Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Ihr könnt machen, was ihr wollt, aber Erfolg hält nicht ewig an
Uns beiden ist das egal, weil wir das Gold in der Kehle haben
Erstmal sucht man den Weg und dann geht man ein Leben lang
Doch wenn alles vorbei ist, was bringt der Stolz und die Ehre dann?
Lege Worte auf die Waage, schätz' den Wert ein
Aber alles, was ich sage, ist nicht billig, weil ich's ernst mein'
Vom Bruder bis zum Erzfeind schließ' ich jeden in mein Herz ein
Denn auch wenn es mal wehtut, diese Demut will gelernt sein, Dicka, heh
Wenn ich was sag', hör zu, dann bleibt keine Frage offen
Darum nimm mein Hab und Gut, lass mir nur ein paar warme Socken
Guck, die Leute sehen mich an, stehen stramm und salutieren
Hör ma', das bewirken diese Wörter, darum sag' ich dir
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Eh-eh, nicht meine Uhr, nicht mein Auto, definier' mich nicht über meinen Besitz
Ich wusst' schon, wer ich bin, als es noch keinen gab
Lasse nicht den Schein entscheiden, nie! Hab' Ressourcen wie's Universum
Unendlich, spuck' die Worte in der stabilsten Währung
Sie müssten mir den Mund zunähen, damit diese Quelle versiegt
Ich sprech' es aus und es wird wahr, kenne den Wert ohne Zertifikat
Schweigen ist Silber, Reden ist Gold, in unserm Fall ein Gedanke
Der leuchtet, nimm ihn an und trag ihn an deiner Brust wie'n Talisman
Er setzt keinen Rost an, bleibt immer kostbar
Manchmal reicht schon ein Satz, der alles kurz erklärt wie 'ne Postkarte
In jeder Oktave, sprech' es aus, es wandert in dein Ohr
Und trifft dein Herz, nicht umsonst sagt man, „Am Anfang war das Wort“, deswegen
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Und Leute, hört ma' bitte auf mich zu nerven, dass ich irgendwas erklären soll
Meine Texte sind zu wertvoll, nicht umsonst nennt man es Wortschatz
Vielleicht kau' ich euch ein Ohr ab, aber vielleicht bringt's euch auch was
Denn Worte zeigen am besten, was du draufhast
Der Schauplatz, die Rhythmik dieser Drums, der Star der Show, die Textpassagen
Erinner' mich an Tracks von Nas, doch nicht, was meine Lehrer sagten
Dicka, alles leere Phrasen, Worte bauen dich auf oder zerbrechen dich
Seitdem mir dis bewusst, denk' ich nach, bevor ich spreche, jetzt
Verbrenn' mein Geld, ich brauches nicht mehr
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Brucia i miei soldi, non ne ho più bisogno
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Posso fare a meno di tutto questo, perché ogni parola vale oro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
E rinuncio volentieri a scintillanti gemme preziose
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tutto questo è in una riga, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Ihr könnt machen, was ihr wollt, aber Erfolg hält nicht ewig an
Potete fare quello che volete, ma il successo non dura per sempre
Uns beiden ist das egal, weil wir das Gold in der Kehle haben
Non importa a noi due, perché abbiamo l'oro in gola
Erstmal sucht man den Weg und dann geht man ein Leben lang
Prima si cerca la strada e poi si va per tutta la vita
Doch wenn alles vorbei ist, was bringt der Stolz und die Ehre dann?
Ma quando tutto è finito, a cosa servono l'orgoglio e l'onore?
