento por ser mujer
Ich bereue es nicht, eine Frau zu sein
No soy una santa, soy una mujer
Ich bin keine Heilige, ich bin eine Frau
Soy buena y mala, como una mujer
Ich bin gut und schlecht, wie eine Frau
Hago lo que quiero porque soy mujer
Ich mache, was ich will, weil ich eine Frau bin
No me arrepiento por ser mujer
Ich bereue es nicht, eine Frau zu sein
De la tercera dimensión hasta la quinta
Von der dritten Dimension bis zur fünften
Tenemos una conexión distinta
Wir haben eine andere Verbindung
No tenemos que hacer na' para llegar hasta la cima
Wir müssen nichts tun, um an die Spitze zu gelangen
Ya, ya estamo' arriba 'e la tarima
Schon, wir sind schon oben auf der Bühne
No me tienes ni que tocar los labios
Du musst nicht einmal meine Lippen berühren
Ya me cansé de imaginar
Ich bin es leid zu fantasieren
Lo de nosotros es cosa de sabios
Unsere Sache ist eine Sache der Weisen
Porque sin nada quiero más
Denn ohne alles will ich mehr
No te equivoques
Mach keinen Fehler
Quítate la pena
Lass die Scham weg
No me provoques
Provoziere mich nicht
Que si me provocas, voy a
Denn wenn du mich provozierst, werde ich
No soy una santa, soy una mujer
Ich bin keine Heilige, ich bin eine Frau
Soy buena y mala, como una mujer
Ich bin gut und schlecht, wie eine Frau
Hago lo que quiero porque soy mujer
Ich mache, was ich will, weil ich eine Frau bin
No me arrepiento por ser mujer
Ich bereue es nicht, eine Frau zu sein
No soy una santa, soy una mujer
Ich bin keine Heilige, ich bin eine Frau
Soy buena y mala, como una mujer
Ich bin gut und schlecht, wie eine Frau
Hago lo que quiero porque soy mujer
Ich mache, was ich will, weil ich eine Frau bin
No me arrepiento por ser mujer
Ich bereue es nicht, eine Frau zu sein
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
¿Qué está bien? ¿Qué está mal?
Was ist richtig? Was ist falsch?
Ya no puedo seguir contra la naturaleza
Ich kann nicht mehr gegen die Natur ankämpfen
Este conflicto se me subió a la cabeza
Dieser Konflikt ist mir zu Kopf gestiegen
Mejor pongamos todas las cartas sobre la mesa
Lassen wir besser alle Karten auf den Tisch legen
Para hacerte lo que te he querido hacer, ya
Um dir das zu tun, was ich dir schon immer tun wollte, schon
No soy una santa, soy una mujer
Ich bin keine Heilige, ich bin eine Frau
Soy buena y mala, como una mujer
Ich bin gut und schlecht, wie eine Frau
Hago lo que quiero porque soy mujer
Ich mache, was ich will, weil ich eine Frau bin
No me arrepiento por ser mujer
Ich bereue es nicht, eine Frau zu sein
No soy una santa, soy una mujer
Ich bin keine Heilige, ich bin eine Frau
Soy buena y mala, como una mujer
Ich bin gut und schlecht, wie eine Frau
Hago lo que quiero porque soy mujer
Ich mache, was ich will, weil ich eine Frau bin
No me arrepiento por ser mujer
Ich bereue es nicht, eine Frau zu sein