Hoje eu vim te procurar
A saudade era demais
Vim falar do meu amor
Timidez deixei pra trás
Quero te dizer que eu
Sofro muito sem você
Coração 'tá em pedaços
Com vontade de te ver
Porque saiu assim da minha vida
Sozinho sem você não tem saída
Por que? Por que?
Por que você não quer saber do meu amor, por que?
Diga se te deixei faltar amor
Se o meu beijo é sem sabor
Se não fui homem pra você
Diga que tudo não passou de um sonho
Que o amor que te proponho
É pouco pra te convencer
Oh paixão, oh trem
Isso é o Bar Das Coleguinhas (Volume 2)
Porque saiu assim da minha vida
Sozinho sem você não tem saída
Por que? Por que? (Vocês)
Por que você não quer saber do meu amor, por que? (Vai)
E diga se te deixei faltar amor
Se o meu beijo é sem sabor
Se não fui homem pra você
Diga que tudo não passou de um sonho
Que o amor que te proponho
É pouco pra te convencer (quero ouvir você) (vai, vai)
Diga se te deixei faltar amor
Se o meu beijo é sem sabor
Se não fui homem pra você
Diga que tudo não passou de um sonho
Que o amor que te proponho
É pouco pra te convencer
Obrigado gente
Hoje eu vim te procurar
Oggi sono venuto a cercarti
A saudade era demais
La nostalgia era troppa
Vim falar do meu amor
Sono venuto a parlare del mio amore
Timidez deixei pra trás
La timidezza l'ho lasciata alle spalle
Quero te dizer que eu
Voglio dirti che io
Sofro muito sem você
Soffro molto senza di te
Coração 'tá em pedaços
Il cuore è a pezzi
Com vontade de te ver
Con il desiderio di vederti
Porque saiu assim da minha vida
Perché sei uscito così dalla mia vita
Sozinho sem você não tem saída
Da solo senza di te non c'è via d'uscita
Por que? Por que?
Perché? Perché?
Por que você não quer saber do meu amor, por que?
Perché non vuoi sapere del mio amore, perché?
Diga se te deixei faltar amor
Dimmi se ti ho fatto mancare l'amore
Se o meu beijo é sem sabor
Se il mio bacio è senza sapore
Se não fui homem pra você
Se non sono stato un uomo per te
Diga que tudo não passou de um sonho
Dì che tutto non è stato che un sogno
Que o amor que te proponho
Che l'amore che ti propongo
É pouco pra te convencer
È poco per convincerti
Oh paixão, oh trem
Oh passione, oh treno
Isso é o Bar Das Coleguinhas (Volume 2)
Questo è il Bar Delle Colleghe (Volume 2)
Porque saiu assim da minha vida
Perché sei uscito così dalla mia vita
Sozinho sem você não tem saída
Da solo senza di te non c'è via d'uscita
Por que? Por que? (Vocês)
Perché? Perché? (Voi)
Por que você não quer saber do meu amor, por que? (Vai)
Perché non vuoi sapere del mio amore, perché? (Vai)
E diga se te deixei faltar amor
E dimmi se ti ho fatto mancare l'amore
Se o meu beijo é sem sabor
Se il mio bacio è senza sapore
Se não fui homem pra você
Se non sono stato un uomo per te
Diga que tudo não passou de um sonho
Dì che tutto non è stato che un sogno
Que o amor que te proponho
Che l'amore che ti propongo
É pouco pra te convencer (quero ouvir você) (vai, vai)
È poco per convincerti (voglio sentirti) (vai, vai)
Diga se te deixei faltar amor
Dimmi se ti ho fatto mancare l'amore
Se o meu beijo é sem sabor
Se il mio bacio è senza sapore
Se não fui homem pra você
Se non sono stato un uomo per te
Diga que tudo não passou de um sonho
Dì che tutto non è stato che un sogno
Que o amor que te proponho
Che l'amore che ti propongo
É pouco pra te convencer
È poco per convincerti
Obrigado gente
Grazie a tutti
Hoje eu vim te procurar
Today I came to look for you
A saudade era demais
The longing was too much
Vim falar do meu amor
I came to talk about my love
Timidez deixei pra trás
I left my shyness behind
Quero te dizer que eu
I want to tell you that I
Sofro muito sem você
Suffer a lot without you
Coração 'tá em pedaços
My heart is in pieces
Com vontade de te ver
Wanting to see you
Porque saiu assim da minha vida
Why did you leave my life like this
Sozinho sem você não tem saída
Alone without you there's no way out
Por que? Por que?
Why? Why?
Por que você não quer saber do meu amor, por que?
Why don't you want to know about my love, why?