Lege Worte auf die Waage, schätz' den Wert ein
Mettendo le parole sulla bilancia, stimo il loro valore
Aber alles, was ich sage, ist nicht billig, weil ich's ernst mein'
Ma tutto quello che dico non è a buon mercato, perché lo dico sul serio
Vom Bruder bis zum Erzfeind schließ' ich jeden in mein Herz ein
Dal fratello al nemico giuro, includo tutti nel mio cuore
Denn auch wenn es mal wehtut, diese Demut will gelernt sein, Dicka, heh
Perché anche se fa male a volte, questa umiltà deve essere appresa, amico, eh
Wenn ich was sag', hör zu, dann bleibt keine Frage offen
Quando dico qualcosa, ascolta, non lascia nessuna domanda aperta
Darum nimm mein Hab und Gut, lass mir nur ein paar warme Socken
Quindi prendi i miei averi, lasciami solo un paio di calzini caldi
Guck, die Leute sehen mich an, stehen stramm und salutieren
Guarda, la gente mi guarda, si alza in piedi e saluta
Hör ma', das bewirken diese Wörter, darum sag' ich dir
Ascolta, queste parole hanno questo effetto, ecco perché ti dico
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Brucia i miei soldi, non ne ho più bisogno
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Posso fare a meno di tutto questo, perché ogni parola vale oro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
E rinuncio volentieri a scintillanti gemme preziose
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tutto questo è in una riga, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Eh-eh, nicht meine Uhr, nicht mein Auto, definier' mich nicht über meinen Besitz
Eh-eh, non il mio orologio, non la mia auto, non mi definisco attraverso i miei beni
Ich wusst' schon, wer ich bin, als es noch keinen gab
Sapevo chi ero quando non c'era nessuno
Lasse nicht den Schein entscheiden, nie! Hab' Ressourcen wie's Universum
Non lascio che le apparenze decidano, mai! Ho risorse come l'universo
Unendlich, spuck' die Worte in der stabilsten Währung
Infinito, sputo le parole nella valuta più stabile
Sie müssten mir den Mund zunähen, damit diese Quelle versiegt
Dovrebbero cucirmi la bocca per far asciugare questa fonte
Ich sprech' es aus und es wird wahr, kenne den Wert ohne Zertifikat
Lo dico e diventa vero, conosco il valore senza certificato
Schweigen ist Silber, Reden ist Gold, in unserm Fall ein Gedanke
Il silenzio è d'argento, parlare è d'oro, nel nostro caso un pensiero
Der leuchtet, nimm ihn an und trag ihn an deiner Brust wie'n Talisman
Che brilla, accettalo e portalo sul tuo petto come un talismano
Er setzt keinen Rost an, bleibt immer kostbar
Non arrugginisce, rimane sempre prezioso
Manchmal reicht schon ein Satz, der alles kurz erklärt wie 'ne Postkarte
A volte basta una frase che spiega tutto come una cartolina
In jeder Oktave, sprech' es aus, es wandert in dein Ohr
In ogni ottava, lo dico, entra nel tuo orecchio
Und trifft dein Herz, nicht umsonst sagt man, „Am Anfang war das Wort“, deswegen
E colpisce il tuo cuore, non a caso si dice, "All'inizio era la parola", ecco perché
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Brucia i miei soldi, non ne ho più bisogno
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Posso fare a meno di tutto questo, perché ogni parola vale oro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
E rinuncio volentieri a scintillanti gemme preziose
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tutto questo è in una riga, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Und Leute, hört ma' bitte auf mich zu nerven, dass ich irgendwas erklären soll
E gente, per favore smettete di infastidirmi chiedendomi di spiegare qualcosa
Meine Texte sind zu wertvoll, nicht umsonst nennt man es Wortschatz
I miei testi sono troppo preziosi, non a caso si chiamano tesoro di parole
Vielleicht kau' ich euch ein Ohr ab, aber vielleicht bringt's euch auch was
Forse vi rompo le orecchie, ma forse vi serve anche
Denn Worte zeigen am besten, was du draufhast
Perché le parole mostrano meglio quello che sei capace di fare
Der Schauplatz, die Rhythmik dieser Drums, der Star der Show, die Textpassagen
Il palcoscenico, il ritmo di questi tamburi, la star dello spettacolo, i passaggi del testo
Erinner' mich an Tracks von Nas, doch nicht, was meine Lehrer sagten
Mi ricordano le tracce di Nas, ma non quello che dicevano i miei insegnanti
Dicka, alles leere Phrasen, Worte bauen dich auf oder zerbrechen dich
Amico, tutte frasi vuote, le parole ti costruiscono o ti distruggono
Seitdem mir dis bewusst, denk' ich nach, bevor ich spreche, jetzt
Da quando ne sono consapevole, penso prima di parlare, ora
Verbrenn' mein Geld, ich brauches nicht mehr
Brucia i miei soldi, non ne ho più bisogno
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Posso fare a meno di tutto questo, perché ogni parola vale oro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
E rinuncio volentieri a scintillanti gemme preziose
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tutto questo è in una riga, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Porto la mia ricchezza nella testa, perché ogni parola vale oro
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Queime meu dinheiro, eu não preciso mais dele
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Posso facilmente dispensar tudo isso, porque cada palavra vale ouro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
E eu prefiro renunciar a pedras preciosas cintilantes
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tudo isso está em uma linha, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Ihr könnt machen, was ihr wollt, aber Erfolg hält nicht ewig an
Vocês podem fazer o que quiserem, mas o sucesso não dura para sempre
Uns beiden ist das egal, weil wir das Gold in der Kehle haben
Nós dois não nos importamos, porque temos ouro na garganta
Erstmal sucht man den Weg und dann geht man ein Leben lang
Primeiro você procura o caminho e depois caminha a vida toda
Doch wenn alles vorbei ist, was bringt der Stolz und die Ehre dann?
Mas quando tudo acaba, o que vale o orgulho e a honra?
Lege Worte auf die Waage, schätz' den Wert ein
Coloco palavras na balança, avalio o valor
Aber alles, was ich sage, ist nicht billig, weil ich's ernst mein'
Mas tudo o que eu digo não é barato, porque eu falo sério
Vom Bruder bis zum Erzfeind schließ' ich jeden in mein Herz ein
Do irmão ao inimigo mortal, eu incluo todos no meu coração
Denn auch wenn es mal wehtut, diese Demut will gelernt sein, Dicka, heh
Porque mesmo quando dói, essa humildade precisa ser aprendida, mano, heh
Wenn ich was sag', hör zu, dann bleibt keine Frage offen
Quando eu digo algo, escute, não deixe nenhuma pergunta sem resposta
Darum nimm mein Hab und Gut, lass mir nur ein paar warme Socken
Então pegue minha propriedade, deixe-me apenas com algumas meias quentes
Guck, die Leute sehen mich an, stehen stramm und salutieren
Olha, as pessoas me olham, ficam em pé e saúdam
Hör ma', das bewirken diese Wörter, darum sag' ich dir
Ouça, essas palavras causam isso, é por isso que eu te digo
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Queime meu dinheiro, eu não preciso mais dele
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Posso facilmente dispensar tudo isso, porque cada palavra vale ouro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
E eu prefiro renunciar a pedras preciosas cintilantes
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tudo isso está em uma linha, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Eh-eh, nicht meine Uhr, nicht mein Auto, definier' mich nicht über meinen Besitz
Eh-eh, não é meu relógio, não é meu carro, não me defina pelo que possuo
Ich wusst' schon, wer ich bin, als es noch keinen gab
Eu já sabia quem eu era quando não havia ninguém
Lasse nicht den Schein entscheiden, nie! Hab' Ressourcen wie's Universum
Não deixo as aparências decidirem, nunca! Tenho recursos como o universo
Unendlich, spuck' die Worte in der stabilsten Währung
Infinito, cuspo palavras na moeda mais estável