Diga se te deixei faltar amor
Tell me if I let you lack love
Se o meu beijo é sem sabor
If my kiss is tasteless
Se não fui homem pra você
If I wasn't a man for you
Diga que tudo não passou de um sonho
Say that it was all just a dream
Que o amor que te proponho
That the love I propose
É pouco pra te convencer
Is not enough to convince you
Oh paixão, oh trem
Oh passion, oh train
Isso é o Bar Das Coleguinhas (Volume 2)
This is the Bar of the Colleagues (Volume 2)
Porque saiu assim da minha vida
Why did you leave my life like this
Sozinho sem você não tem saída
Alone without you there's no way out
Por que? Por que? (Vocês)
Why? Why? (You)
Por que você não quer saber do meu amor, por que? (Vai)
Why don't you want to know about my love, why? (Go)
E diga se te deixei faltar amor
And tell me if I let you lack love
Se o meu beijo é sem sabor
If my kiss is tasteless
Se não fui homem pra você
If I wasn't a man for you
Diga que tudo não passou de um sonho
Say that it was all just a dream
Que o amor que te proponho
That the love I propose
É pouco pra te convencer (quero ouvir você) (vai, vai)
Is not enough to convince you (I want to hear you) (go, go)
Diga se te deixei faltar amor
Tell me if I let you lack love
Se o meu beijo é sem sabor
If my kiss is tasteless
Se não fui homem pra você
If I wasn't a man for you
Diga que tudo não passou de um sonho
Say that it was all just a dream
Que o amor que te proponho
That the love I propose
É pouco pra te convencer
Is not enough to convince you
Obrigado gente
Thank you everyone
Hoje eu vim te procurar
Hoy vine a buscarte
A saudade era demais
La nostalgia era demasiado
Vim falar do meu amor
Vine a hablar de mi amor
Timidez deixei pra trás
Dejé la timidez atrás
Quero te dizer que eu
Quiero decirte que yo
Sofro muito sem você
Sufro mucho sin ti
Coração 'tá em pedaços
El corazón está en pedazos
Com vontade de te ver
Con ganas de verte
Porque saiu assim da minha vida
Por qué te fuiste así de mi vida
Sozinho sem você não tem saída
Solo sin ti no hay salida
Por que? Por que?
¿Por qué? ¿Por qué?
Por que você não quer saber do meu amor, por que?
¿Por qué no quieres saber de mi amor, por qué?
Diga se te deixei faltar amor
Dime si te dejé faltar amor
Se o meu beijo é sem sabor
Si mi beso es sin sabor
Se não fui homem pra você
Si no fui hombre para ti
Diga que tudo não passou de um sonho
Dime que todo no fue más que un sueño
Que o amor que te proponho
Que el amor que te propongo
É pouco pra te convencer
Es poco para convencerte
Oh paixão, oh trem
Oh pasión, oh tren
Isso é o Bar Das Coleguinhas (Volume 2)
Esto es el Bar De Las Coleguinhas (Volumen 2)
Porque saiu assim da minha vida
Por qué te fuiste así de mi vida
Sozinho sem você não tem saída
Solo sin ti no hay salida
Por que? Por que? (Vocês)
¿Por qué? ¿Por qué? (Ustedes)
Por que você não quer saber do meu amor, por que? (Vai)
¿Por qué no quieres saber de mi amor, por qué? (Vamos)
E diga se te deixei faltar amor
Y dime si te dejé faltar amor
Se o meu beijo é sem sabor
Si mi beso es sin sabor
Se não fui homem pra você
Si no fui hombre para ti
Diga que tudo não passou de um sonho
Dime que todo no fue más que un sueño
Que o amor que te proponho
Que el amor que te propongo
É pouco pra te convencer (quero ouvir você) (vai, vai)
Es poco para convencerte (quiero oírte) (vamos, vamos)
Diga se te deixei faltar amor
Dime si te dejé faltar amor
Se o meu beijo é sem sabor
Si mi beso es sin sabor
Se não fui homem pra você
Si no fui hombre para ti
Diga que tudo não passou de um sonho
Dime que todo no fue más que un sueño
Que o amor que te proponho
Que el amor que te propongo
É pouco pra te convencer
Es poco para convencerte
Obrigado gente
Gracias a todos
Hoje eu vim te procurar
Aujourd'hui, je suis venu te chercher
A saudade era demais
La nostalgie était trop grande
Vim falar do meu amor
Je suis venu parler de mon amour
Timidez deixei pra trás
J'ai laissé ma timidité derrière moi
Quero te dizer que eu
Je veux te dire que je
Sofro muito sem você
Souffre beaucoup sans toi
Coração 'tá em pedaços
Mon cœur est en morceaux
Com vontade de te ver
Avec l'envie de te voir
Porque saiu assim da minha vida
Pourquoi es-tu sorti ainsi de ma vie
Sozinho sem você não tem saída
Seul sans toi, il n'y a pas d'issue
Por que? Por que?
Pourquoi ? Pourquoi ?
Por que você não quer saber do meu amor, por que?
Pourquoi ne veux-tu pas savoir de mon amour, pourquoi ?