Sie müssten mir den Mund zunähen, damit diese Quelle versiegt
Eles teriam que costurar minha boca para que essa fonte secasse
Ich sprech' es aus und es wird wahr, kenne den Wert ohne Zertifikat
Eu digo e se torna verdade, conheço o valor sem certificado
Schweigen ist Silber, Reden ist Gold, in unserm Fall ein Gedanke
Silêncio é prata, falar é ouro, no nosso caso um pensamento
Der leuchtet, nimm ihn an und trag ihn an deiner Brust wie'n Talisman
Que brilha, aceite-o e carregue-o no peito como um talismã
Er setzt keinen Rost an, bleibt immer kostbar
Não enferruja, sempre valioso
Manchmal reicht schon ein Satz, der alles kurz erklärt wie 'ne Postkarte
Às vezes, uma frase é suficiente para explicar tudo como um cartão postal
In jeder Oktave, sprech' es aus, es wandert in dein Ohr
Em cada oitava, digo, vai para o seu ouvido
Und trifft dein Herz, nicht umsonst sagt man, „Am Anfang war das Wort“, deswegen
E atinge seu coração, não é à toa que se diz, "No início era a palavra", por isso
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Queime meu dinheiro, eu não preciso mais dele
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Posso facilmente dispensar tudo isso, porque cada palavra vale ouro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
E eu prefiro renunciar a pedras preciosas cintilantes
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tudo isso está em uma linha, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Und Leute, hört ma' bitte auf mich zu nerven, dass ich irgendwas erklären soll
E pessoal, por favor parem de me incomodar para explicar algo
Meine Texte sind zu wertvoll, nicht umsonst nennt man es Wortschatz
Meus textos são muito valiosos, não é à toa que se chama vocabulário
Vielleicht kau' ich euch ein Ohr ab, aber vielleicht bringt's euch auch was
Talvez eu esteja falando demais, mas talvez isso também seja útil para vocês
Denn Worte zeigen am besten, was du draufhast
Porque as palavras mostram melhor o que você é capaz
Der Schauplatz, die Rhythmik dieser Drums, der Star der Show, die Textpassagen
O cenário, o ritmo desses tambores, a estrela do show, os trechos de texto
Erinner' mich an Tracks von Nas, doch nicht, was meine Lehrer sagten
Lembro-me das faixas de Nas, mas não do que meus professores diziam
Dicka, alles leere Phrasen, Worte bauen dich auf oder zerbrechen dich
Mano, todas são frases vazias, as palavras te constroem ou te quebram
Seitdem mir dis bewusst, denk' ich nach, bevor ich spreche, jetzt
Desde que me dei conta disso, penso antes de falar, agora
Verbrenn' mein Geld, ich brauches nicht mehr
Queime meu dinheiro, eu não preciso mais dele
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Posso facilmente dispensar tudo isso, porque cada palavra vale ouro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
E eu prefiro renunciar a pedras preciosas cintilantes
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tudo isso está em uma linha, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Carrego minha riqueza na cabeça, porque cada palavra vale ouro
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Burn my money, I don't need it anymore
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
I can easily do without all this, because every word is worth gold
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
And I gladly renounce sparkling gemstones
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
All this is in a line, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Ihr könnt machen, was ihr wollt, aber Erfolg hält nicht ewig an
You can do what you want, but success doesn't last forever
Uns beiden ist das egal, weil wir das Gold in der Kehle haben
Both of us don't care, because we have the gold in our throats
Erstmal sucht man den Weg und dann geht man ein Leben lang
First you look for the way and then you go a lifetime
Doch wenn alles vorbei ist, was bringt der Stolz und die Ehre dann?
But when everything is over, what does pride and honor bring then?
Lege Worte auf die Waage, schätz' den Wert ein
Put words on the scale, estimate the value
Aber alles, was ich sage, ist nicht billig, weil ich's ernst mein'
But everything I say is not cheap, because I mean it
Vom Bruder bis zum Erzfeind schließ' ich jeden in mein Herz ein
From brother to archenemy, I include everyone in my heart
Denn auch wenn es mal wehtut, diese Demut will gelernt sein, Dicka, heh
Because even if it hurts sometimes, this humility needs to be learned, dude, heh
Wenn ich was sag', hör zu, dann bleibt keine Frage offen
When I say something, listen, then no question remains open
Darum nimm mein Hab und Gut, lass mir nur ein paar warme Socken
So take my possessions, just leave me a few warm socks
Guck, die Leute sehen mich an, stehen stramm und salutieren
Look, people look at me, stand at attention and salute
Hör ma', das bewirken diese Wörter, darum sag' ich dir
Listen, these words have this effect, that's why I tell you
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Burn my money, I don't need it anymore
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
I can easily do without all this, because every word is worth gold
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
And I gladly renounce sparkling gemstones
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
All this is in a line, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Eh-eh, nicht meine Uhr, nicht mein Auto, definier' mich nicht über meinen Besitz
Eh-eh, not my watch, not my car, don't define me by my possessions
Ich wusst' schon, wer ich bin, als es noch keinen gab
I knew who I was when there was no one else
Lasse nicht den Schein entscheiden, nie! Hab' Ressourcen wie's Universum
Don't let appearances decide, never! I have resources like the universe
Unendlich, spuck' die Worte in der stabilsten Währung
Infinite, spit the words in the most stable currency
Sie müssten mir den Mund zunähen, damit diese Quelle versiegt
They would have to sew my mouth shut so that this source dries up
Ich sprech' es aus und es wird wahr, kenne den Wert ohne Zertifikat
I say it and it becomes true, know the value without a certificate
Schweigen ist Silber, Reden ist Gold, in unserm Fall ein Gedanke
Silence is silver, speaking is gold, in our case a thought
Der leuchtet, nimm ihn an und trag ihn an deiner Brust wie'n Talisman
That shines, accept it and wear it on your chest like a talisman
Er setzt keinen Rost an, bleibt immer kostbar
It doesn't rust, always remains valuable
Manchmal reicht schon ein Satz, der alles kurz erklärt wie 'ne Postkarte
Sometimes a sentence is enough, which briefly explains everything like a postcard
In jeder Oktave, sprech' es aus, es wandert in dein Ohr
In every octave, say it out loud, it wanders into your ear
Und trifft dein Herz, nicht umsonst sagt man, „Am Anfang war das Wort“, deswegen
And hits your heart, not for nothing they say, "In the beginning was the word", that's why
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Burn my money, I don't need it anymore
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
I can easily do without all this, because every word is worth gold
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
And I gladly renounce sparkling gemstones
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
All this is in a line, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Und Leute, hört ma' bitte auf mich zu nerven, dass ich irgendwas erklären soll
And people, please stop bothering me to explain something
Meine Texte sind zu wertvoll, nicht umsonst nennt man es Wortschatz
My lyrics are too valuable, not for nothing they call it vocabulary
Vielleicht kau' ich euch ein Ohr ab, aber vielleicht bringt's euch auch was
Maybe I'll chew your ear off, but maybe it'll also bring you something
Denn Worte zeigen am besten, was du draufhast
Because words show best what you're capable of
Der Schauplatz, die Rhythmik dieser Drums, der Star der Show, die Textpassagen
The stage, the rhythm of these drums, the star of the show, the text passages
Erinner' mich an Tracks von Nas, doch nicht, was meine Lehrer sagten
Remind me of tracks by Nas, but not what my teachers said
Dicka, alles leere Phrasen, Worte bauen dich auf oder zerbrechen dich
Dude, all empty phrases, words build you up or break you
Seitdem mir dis bewusst, denk' ich nach, bevor ich spreche, jetzt
Since I'm aware of this, I think before I speak, now
Verbrenn' mein Geld, ich brauches nicht mehr
Burn my money, I don't need it anymore
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
I can easily do without all this, because every word is worth gold
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
And I gladly renounce sparkling gemstones
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
All this is in a line, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
I carry my wealth in my head, because every word is worth gold
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Quema mi dinero, ya no lo necesito
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Todo esto puedo prescindir de ello, porque cada palabra vale oro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Y renuncio con gusto a las brillantes gemas
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Todo esto está en una línea, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Ihr könnt machen, was ihr wollt, aber Erfolg hält nicht ewig an
Podéis hacer lo que queráis, pero el éxito no dura para siempre
Uns beiden ist das egal, weil wir das Gold in der Kehle haben
A los dos nos da igual, porque tenemos el oro en la garganta
Erstmal sucht man den Weg und dann geht man ein Leben lang
Primero se busca el camino y luego se sigue toda la vida
Doch wenn alles vorbei ist, was bringt der Stolz und die Ehre dann?