Diga se te deixei faltar amor
Dis-moi si je t'ai laissé manquer d'amour
Se o meu beijo é sem sabor
Si mon baiser est sans saveur
Se não fui homem pra você
Si je n'ai pas été un homme pour toi
Diga que tudo não passou de um sonho
Dis que tout n'était qu'un rêve
Que o amor que te proponho
Que l'amour que je te propose
É pouco pra te convencer
Est trop peu pour te convaincre
Oh paixão, oh trem
Oh passion, oh train
Isso é o Bar Das Coleguinhas (Volume 2)
C'est le Bar Des Coleguinhas (Volume 2)
Porque saiu assim da minha vida
Pourquoi es-tu sorti ainsi de ma vie
Sozinho sem você não tem saída
Seul sans toi, il n'y a pas d'issue
Por que? Por que? (Vocês)
Pourquoi ? Pourquoi ? (Vous)
Por que você não quer saber do meu amor, por que? (Vai)
Pourquoi ne veux-tu pas savoir de mon amour, pourquoi ? (Vas-y)
E diga se te deixei faltar amor
Et dis-moi si je t'ai laissé manquer d'amour
Se o meu beijo é sem sabor
Si mon baiser est sans saveur
Se não fui homem pra você
Si je n'ai pas été un homme pour toi
Diga que tudo não passou de um sonho
Dis que tout n'était qu'un rêve
Que o amor que te proponho
Que l'amour que je te propose
É pouco pra te convencer (quero ouvir você) (vai, vai)
Est trop peu pour te convaincre (je veux t'entendre) (vas-y, vas-y)
Diga se te deixei faltar amor
Dis-moi si je t'ai laissé manquer d'amour
Se o meu beijo é sem sabor
Si mon baiser est sans saveur
Se não fui homem pra você
Si je n'ai pas été un homme pour toi
Diga que tudo não passou de um sonho
Dis que tout n'était qu'un rêve
Que o amor que te proponho
Que l'amour que je te propose
É pouco pra te convencer
Est trop peu pour te convaincre
Obrigado gente
Merci à tous
Hoje eu vim te procurar
Heute bin ich gekommen, um dich zu suchen
A saudade era demais
Die Sehnsucht war zu groß
Vim falar do meu amor
Ich bin gekommen, um von meiner Liebe zu sprechen
Timidez deixei pra trás
Die Schüchternheit habe ich hinter mir gelassen
Quero te dizer que eu
Ich möchte dir sagen, dass ich
Sofro muito sem você
Sehr leide ohne dich
Coração 'tá em pedaços
Mein Herz ist in Stücke
Com vontade de te ver
Mit dem Wunsch, dich zu sehen
Porque saiu assim da minha vida
Warum hast du so mein Leben verlassen?
Sozinho sem você não tem saída
Alleine ohne dich gibt es keinen Ausweg
Por que? Por que?
Warum? Warum?
Por que você não quer saber do meu amor, por que?
Warum willst du nichts von meiner Liebe wissen, warum?
Diga se te deixei faltar amor
Sag mir, ob ich dir Liebe habe fehlen lassen
Se o meu beijo é sem sabor
Ob mein Kuss geschmacklos ist
Se não fui homem pra você
Ob ich kein Mann für dich war
Diga que tudo não passou de um sonho
Sag, dass alles nur ein Traum war
Que o amor que te proponho
Dass die Liebe, die ich dir vorschlage
É pouco pra te convencer
Zu wenig ist, um dich zu überzeugen
Oh paixão, oh trem
Oh Leidenschaft, oh Zug
Isso é o Bar Das Coleguinhas (Volume 2)
Das ist die Bar der Kolleginnen (Band 2)
Porque saiu assim da minha vida
Warum hast du so mein Leben verlassen?
Sozinho sem você não tem saída
Alleine ohne dich gibt es keinen Ausweg
Por que? Por que? (Vocês)
Warum? Warum? (Ihr)
Por que você não quer saber do meu amor, por que? (Vai)
Warum willst du nichts von meiner Liebe wissen, warum? (Los)
E diga se te deixei faltar amor
Und sag mir, ob ich dir Liebe habe fehlen lassen
Se o meu beijo é sem sabor
Ob mein Kuss geschmacklos ist
Se não fui homem pra você
Ob ich kein Mann für dich war
Diga que tudo não passou de um sonho
Sag, dass alles nur ein Traum war
Que o amor que te proponho
Dass die Liebe, die ich dir vorschlage
É pouco pra te convencer (quero ouvir você) (vai, vai)
Zu wenig ist, um dich zu überzeugen (ich will dich hören) (los, los)
Diga se te deixei faltar amor
Sag mir, ob ich dir Liebe habe fehlen lassen
Se o meu beijo é sem sabor
Ob mein Kuss geschmacklos ist
Se não fui homem pra você
Ob ich kein Mann für dich war
Diga que tudo não passou de um sonho
Sag, dass alles nur ein Traum war
Que o amor que te proponho
Dass die Liebe, die ich dir vorschlage
É pouco pra te convencer
Zu wenig ist, um dich zu überzeugen
Obrigado gente
Danke Leute