Pero cuando todo ha terminado, ¿qué importa el orgullo y el honor?
Lege Worte auf die Waage, schätz' den Wert ein
Pongo las palabras en la balanza, estimo su valor
Aber alles, was ich sage, ist nicht billig, weil ich's ernst mein'
Pero todo lo que digo no es barato, porque lo digo en serio
Vom Bruder bis zum Erzfeind schließ' ich jeden in mein Herz ein
Desde el hermano hasta el enemigo mortal, incluyo a todos en mi corazón
Denn auch wenn es mal wehtut, diese Demut will gelernt sein, Dicka, heh
Porque aunque a veces duela, esta humildad debe ser aprendida, amigo, eh
Wenn ich was sag', hör zu, dann bleibt keine Frage offen
Cuando digo algo, escucha, no quedará ninguna pregunta sin responder
Darum nimm mein Hab und Gut, lass mir nur ein paar warme Socken
Así que toma mis bienes, déjame solo unos calcetines calientes
Guck, die Leute sehen mich an, stehen stramm und salutieren
Mira, la gente me mira, se ponen firmes y saludan
Hör ma', das bewirken diese Wörter, darum sag' ich dir
Escucha, estas palabras tienen ese efecto, por eso te digo
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Quema mi dinero, ya no lo necesito
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Todo esto puedo prescindir de ello, porque cada palabra vale oro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Y renuncio con gusto a las brillantes gemas
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Todo esto está en una línea, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Eh-eh, nicht meine Uhr, nicht mein Auto, definier' mich nicht über meinen Besitz
Eh-eh, no mi reloj, no mi coche, no me defino por mis posesiones
Ich wusst' schon, wer ich bin, als es noch keinen gab
Ya sabía quién era cuando no había nadie
Lasse nicht den Schein entscheiden, nie! Hab' Ressourcen wie's Universum
No dejo que las apariencias decidan, ¡nunca! Tengo recursos como el universo
Unendlich, spuck' die Worte in der stabilsten Währung
Infinitos, escupo las palabras en la moneda más estable
Sie müssten mir den Mund zunähen, damit diese Quelle versiegt
Tendrían que coserme la boca para que esta fuente se seque
Ich sprech' es aus und es wird wahr, kenne den Wert ohne Zertifikat
Lo digo y se hace realidad, conozco el valor sin certificado
Schweigen ist Silber, Reden ist Gold, in unserm Fall ein Gedanke
El silencio es plata, hablar es oro, en nuestro caso un pensamiento
Der leuchtet, nimm ihn an und trag ihn an deiner Brust wie'n Talisman
Que brilla, acéptalo y llévalo en tu pecho como un talismán
Er setzt keinen Rost an, bleibt immer kostbar
No se oxida, siempre es valioso
Manchmal reicht schon ein Satz, der alles kurz erklärt wie 'ne Postkarte
A veces basta con una frase que lo explica todo como una postal
In jeder Oktave, sprech' es aus, es wandert in dein Ohr
En cada octava, lo digo, se desplaza a tu oído
Und trifft dein Herz, nicht umsonst sagt man, „Am Anfang war das Wort“, deswegen
Y toca tu corazón, no en vano se dice, "Al principio era la palabra", por eso
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Quema mi dinero, ya no lo necesito
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Todo esto puedo prescindir de ello, porque cada palabra vale oro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Y renuncio con gusto a las brillantes gemas
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Todo esto está en una línea, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Und Leute, hört ma' bitte auf mich zu nerven, dass ich irgendwas erklären soll
Y gente, por favor, dejad de molestarme para que explique algo
Meine Texte sind zu wertvoll, nicht umsonst nennt man es Wortschatz
Mis textos son demasiado valiosos, no en vano se llama tesoro de palabras
Vielleicht kau' ich euch ein Ohr ab, aber vielleicht bringt's euch auch was
Quizás os aburra, pero quizás también os sirva de algo
Denn Worte zeigen am besten, was du draufhast
Porque las palabras muestran lo mejor que tienes
Der Schauplatz, die Rhythmik dieser Drums, der Star der Show, die Textpassagen
El escenario, el ritmo de estos tambores, la estrella del show, los pasajes de texto
Erinner' mich an Tracks von Nas, doch nicht, was meine Lehrer sagten
Me recuerdan a las pistas de Nas, pero no a lo que decían mis profesores
Dicka, alles leere Phrasen, Worte bauen dich auf oder zerbrechen dich
Amigo, todo son frases vacías, las palabras te construyen o te rompen
Seitdem mir dis bewusst, denk' ich nach, bevor ich spreche, jetzt
Desde que soy consciente de esto, pienso antes de hablar, ahora
Verbrenn' mein Geld, ich brauches nicht mehr
Quema mi dinero, ya no lo necesito
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Todo esto puedo prescindir de ello, porque cada palabra vale oro
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Y renuncio con gusto a las brillantes gemas
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Todo esto está en una línea, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Llevo mi riqueza en la cabeza, porque cada palabra vale oro
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Brûle mon argent, je n'en ai plus besoin
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Je peux volontiers me passer de tout cela, car chaque mot vaut de l'or
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Et je renonce volontiers aux pierres précieuses scintillantes
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tout cela est contenu dans une ligne, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Ihr könnt machen, was ihr wollt, aber Erfolg hält nicht ewig an
Vous pouvez faire ce que vous voulez, mais le succès ne dure pas éternellement
Uns beiden ist das egal, weil wir das Gold in der Kehle haben
Cela ne nous dérange pas, car nous avons de l'or dans la gorge
Erstmal sucht man den Weg und dann geht man ein Leben lang
D'abord on cherche le chemin et ensuite on le suit toute sa vie
Doch wenn alles vorbei ist, was bringt der Stolz und die Ehre dann?
Mais quand tout est fini, à quoi servent la fierté et l'honneur ?
Lege Worte auf die Waage, schätz' den Wert ein
Je mets les mots sur la balance, j'estime leur valeur
Aber alles, was ich sage, ist nicht billig, weil ich's ernst mein'
Mais tout ce que je dis n'est pas bon marché, car je le pense sérieusement
Vom Bruder bis zum Erzfeind schließ' ich jeden in mein Herz ein
Du frère à l'ennemi juré, j'inclus tout le monde dans mon cœur
Denn auch wenn es mal wehtut, diese Demut will gelernt sein, Dicka, heh
Car même si ça fait mal parfois, cette humilité doit être apprise, mec, heh
Wenn ich was sag', hör zu, dann bleibt keine Frage offen
Quand je dis quelque chose, écoute, alors aucune question ne reste sans réponse
Darum nimm mein Hab und Gut, lass mir nur ein paar warme Socken
Alors prends mes biens et laisse-moi juste quelques chaussettes chaudes
Guck, die Leute sehen mich an, stehen stramm und salutieren
Regarde, les gens me regardent, se tiennent droits et saluent
Hör ma', das bewirken diese Wörter, darum sag' ich dir
Écoute, c'est ce que ces mots provoquent, c'est pourquoi je te dis
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Brûle mon argent, je n'en ai plus besoin
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Je peux volontiers me passer de tout cela, car chaque mot vaut de l'or
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Et je renonce volontiers aux pierres précieuses scintillantes
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tout cela est contenu dans une ligne, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Eh-eh, nicht meine Uhr, nicht mein Auto, definier' mich nicht über meinen Besitz
Eh-eh, pas ma montre, pas ma voiture, ne me définis pas par mes possessions
Ich wusst' schon, wer ich bin, als es noch keinen gab
Je savais déjà qui j'étais quand il n'y en avait pas
Lasse nicht den Schein entscheiden, nie! Hab' Ressourcen wie's Universum
Je ne laisse pas les apparences décider, jamais ! J'ai des ressources comme l'univers
Unendlich, spuck' die Worte in der stabilsten Währung
Infini, je crache les mots dans la monnaie la plus stable
Sie müssten mir den Mund zunähen, damit diese Quelle versiegt
Ils devraient me coudre la bouche pour que cette source se tarisse
Ich sprech' es aus und es wird wahr, kenne den Wert ohne Zertifikat
Je le dis et cela devient vrai, je connais la valeur sans certificat
Schweigen ist Silber, Reden ist Gold, in unserm Fall ein Gedanke
Le silence est d'argent, la parole est d'or, dans notre cas une pensée
Der leuchtet, nimm ihn an und trag ihn an deiner Brust wie'n Talisman
Qui brille, accepte-la et porte-la sur ton cœur comme un talisman
Er setzt keinen Rost an, bleibt immer kostbar
Il ne rouille pas, reste toujours précieux
Manchmal reicht schon ein Satz, der alles kurz erklärt wie 'ne Postkarte
Parfois, une seule phrase suffit, qui explique tout brièvement comme une carte postale
In jeder Oktave, sprech' es aus, es wandert in dein Ohr
Dans chaque octave, je le dis, ça voyage dans ton oreille
Und trifft dein Herz, nicht umsonst sagt man, „Am Anfang war das Wort“, deswegen
Et touche ton cœur, ce n'est pas pour rien qu'on dit, "Au commencement était le Verbe", c'est pourquoi
Verbrenn' mein Geld, ich brauch's nicht mehr
Brûle mon argent, je n'en ai plus besoin
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Je peux volontiers me passer de tout cela, car chaque mot vaut de l'or
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Et je renonce volontiers aux pierres précieuses scintillantes
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tout cela est contenu dans une ligne, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Und Leute, hört ma' bitte auf mich zu nerven, dass ich irgendwas erklären soll
Et les gens, arrêtez de m'embêter pour que j'explique quelque chose
Meine Texte sind zu wertvoll, nicht umsonst nennt man es Wortschatz
Mes textes sont trop précieux, ce n'est pas pour rien qu'on les appelle trésor de mots
Vielleicht kau' ich euch ein Ohr ab, aber vielleicht bringt's euch auch was
Peut-être que je vous casse les oreilles, mais peut-être que ça vous apporte aussi quelque chose
Denn Worte zeigen am besten, was du draufhast
Car les mots montrent le mieux ce que tu as en toi
Der Schauplatz, die Rhythmik dieser Drums, der Star der Show, die Textpassagen
Le lieu, le rythme de ces tambours, la star du spectacle, les passages de texte
Erinner' mich an Tracks von Nas, doch nicht, was meine Lehrer sagten
Je me souviens des morceaux de Nas, mais pas de ce que mes professeurs disaient
Dicka, alles leere Phrasen, Worte bauen dich auf oder zerbrechen dich
Mec, toutes des phrases creuses, les mots te construisent ou te brisent
Seitdem mir dis bewusst, denk' ich nach, bevor ich spreche, jetzt
Depuis que j'en suis conscient, je réfléchis avant de parler, maintenant
Verbrenn' mein Geld, ich brauches nicht mehr
Brûle mon argent, je n'en ai plus besoin
Dis alles kann ich gern entbehren, denn jedes Wort ist Gold wert
Je peux volontiers me passer de tout cela, car chaque mot vaut de l'or
Und ich verzichte gern auf funkelnde Edelsteine
Et je renonce volontiers aux pierres précieuses scintillantes
Dis alles steckt in 'ner Zeile, denn jedes Wort ist Gold wert
Tout cela est contenu dans une ligne, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or
Trag' meinen Reichtum im Kopf, denn jedes Wort ist Gold wert
Je porte ma richesse dans ma tête, car chaque mot vaut de l'or